# Modify this file for translating any Portuguese phrases
# Brief instructions are below. For further/more up to date details see http://netwinsite.com/dbabble/languages.htm
# After making any changes reload them using "dbabblesvr -reload"
# Any line starting with "#" is a comment line
# Format is a one or more of "SCHWD" followed by ":"
# followed by English phrase, followed by a line
# with translation, beginning with ":"
# Any line starting with S is a phrase used by server.
# Any line starting with C is a phrase used by windows client.
# Any line starting with H is a phrase used by help files.
# Any line starting with W is a phrase used by web interface.
# Any line starting with D is a phrase used by client template files.
# Make sure you don't change the number or order of % signs within a
# phrase or change digits and the character following a percent sign.
# Also characters after a backslash (\) have special meaning.
# To use a backlash, use \\. To use a % sign, use %%.
# Also, web and help phrases sometimes have embedded template
# variables, which start and end with || . Don't change the text within these.
# Windows client phrases sometimes have & in them. This is usually to indicate that the
# following character is the shortcut key for the button/menu that the caption appears on

# There are 3867 phrases in total.
# There are 793 server phrases.
# There are 1892 client phrases.
# There are 692 web template phrases.
# There are 815 help phrases.
# There are 12 client template phrases.
# Some phrases are used in multiple situations and only listed once.



S:subject:
:assunto:

S:from:
:de:

S:to:
::

S:not
:no

S:or
:ou

SC:and
:e

S:You have new email at %s
:Voc tem o email novo em %s

SC:Add Email Account
:Adicione O Cliente Do Email

SC:byte
:byte

SC:bytes
:bytes

SC:KB
:Kb

SC:MB
:Mb

SC:1 second
:1 segundo

SCW:seconds
:segundos

SC:minutes
:minutos

SC:hours
:horas

SCW:days
:dias

SC:years
:anos

SC:minute
:minuto

SC:hour
:hora

SC:day
:dia

SC:year
:ano

SC:second
:em segundo

SCW:Low
:Baixo

SCW:Normal
:Normal

SCW:High
:Elevado

S:The following article has been posted to %s.\nPlease either accept or reject it by replying to this\nmessage with the first line of your response as either:\n\n%s\nor\n%s\n
:O seguinte artigo foi afixado a %s.\nPor favor aceite-o ou rejeite- respondendo a este\nmensagem com a primeira linha de sua resposta como qualquer um:\n\n%s\nou\n%s\n

S:The following article has been posted to %s.\nPlease either accept or reject it.\n
:O seguinte artigo foi afixado a %s.\nPor favor aceite-o ou rejeite-.\n

S:NOTE: This is not the first un-moderated article in this discussion.\nEven if you accept this article it will not be visible to NNTP\nusers until all prior articles are either accepted or deleted.\n
:NOTA: Este no  o primeiro artigo un-moderado nesta discusso.\nMesmo se voc aceita este artigo no ser visvel ao NNTP\nos usurios at todos os artigos prvios so aceitados ou suprimidos.\n

SCW:Discussion
:Discusso

S:Automated transcript of chat room session for %s between\n%s and %s
:Transcript automatizado da sesso do quarto do bate-papo para %s no meio\n%s e %s

S:Transcript of chat room session for %s at %s
:Transcript da sesso do quarto do bate-papo para %s em %s

S:Transcript of chat room session for %s between\n%s and %s
:Transcript da sesso do quarto do bate-papo para %s no meio\n%s e %s

S:Transcript.txt
:Transcript.txt

S:authentication server said:
:server do authentication dito:

S:\n-----------------\nTo unsubscribe from this discussion, reply to this email with the subject %s\n
:\n\nAo unsubscribe desta discusso, resposta a este email com o %s sujeito\n

S:You have been unsubscribed from %s
:Voc foi unsubscribed de %s

S:An email was received from you requesting an unsubscription to the\ndiscussion group \"%s\".\n\nYou will no longer receive any email copies of articles posted to this group.
:Um email foi recebido de voc que pede um unsubscription ao\ngrupo de discusso \"%s\".\n\nVoc receber no mais por muito tempo todas as cpias do email dos artigos afixados a este grupo.

S:Request to unsubscribe from %s
:Pedido ao unsubscribe de %s

S:An email was received from you requesting an unsubscription to the\ndiscussion group \"%s\".\n\nHowever, your email address (%s) is not currently registered for receiving email from this discussion.
:Um email foi recebido de voc que pede um unsubscription ao\ngrupo de discusso \"%s\".\n\nEntretanto, seu email address (%s) no  registado atualmente recebendo o email desta discusso.

S:Email ignored - forwarded too many times through %s
:O email ignorou - enviado demasiado muitas vezes com %s

S:Posting failed - no recipient
:Afixar falhado - nenhum receptor

S:Email ignored - can't post to discussions via email from within %s
:Email ignorado - no pode afixar s discusses atravsdo email dentro de %s

S:Email ignored - probably from auto responder
:Email ignorado - provavelmente do auto responder

S:Emailing into discussion groups is disabled.
:Emailing em grupos de discusso  disabled.

S:Emailing into that discussion is prohibited.
:Emailing nessa discusso  proibido.

S:Emailing into that discussion is prohibited from your email address (%s)
:Emailing nessa discusso  proibido de seu email address(%s)

SC:Re:
:Re:

S:Unknown reason
:Razo desconhecida

S:Failed to deliver message to user (%d)
:No entregou a mensagem ao usurio (%d)

S:Recipient does not accept email messages (%d)
:O receptor no aceita mensagens do email (%d)

S:This email message was too long to be converted to an instant message, so the entire message is included as an attachment
:Esta mensagem do email era demasiado longa ser convertida a uma mensagem imediata, assim que a mensagem inteira  includa como um acessrio

SC:message
:mensagem

S:Message could not be delivered to any recipients
:A mensagem no podia ser entregada a nenhuns receptores

S:Message was only delivered to %d out of %d possible members. Non local members and email members can't be delivered to via email
:A mensagem foi entregada somente a %d fora dos membros possveis de %d. Os membros non locais e os membros do email no podem ser entregados atravs do email

S:No such group
:Nenhum tal grupo

S:Article rejected - already have that message-id (%s)
:Artigo rejeitado - tenha j essa mensagem-identificao(%s)

S:Must specify a subject
:Deve especificar um assunto

S:Must specify a from field
:Deve especificar a do campo

S:Item is too old
:O artigo  demasiado velho

S:Failed to add item to group
:No adicionou o artigo ao grupo

S:Attachment is too large - maximum size is %s
:O acessrio  demasiado grande - o tamanho mximo  %s

S:Attachment (%s) discarded - failed to save to disk\n
:O acessrio (%s) rejeitou - no conservou ao disco\n

S:Attachment (%s) discarded - would use too much disk space\n
:O acessrio (%s) rejeitado - usaria demasiado espao de disco\n

S:Unable to write item
:Incapaz de escrever o artigo

S:That article has been deleted
:Esse artigo foi suprimido

S:You may not cancel that article. You can only cancel articles that were posted while you were authenticated with the user name and password you are currently using.
:Voc no pode cancelar esse artigo. Voc pode somente cancelar os artigos que foram afixados quando voc authenticated com o nome e a senha que do usurio voc se est usando atualmente.

S:You must provide your user name and password to your news reading program in order to be able to cancel posts.
:Voc deve fornecer seus nome e senha do usurio a seu programa da leitura da notcia a fim poder  cancelar bornes.

S:Can't connect from your IP address
:No pode conectar de seu IP ADDRESS

S:Rejecting connection - %s not registered
:Rejeitando a conexo - %s no registado

S:Rejecting connection - too many existing connections
:Rejeitando a conexo - demasiado muitas conexes existentes

S:Invalid syntax
:Sintaxe invlida

S:Message can only have up to %d recipients
:A mensagem pode somente ter at receptores de %d

S:Invalid email address - should begin with %s
:Email address invlido - deve comear com o %s

S:Invalid email address - should contain an @
:Email address invlido - deve conter @

S:Can't find user group number %d
:No pode encontrar o nmero de grupo %d do usurio

S:Invalid email address - send to %susername@%s
:Email address invlido - emita a %susername@%s

S:Invalid user name (%s)
:Nome invlido do usurio (%s)

S:Failure Saving Message
:Mensagem Do Saving Da Falha

S:Invalid Content
:ndice Invlido

S:Not implemented
:No executado

SC:Unknown
:Desconhecido

S:[Waiting for %s to respond...]
:[ %s de espera a responder... ]

S:[Has not responded yet...]
:[ no respondeu ainda... ]

S:%s has come online
:%s veio em linha

S:%s has become idle
:%s tornou-se inativo

S:probably no longer at his computer
:provavelmente no mais por muito tempo em seu computador

S:probably no longer at her computer
:provavelmente no mais por muito tempo em seu computador

S:probably no longer at his/her computer
:provavelmente no mais por muito tempo em his/her computador

S:%s has gone offline
:%s foi fora de linha

S:[%s is probably no longer here (they haven't requested an update for %d seconds)]
:[ %s  provavelmente no mais longo aqui (no pediram um update por segundos de %d) ]

S:[%s is here now]
:[ %s  aqui agora ]

S:[%s has left]
:[ %s saiu ]

S:[lost connection with %s]
:[ conexo perdida com o %s ]

S:[%s has declined your talk request]
:[ %s declinou seu pedido da conversa ]

S:Transcript of private conversation between %s and %s
:Transcript da conversao confidencial entre %s e %s

S:Initiated by %s on %s
:Iniciado por %s em %s

S:Item has expired or been deleted
:O artigo expirou ou suprimido

S:Server up for %s since %s
:Server acima para %s desde %s

S:Failed to append to user message file
:No adicionou  lima da mensagem do usurio

S:This is a multi-part message in MIME format.
:Esta  uma mensagem multi-part no formato do MIME.

S:Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
:ndice-Tipo: text/plain; charset=us-charset=us-ascii

S:%s Instant Message
:Mensagem Do Instante De %s

S:Server free disk space is too low. Try again later.
:O espao de disco livre do server  demasiado baixo. Tentativa outra vez mais tarde.

S:No such user (%d:%d)
:Nenhum tal usurio (%d:%d)

S:You aren't allowed to broadcast messages
:No  permitido voc s mensagens de transmisso

S:You aren't allowed to broadcast messages from your current ip address (%s)\n
:No  permitido voc s mensagens de transmisso de seu IP address atual (%s)\n

S:Your message (%s bytes) is too long (maximum allowed is %s bytes)
:Sua mensagem (bytes de %s)  demasiado longa (o mximo permitido  bytes de %s)

S:The attachment filenames (%s bytes) are too long (maximum allowed is %s bytes)
:Os nomes de arquivo do acessrio (bytes de %s) so demasiado longos (o mximo permitido  bytes de %s)

S:Unknown user name (%s)
:Nome desconhecido do usurio (%s)

S:Can't send to email addresses on this system.
:No pode emitir aos endereos do email neste sistema.

S:Failed to send email to [%s]
:No emitiu o email a [ %s ]

S:Sent email to %s
:Email emitido a %s

S:Maximum length for SMS (phone) messages is %d characters. Your message is %d characters.
:O comprimento mximo para mensagens de SMS (telefone)  carteres de %d. Sua mensagem  carteres de %d.

S:Failed to send to phone number email address (%s)
:No emitiu ao email address do nmero de telefone (%s)

S:Sent to phone number %s via email to %s
:Emitido ao nmero de telefone %s atravs do email a%s

S:Sorry - can't send to that phone number (%s)
:Pesaroso - no pode emitir a esse nmero de telefone (%s)

S:Message creation failed (id=%d)
:Criao da mensagem falhada (id=%d)

S:You may not use the instant message feature
:Voc no pode usar a caracterstica instantnea da mensagem

S:%s does not use the instant message feature
:%s no usa a caracterstica instantnea da mensagem

S:%s does not accept messages from you
:%s no aceita mensagens de voc

S:%s is ignoring you
:%s est ignorando-o

S:you can't send messages to users you are ignoring
:voc no pode emitir mensagens aos usurios que voc est ignorando

S:You do not have permission to communicate with %s
:Voc no tem a permisso comunicar-se com o %s

S:Your message quota has been exceeded. You should delete some old instant messages so that you can receive new ones.
:Seu quota da mensagem foi excedido. Voc deve suprimir algumas mensagens imediatas velhas de modo que voc possa receber novos.

S:The user's message quota has been exceeded
:O quota da mensagem do usurio foi excedido

S:Your message quota would have been exceeded with this message (Message is %s and you only have %s left). You should delete some old instant messages so that you can receive new ones.
:Seu quota da mensagem seria excedido com esta mensagem (a mensagem  %s e voc tem somente %s  esquerda). Voc deve suprimir algumas mensagens imediatas velhas de modo que voc possa receber novos.

S:The user's message quota would have been exceeded with this message (Your message is %s and they only have %s left)
:O quota da mensagem do usurio seria excedido com esta mensagem (sua mensagem  %s e tm somente %s  esquerda)

S:%s tried to send you a message of size %s which would have exceeded your message quota of %s (you are currently using %s). You should delete some old instant messages so that you can receive new ones.
:%s tentou emitir-lhe uma mensagem do tamanho %s que excedesse seu quota da mensagem de %s (voc est usando atualmente %s). Voc deve suprimir algumas mensagens imediatas velhas de modo que voc possa receber novos.

S:Server free disk space is too low for this message. Try again later.
:O espao de disco livre do server  demasiado baixo paraesta mensagem. Tentativa outra vez mais tarde.

S:Failed to save attachment file\n
:No conservou a lima do acessrio\n

S:This used to be a broadcast message, but it has been deleted
:Esta usou-se ser uma mensagem de transmisso, mas foi suprimido

SCW:Not Specified
:No especificado

SCW:Male
:Macho

SCW:Female
:Fmea

SCW:Everyone
:Todos

S:%s Users and Friends
:Usurios e amigos de %s

SCW:Friends
:Amigos

S:%s Users
:Usurios De %s

S:Nobody
:Ningum

SCW:Guest
:Convidado

S:Enter a simple user name with no spaces. User name may not contain the following characters: %s
:D entrada com um nome simples do usurio com nenhuns espaos. O nome do usurio no pode conter os seguintes carteres: %s

S:User name may not begin with user_
:O nome do usurio no pode comear com o usurio _

S:User name may not contain the character @
:O nome do usurio no pode conter o carter @

S:User name may not contain the character -
:O nome do usurio no pode conter o carter -

S:User name may not start with digits followed by _
:O nome do usurio no pode comear com os dgitos seguidos por _

S:%s is too long (%s bytes). Maximum allowed is %s bytes
:%s  demasiado longo (bytes de %s). O mximo permitido  bytes de %s

S:You must specify a value for %s
:Voc deve especificar um valor para %s

S:Invalid option selected for %s
:Opo invlida selecionada para %s

S:You must select an option for %s
:Voc deve selecionar uma opo para %s

S:You must select a value for %s
:Voc deve selecionar um valor para %s

S:Invalid user name (%s), %s
:Nome invlido do usurio (%s), %s

S:Invalid user name (%s), that is already the name of a discussion group
:O nome invlido do usurio (%s), aquele  j o nome de um grupo de discusso

S:Invalid password (%s), enter a simple password with no spaces, try two small words, e.g. ballcat
:A senha invlida (%s), incorpora uma senha simples com nenhuns espaos, tenta duas palavras pequenas, por exemplo ballcat

S:Invalid display name (%s), display name may not following characters: \"%s\"
:O nome invlido do indicador (%s), nome do indicadorno pode seguintes carteres: \"%s\"

S:Could not load info for {%s}\n
:No poderia carregar o info para {%s}\n

S:No such user
:Nenhum tal usurio

S:Too many recent failed logins. Try again in 10 minutes
:Demasiado muitos incios de uma sesso falhados recentes. Tentativa outra vez em 10 minutos

S:You have been banned from %s
:Voc foi proibido de %s

S:Sorry - that guest is already logged in.
:Pesaroso que o convidado est entrado j.

S:Too many guests are logged in. Try again later
:Muitos convidados so entrados demasiado. Tentativaoutra vez mais tarde

S:Only one online user permitted since license key is invalid. See %s
:Somente um usurio em linha permitido desde que a chave da licena  invlida. Veja %s

S:Only %d users are allowed online at a time and that many are already online
:Somente so permitidos aos usurios de %d em linha em um momento e aquele muitos  j em linha

S:Too many users online. Maximum allowed is %d
:Demasiado muitos usurios em linha. O mximo permitido  %d

S:User name contains invalid characters
:O nome do usurio contem carteres invlidos

S:Password contains invalid characters
:A senha contem carteres invlidos

S:Too many pending authentications
:Demasiado muitos authentications pendentes

S:too many pending authentications
:demasiado muitos authentications pendentes

S:Invalid user or password
:Usurio invlido ou senha

S:Password OK
:APROVAO Da Senha

SCW:Online
:Em linha

SCW:Offline
:Fora de linha

SCW:Idle
:Idle

S:Recipient is not online
:O receptor no  em linha

S:Recipient already has a request waiting\n
:O receptor tem j uma espera do pedido\n

S:%s is not online
:%s no  em linha

S:%s is no longer online
:%s  um em linha no mais longo

S:%s already has a talk request waiting
:%s tem j uma espera do pedido da conversa

S:You are not allowed to communicate with %s
:No  permitido voc comunicar-se com o %s

S:You are not allowed to use instant messages
:No  permitido voc usar mensagens imediatas

S:%s does not accept talk requests from you
:%s no aceita pedidos da conversa de voc

S:%s does not use the talk feature
:%s no usa a caracterstica da conversa

S:%s is not currently available
:%s no est atualmente disponvel

S:%s is no longer available
:%s est um disponvel no mais longo

S:You can only post %d articles per day
:Voc pode somente afixar artigos de %d por o dia

S:Only %d articles can be posted from your ip address (%s) per day
:Somente os artigos de %d podem ser afixados de seu IPaddress (%s) por o dia

S:Only Me
:Somente Mim

SW:Number of old messages listed on each page
:O nmero de mensagens velhas alistou em cada pgina

S:When viewing a list of old instant messages you have received or sent, this many messages will be listed on each page.
:Ao ver uma lista de mensagens imediatas velhas voc recebeu ou emitido, este muitas mensagens sero alistadas em cada pgina.

S:Record copies of sent attachments
:Cpias record de acessrios emitidos

S:Whenever you send an instant message with a file attached to it, normally a copy of the sent attachment is not recorded. If this option is checked, then a copy will be stored.
:Sempre que voc emite uma mensagem imediata com uma lima unida a ela, uma cpia do acessrio emitido no  gravada normalmente. Se esta opo for verificada, uma cpia estar armazenada ento.

SC:Reply to messages below original text
:Resposta s mensagens abaixo do texto original

S:If this option is checked, then whenever you reply to a message, it is quoted and the cursor appears below the quoted text. If this is not checked, the cursor appears above the quoted text.
:Se esta opo for verificada, ento sempre que voc responde a uma mensagem, est citada e o cursor aparece abaixo do texto citado. Se isto no for verificado, o cursor aparece acima do texto citado.

S:Automatically delete copies of read messages
:Automaticamente cpias da supresso de mensagens lidas

S:If this option is checked, then copies of messages you have read but not deleted are automatically deleted after the given number of days.
:Se esta opo for verificada, copa ento das mensagens que voc leu mas no suprimido so suprimidos automaticamente aps o nmero dado dos dias.

S:Automatically delete copies of sent messages
:Automaticamente cpias da supresso de mensagens emitidas

S:If this option is checked, then copies of messages you have sent but not deleted are automatically deleted after the given number of days.
:Se esta opo for verificada, copa ento das mensagens que voc emitiu mas no suprimido so suprimidos automaticamente aps o nmero dado dos dias.

S:Tell me when connection to server is lost
:Diga-me quando a conexo ao server  perdida

S:Occasionally, %s may loose your connection to the server if something goes wrong such as your internet connection going down, or the %s server temporarily stops. If this option is enabled in your preferences, you will be told when the connection to the server has been lost, and be given the option of trying to reconnect or not. If this option is not enabled, then if the connection is lost, %s will not tell you (although it will show up as not connected in the system tray) and will quietly try to reconnect to the server again as soon as it can.
:Ocasionalmente, %s pode afrouxar sua conexo ao server se algo for erradamente como sua conexo do Internet que vai para baixo, ou o server de %s parar temporariamente. Se esta opo for permitida em suas preferncias, voc estar dito quando a conexo ao server foi perdida, e para ser dado a opo de tentar reconectar ou no. Se esta opo no for permitida, aseguir se a conexo for perdida, %s no o dir (embora mostrar acima como no conectado na bandeja do sistema) e tent-lo- quietamente reconectar outra vez ao server assim que puder.

S:Let other users beep me in talk sessions
:Deixe outros usurios beep me em sesses da conversa

S:If this option is enabled, other users can make your computer beep while you are having a <a href=\"talks.htm\">private conversation</a> with them. This is intended to get your attention again if you switch to another window
:Se esta opo for permitida, outros usurios podem fazer seu computador beep quando voc tiver <a href=\"talks.htm\">uma conversao confidencial</a> com eles. Isto estpretendido comear outra vez sua ateno se voc comutar a uma outra janela

S:Popup Window or Flashing Icon
:Janela de Popup ou cone de piscamento

S:%s provides you with the option of how you want to be notified when you receive new messages. By default, when you receive a new message or talk request, then the %s icon next to the system clock will flash until you click on it. You can instead make messages pop up instantly in on the screen if you would prefer.
:%s fornece-o com a opo de como voc quer ser notificado quando voc recebe mensagens novas. Pela opo, quando voc recebe uma mensagem nova ou fala o pedido, a seguir pelo cone de %s ao lado do pulso de disparo do sistema piscar atque voc o estale sobre. Voc pode preferivelmente fazer mensagens estalar acima imediatamente dentro na tela se voc preferir.

SW:Default to deleting original message after replying
:Opo a suprimir a mensagem original aps responder

S:Whenever you reply to an instant message sent to you, there is a checkbox available to delete the original message after you have replied to it. If this preference is on, then that checkbox will be checked by default. You can have this preference on, and still uncheck individual messages if you would rather keep them.
:Sempre que voc responde a uma mensagem imediata emitida a voc, h um checkbox disponvel para suprimir a mensagem originaldepois que voc lhe respondeu. Se esta preferncia for sobre, esse checkbox estar verificado ento pela opo. Voc podeter esta preferncia sobre, e ainda mensagens individuais do uncheck se voc os mantiver rather.

S:Default to deleting original message after forwarding
:Opo a suprimir a mensagem original aps o forwarding

S:This option is the same as the delete after replying option, but instead applies to forwarded messages.
:Esta opo  a mesma que a supresso aps ter respondido a opo, mas aplica-se preferivelmente s mensagens enviadas.

SW:Display Friends List in a Separate Window
:Os amigos do indicador alistam em uma janela separada

S:If this option is checked, then your list of friends will appear in a separate window. You must logout and login again before any changes to this setting take effect.
:Se esta opo for verificada, ento sua lista dos amigos aparecer em uma janela separada. Voc deve logout e incio de uma sesso outra vez antes que todas as mudanas a este ajuste faam exame do efeito.

SW:Display Friends List in a Separate Frame
:Os amigos do indicador alistam em um frame separado

S:If this option is checked, then your list of friends is shown in a frame on the right hand side of the window. You must logout and login again before any changes to this setting take effect.
:Se esta opo for verificada, sua lista dos amigos estmostrada ento em um frame no lado de mo direita da janela. Voc deve logout e incio de uma sesso outra vez antes que todas as mudanas a este ajuste faam exame do efeito.

S:Show menu at top of window
:Mostre o menu no alto da janela

S:If this option is checked, then the list of standard links is displayed at the top of the window instead of on the left. You must logout and login again before changes to this setting take effect.
:Se esta opo for verificada, a lista das ligaes padro est indicada ento no alto da janela em vez na esquerda. Voc deve logout e incio de uma sesso outra vez antes que as mudanas a este ajuste faam exame do efeito.

S:Other users see you as idle
:Outros usurios vem-no como o idle

S:If this option in on, then other users will see you as being idle if you have not typed or moved the mouse recently in any application on your computer.
:Se esta opo dentro sobre, ento outros usurios o vir como sendo inativa se voc no datilografar nem no mover o rato recentemente em nenhuma aplicao em seu computador.

S:Other users see you as offline
:Outros usurios vem-no como fora de linha

S:If this option in on, then other users will see you as being offline if you have not typed or moved the mouse recently in any application on your computer.
:Se esta opo dentro sobre, ento outros usurios o vir como sendo fora de linha se voc no datilografar nem no movero rato recentemente em nenhuma aplicao em seu computador.

S:Focus friends frame/window when friends come online
:Amigos frame/window do foco quando os amigos vierem em linha

S:If this option in on, and you have either the friends frame or window option on, then whenever a friend comes online the friends frame or window is focussed.
:Se esta opo dentro sobre, e voc tiverem ou os amigosmoldarem ou a opo da janela sobre, sempre que um amigo vem em linha o frame dos amigos ou a janela est focalizada ento.

S:When offline, forward instant messages to email
:Quando fora de linha, mensagens imediatas para diante ao email

S:If this option is on, any instant messages you receive while you are offline will be forwarded to the specified email address.
:Se esta opo for sobre, algumas mensagens que imediatasvoc receber quando voc for fora de linha ser enviado ao email address especificado.

S:Accept email and turn into instant messages for me
:Aceite o email e gire-o em mensagens imediatas para mim

S:If this option is on, anyone can send to your special %s email address, and these messages get converted into instant messages for you.
:Se esta opo for sobre, qualquer um pode emitir a seu email address especial de %s, e estas mensagens comeam convertidas em mensagens imediatas para voc.

S:Notification of new email
:Notificao do email novo

S:This preference section allows you to specify one or more email servers so that you will be automatically informed when you have new email.
:Esta seo da preferncia permite que voc especifiqueum ou mais server do email de modo que voc seja informado automaticamente quando voc tem o email novo.

S:Notification of new email - Message matching rules
:Notificao do email novo - rguas combinando da mensagem

S:This lets you specify that you only want to be informed of new email matching a given set of rules. For example you might only want to know when you have new email from a particular email address.<br>  Specify one or more rules of the form <b>(Header Name): (Match Text)</b>. For example <b>From: @netwinsite.com</b> would match any email where the from address is someone@netwinsite.com. Another example is <b>not (X-Spam-Detect: *)</b> which would not notify you of email that contains the header X-Spam-Detect which is a header added by some email servers when they think the message they are giving to you is probably spam.<br>Rules can be combined using <b>and</b> and <b>or</b>. For example: <b>(From: @netwinsite.com) or ((Priority: high) and not (X-Spam-Detect: *))</b> would match email either from someone@netwinsite.com or any other high priority mail, as long as it is not spam.
:Isto deixa-o especificar que voc quer somente ser informado do email novo que combina um jogo de rguas dado. Para o exemplo voc pde somente querer saber quando voc temo email novo de um email address particular.<br>  Especifique um ou mais rgua do formulrio <b>(nome do encabeamento): (Texto Do Fsforo)</b>. Para o exemplo <b>de: @netwinsite.com</b> combinaria todo o email onde do endereo  someone@netwinsite.com. Um outro exemplo no  <b>(X-Spam-Detecte: *)</b> qual no o notificaria do email que contem o encabeamento X-Spam-Detectequal  um encabeamento adicionado por alguns server do email quandopensar que a mensagem que lhe est dando  provavelmente Spam.<br>As rguas podem ser usar-se combinado <b>e</b> e <b>ou</b>. Parao exemplo: <b>(de: @netwinsite.com) ou ((prioridade: elevado) e no (X-Spam-Detecte: *))</b> combinaria o email de someone@netwinsite.com ou de todo o outro correio da prioridade elevada, to por muito tempo quanto no  Spam.

S:%s System
:Sistema De %s

S:%s %s Server Version %s (%s)
:Verso %s Do Server De %s %s (%s)

SC:Local
:Local

S:Unknown System
:Sistema Desconhecido

S:Unknown Web Browser
:Web browser Desconhecido

S:Windows Client %s
:Cliente %s De Windows

S:%s on %s
:%s em %s

S:Can't create channel - too many existing channels
:No pode criar a canaleta - demasiado muitas canaletas existentes

S:No reply from remote server
:Nenhuma resposta do server remoto

S:No reply received from remote server
:Nenhuma resposta recebida do server remoto

S:Could not connect to remote server
:No podia conectar ao server remoto

SC:None
:Nenhum

S:Invalid request
:Pedido invlido

S:That attachment is too old and has been deleted
:Que o acessrio  demasiado velho e estve suprimido

S:That attachment is not available to unauthenticated users\n
:Que o acessrio no est disponvel a unauthenticated usurios\n

S:There is no such file (%s)\n
:No h nenhuma tal lima (%s)\n

SC:To Do
:Para fazer

SW:Administrator
:Administrador

S:You need %s Version %s or later
:Voc necessita a verso %s de %s ou mais tarde

S:This %s server (version %s) is too old to handle your version (%s) of %s
:Este server de %s (verso %s)  demasiado velho segurar sua verso (%s) de %s

S:You must be a %s user to do that
:Voc deve ser um usurio de %s para fazer isso

S:Master server could not be contacted
:O server mestre no podia ser contatado

S:Could not send request to master server
:No podia emitir o pedido dominar o server

S:That attachment is too old and has been deleted\n
:Que o acessrio  demasiado velho e estve suprimido\n

S:You don't have permission to view that attachment\n
:Voc no tem a permisso ver esse acessrio\n

S:The requested file is too large.\r\nIt is %s bytes, but maximum allowed is %s bytes\r\n
:A lima pedida  demasiado grande.\r\n bytes de %s, mas o mximo permitido  bytes de %s\r\n

S:Attachment (%s bytes) is too large. Maximum allowed is %s bytes\n
:O acessrio (bytes de %s)  demasiado grande. O mximo permitido  bytes de %s\n

SCW:OK
:APROVAO

S:Invalid name (%s)
:Nome invlido (%s)

S:Invalid Request
:Pedido Invlido

S:That file (%s) does not exist
:Essa lima (%s) no existe

S:Invalid advertisement link
:Ligao invlida da propaganda

S:chat room
:quarto do bate-papo

S:Only %d users are allowed in a chat room at once, and there are already that many in this chat room
:Somente so permitidos aos usurios de %d em um quarto do bate-papo em uma vez, e h j que muitos neste quarto do bate-papo

S:Chat Room changes failed - %s
:O quarto do bate-papo muda falhado - %s

S:Create new chat room succeeded
:Cre o quarto novo do bate-papo sucedido

S:Modify chat room succeeded
:Modifique o quarto do bate-papo sucedido

SC:You aren't allowed to create chat rooms
:No  permitido voc criar quartos do bate-papo

S:You don't have permission to modify this chat room
:Voc no tem a permisso modificar este quarto do bate-papo

S:Create New Chat Room Failed
:Cre O Quarto Novo Do Bate-papo Falham

S:No such chat room (%d)\n
:Nenhum tal quarto do bate-papo (%d)\n

S:You aren't allowed to modify that chat room
:No  permitido voc modificar esse quarto do bate-papo

SC:A chat room transcript has been automatically saved in your old instant messages list.
:Um transcript do quarto do bate-papo foi conservado automaticamente em sua lista imediata velha das mensagens.

S:View transcript
:Transcript da vista

S:A chat room transcript has been automatically saved.
:Um transcript do quarto do bate-papo foi conservado automaticamente.

S:This is an encrypted chat room. You need to use the Windows client to use encrypted chat rooms
:Este  um quarto cifrado do bate-papo. Vocnecessita usar o cliente de Windows aos quartos cifrados uso do bate-papo

S:This is an encrypted chat room. You need version 2.4c or later to use encrypted chat rooms
:Este  um quarto cifrado do bate-papo. Vocnecessita a verso 2.4c ou mais tarde aos quartos cifrados uso do bate-papo

S:Chat Room message rejected
:Mensagem do quarto do bate-papo rejeitada

S:Attachment (%s bytes) would use too much disk space. Suggest server administrator increase the filespace setting.
:O acessrio (bytes de %s) usaria demasiado espao de disco. Sugira o aumento do administrador do usurio o ajuste do filespace.

S:Failed to save attachment
:No conservou o acessrio

S:You do not have permission to moderate this chat room
:Voc no tem a permisso moderar este quarto do bate-papo

S:That message no longer exists
:Essa mensagem existe no mais por muito tempo

S:Failed to accept message
:No aceitou a mensagem

S:recipient is not online
:o receptor no  em linha

S:recipient is ignoring you
:o receptor est ignorando-o

S:recipient does not accept messages from you
:o receptor no aceita mensagens de voc

S:That recipient is already present
:Esse receptor est j atual

S:That recipient is not allowed in this chat room
:No  permitido a esse receptor neste quarto do bate-papo

S:Invitation sent
:Invitation emitido

S:You are not allowed to send to that user group
:No  permitido voc emitir a esse grupo de usurio

S:No members of that user group are online and not already present
:Nenhum membro desse grupo de usurio est em linha e no j atual

S:Invited 1 online user
:Convidado 1 usurio em linha

S:Invited %d online users
:Usurios em linha convidados de %d

S:Invitation Failed (%s)
:Invitation Falhado (%s)

S:For better performance try using the %s
:Para a tentativa melhor do desempenho usando o %s

S:%s Windows Client
:Cliente De %s Windows

SC:%s ago
:%s h

S:You are not allowed to use chat rooms
:No  permitido voc usar quartos do bate-papo

S:You are not allowed to use discussion groups
:No  permitido voc usar grupos de discusso

S:That %s has been deleted
:Esse %s foi suprimido

S:You've been banned from that %s
:Voc foi proibido desse %s

S:You aren't allowed to enter that %s
:No  permitido voc entrar nesse %s

S:discussion
:discusso

S:You aren't allowed to delete that file
:No  permitido voc suprimir essa lima

S:File successfully deleted
:Lima suprimida com sucesso

S:Could not delete file
:No podia suprimir a lima

S:unknown
:desconhecido

S:(No Subject)
:(Nenhum Assunto)

S:You aren't allowed to delete that group
:No  permitido voc suprimir esse grupo

S:Group deleted
:Grupo suprimido

S:Group deletion failed
:O apagamento do grupo falha

S:Group changes failed - %s
:O grupo muda falhado - %s

S:Must specify a news group name
:Deve especificar um nome de grupo da notcia

S:News group/email name is invalid. It must contain no spaces
:O nome da notcia group/email  invlido. Deve no conter nenhum espao

S:You don't have permission to modify this group
:Voc no tem a permisso modificar este grupo

SC:You aren't allowed to create discussions
:No  permitido voc criar discusses

S:Create new group succeeded
:Cre o grupo novo sucedido

S:Modify group succeeded
:Modifique o grupo sucedido

S:<All Users>
:<all users="">

S:Failed to get group details
:No comeou detalhes do grupo

S:You aren't allowed to modify that group
:No  permitido voc modificar esse grupo

S:Message not found
:Mensagem no encontrada

SCW:Attachment
:Acessrio

S:No previous Article
:Nenhum artigo precedente

S:No Next Article
:Nenhum Artigo Seguinte

S:No Previous Thread
:Nenhuma Linha Precedente

S:No Next Thread
:Nenhuma Linha Seguinte

S:Invalid Group (%d)\n
:Grupo Invlido (%d)\n

S:You do not have permission to moderate this discussion
:Voc no tem a permisso moderar esta discusso

S:0 times
:pocas 0

S:1 time
:1 vez

S:%d times
:Tempos de %d

S:Guests can't rate articles
:Os convidados no podem avaliar artigos

S:No item selected
:Nenhum artigo selecionado

S:Item (%d:%d) no longer exists - it has been deleted
:O artigo (%d:%d) existe no mais por muito tempo - foi suprimido

S:Deleted %d article(s)
:Article(s) suprimido de %d

S:You aren't allowed to delete that thread
:No  permitido voc suprimir essa linha

S:You aren't allowed to delete all articles from that sender
:No  permitido voc suprimir todos os artigos desse remetente

S:You aren't allowed to do that
:No  permitido voc fazer aquele

S:(failed to delete %d articles)
:(no suprimem artigos de %d)

S:(failed to accept %d articles)
:(no aceitam artigos de %d)

S:Successfully deleted %d articles.
:Artigos com sucesso suprimidos de %d.

S:Successfully accepted %d articles.
:Artigos com sucesso aceitados de %d.

S:Successfully deleted %d articles (failed to delete %d articles)
:Artigos com sucesso suprimidos de %d (no suprimem artigos de %d)

S:Article deleted
:Artigo suprimido

S:Article was already deleted
:O artigo foi suprimido j

S:You aren't allowed to delete that item
:No  permitido voc suprimir esse artigo

S:Some time ago
:Alguma hora h

S:On %s
:Em %s

S:an anonymous person
:uma pessoa anonymous

S:said
:dito

SC:>
:>

S:You aren't allowed to post to this group
:No  permitido voc afixar a este grupo

S:That item no longer exists - it has been deleted
:Que o artigo existe no mais por muito tempo - ele foi suprimido

S:Subject (%s bytes) is too long. Maximum allowed is %s bytes
:O assunto (bytes de %s)  demasiado longo. O mximo permitido  bytes de %s

S:You must have some content in the message
:Voc deve ter algum ndice na mensagem

S:Your article (%s bytes) is too large. Maximum allowed is %s bytes
:Seu artigo (bytes de %s)  demasiado grande. Omximo permitido  bytes de %s

S:Too many attachments. Maximum allowed is %d
:Demasiado muitos acessrios. O mximo permitido %d

S:Posting Failed - %s
:Afixar Falhado - %s

S:Item Added to chat room
:O artigo adicionou ao quarto do bate-papo

SW:Article Successfully Posted
:Artigo Afixado Com sucesso

S:Could not get group details
:No podia comear detalhes do grupo

S:Can't find that group (%d,%d)
:No pode encontrar esse grupo (%d, %d)

S:You aren't allowed to add users to this group
:No  permitido voc adicionar usurios a este grupo

S:You can't add non-local users to a discussion group that does not have the 'world-wide' property on.
:Voc no pode adicionar usurios non-local a um grupo de discusso que no tenha a propriedade ' world-wide ' sobre.

S:Can't Find that group (%d,%d)
:No pode encontrar esse grupo (%d, %d)

S:You aren't allowed to modify members of this group
:No  permitido voc modificar membros deste grupo

S:You can't ban group administrators
:Voc no pode proibir administradores do grupo

S:Chat Members Details Saved
:Detalhes Dos Membros Do Bate-papo Conservados

S:Group Members Details Saved
:Detalhes Dos Membros Do Grupo Conservados

S:Change OK
:Mude EST BEM

S:That item no longer exists in the group\n
:Esse artigo existe no mais por muito tempo no grupo\n

S:There is no discussion group called '%s'
:No h nenhum grupo de discusso chamado ' %s '

S:That discussion group is not publicly available
:Que o grupo de discusso no est publicamente disponvel

S:Could not authenticate you with your home %s server - %s
:No podia authenticate o com seu server home de %s -%s

S:User lookup failed (either invalid user, not loggedin, or invalid token)
:O lookup do usurio falhou (usurio invlido, no loggedin, ou smbolo invlido)

S:You are logged out
:Voc  registrado para fora

SW:Login
:Incio de uma sesso

S:You need JavaScript enabled to login
:Voc necessita o Javascript permitido ao incio de uma sesso

S:No reply from the authenticating POP server
:Nenhuma resposta do server authenticating do PNF

S:No reply from the authenticating process
:Nenhuma resposta do processo authenticating

S:Can't automatically create new account - no password available
:No pode automaticamente criar o cliente novo - nenhuma senha disponvel

S:Can't create new user account
:No pode criar o cliente novo do usurio

S:user or password incorrect
:usurio ou senha incorreto

S:Sorry - login failed
:Pesaroso - o incio de uma sesso falha

S:No member of %s is currently online
:Nenhum membro de %s  atualmente em linha

S:Too many guests are currently online
:Demasiado muitos convidados so atualmente em linha

S:Live chat with %s
:Vive o bate-papo com %s

S:Live chat with %s is currently unavailable
:O bate-papo vivo com %s  atualmente unavailable

S:Invalid User
:Usurio Invlido

S:Transfer failed. Program is probably not installed on this system\n
:Transferncia falha. O programa no  instalado provavelmente neste sistema\n

S:Transfer failed. Failed to create temporary file\n
:Transferncia falha. No criou a lima provisria\n

S:Redirecting you to %s
:Dirigindo de novo o a %s

S:Invalid auto-login reference(%d)
:Reference(%d) invlido do automvel-incio de uma sesso

S:No user name specified
:Nenhum nome do usurio especificado

S:There is 1 broadcast
:H 1 transmisso

S:There are %d broadcasts
:H umas transmisses de %d

S:You have 1 matching message
:Voc tem 1 mensagem combinando

S:You have more than %d matching messages
:Voc tem mais do que mensagens combinando de %d

S:You have %d matching messages
:Voc tem mensagens combinando de %d

S: (%d unread)
:(unread de %d)

S:Messages Deleted OK
:As Mensagens Suprimiram EST BEM

S:Messages Updated OK
:As Mensagens Atualizaram EST BEM

S:Can't find file
:No pode encontrar a lima

S:Message no longer exists
:A mensagem existe no mais por muito tempo

S:Message %d set as read
:Mensagem %d ajustado como lido

S:Message %d set as not read
:Mensagem %d ajustado como no lido

S:Deleted %s of attachments
:%s suprimido dos acessrios

S:You can't delete broadcast message attachments
:Voc no pode suprimir acessrios da mensagem de transmisso

S:That attachment has already been deleted
:Esse acessrio tem sido suprimido j

S:Attachment deleted
:Acessrio suprimido

S:That attachment has been deleted
:Esse acessrio foi suprimido

SC:you
:voc

S:Not sending - user is not in that state (%s)
:No emitindo - o usurio no est nesse estado (%s)

S:Sent to online user
:Emitido ao usurio em linha

S:Sent to probably online browser user
:Emitido ao usurio provavelmente em linha do browser

S:Queued for offline user
:Enfileirado para o usurio fora de linha

S:Sent to offline user
:Emitido ao usurio fora de linha

S:Broadcast Message Sent
:Mensagem De Transmisso Emitida

S:Sent to email account
:Emitido ao cliente do email

S:Sent to mobile phone
:Emitido ao telefone mvel

S:Unknown Reason
:Razo Desconhecida

S:No recipients
:Nenhuns receptores

S:No recipients are in that state (%s)
:Nenhum receptor est nesse estado (%s)

S:Failed to deliver to any recipients:\n%s
:No entregou a todos os receptores:\n%s

S:Message was only sent to %d recipient(s). Message was not delivered to:\n%s
:A mensagem foi emitida somente ao recipient(s) de %d.A mensagem no foi entregada a:\n%s

S:Message successfully sent to %d recipient(s)
:Mensagem emitida com sucesso ao recipient(s) de %d

S:unknown reason
:razo desconhecida

S:Only if online
:Somente se em linha

S:Currently, sent attachments are not saved. You can enable saving\nfor future sent attachments from the Preferences Window.\n
:Atualmente, emitido acessrios no so conservados. Voc pode permitir o saving\npara o futuro acessrios emitidos da janela das preferncias.\n

S:Sent Message could not be saved
:A mensagem emitida no podia ser conservada

S:View Sent Message
:A Vista Emitiu A Mensagem

S:Message could not be sent - %s
:A mensagem no podia ser emitida - %s

S:View Reminder Message
:Mensagem Do Lembrete Da Vista

S:Reminder message queued for delivery later
:A mensagem do lembrete enfileirou-se para a entrega mais tarde

S:That message has been deleted
:Essa mensagem foi suprimida

S:Message draft could not be saved - %s
:O esboo da mensagem no podia ser conservado - %s

S:Draft message saved
:Mensagem do esboo conservada

S:You aren't allowed to send to the user group %s
:No  permitido voc emitir ao grupo de usurio %s

S:Invalid original message attachment
:Acessrio original invlido da mensagem

S:Original message attachment has been deleted
:O acessrio original da mensagem foi suprimido

S:Message Successfully Sent
:Mensagem Emitida Com sucesso

S:You must say something in the message
:Voc deve dizer algo na mensagem

S:Can't save drafts of broadcast messages
:No pode conservar esboos de mensagens de transmisso

S:Can't send broadcast messages as reminders
:No pode emitir mensagens de transmisso como lembretes

S:Your message after being split into lines (%s bytes) is too long (maximum allowed is %s bytes)
:Sua mensagem aps ser rachado em linhas (bytes de %s)  demasiado longa (o mximo permitido  bytes de %s)

S:Too many recipients (maximum allowed is %d)
:Demasiado muitos receptores (o mximo permitido  %d)

S:No recipients specified
:Nenhuns receptores especificados

S:No such message
:Nenhuma tal mensagem

S:Invalid real recipient list
:Lista recipient real invlida

S:Can't send email - your email address (%s) is invalid\n
:No pode emitir o email - seu email address (%s)  invlido\n

S:Can't send email - the destination address (%s) is invalid\n
:No pode emitir o email - o endereo de destino (%s)  invlido\n

S:Failed to send email
:No emitiu o email

S:Email sent to %s <%s>
:Email emitido a %s <%s>

S:That discussion does not exist any more
:Essa discusso no existe any.more

SC:You can use %s to communicate with users using other instant messaging applications. However, in order to do so you must have an existing account with each of the servers you wish to communicate with. By supplying your name and password here, the %s server will automatically connect you to the relevant server whenever you connect to %s. In this way, you will be able to see when your friends using these other protocols are online and send and receive instant messages from them.
:Voc pode usar %s comunicar-se com os usurios usando outras aplicaes imediatas do messaging. Entretanto, a fim faz-lo assim deve ter um cliente existente com o cada um dos usurios que voc deseja se comunicar com. Fornecendo seus nome e senha aqui, o usurio de %s conect-lo- automaticamente ao usurio relevante sempre que voc conecta a %s. Nesta maneira, voc poder  ver quando seusamigos que usam estes outros protocolos so em linha e emitir e receber mensagens imediatas delas.

SC:The reason you need to supply an existing name and password for each of these protocols is that these protocols are not openly available to anyone. So %s must pretend to be a client for each of protocols by logging in to your existing account.
:A razo que voc necessita fornecer um nome existente e a senha para cada um destes protocolos  que estes protocolos no esto abertamente disponveis a qualquer um. Assim %s deve fingir ser um cliente para cada um dos protocolos entrando a seu cliente existente.

S:Once you have entered your name and password below, click 'Save Changes' to connect. The status of your connection will be displayed on this page.
:Uma vez que voc incorporou seus nome e senha abaixo, clique ' excepto as mudanas a conectar. O status de sua conexo ser indicado nesta pgina.

S:Friend Notes
:Notas Do Amigo

S:1) After you have specified your account name and password below, then you can add gateway friends (ICQ, MSN, etc) from the <a href=\"%s\">Change Friends</a> page. To import your existing contact lists you must use the %s Windows client.
:1) depois que voc especificou seus nome e senha de cliente abaixo, ento voc pode adicionar os amigos da passagem (ICQ, MSN, etc.) <a href=\"%s\"></a>da pgina <a>dos amigos</a> <a>da mudana</a>. Para importar suas listas existentes do contato voc deve usar o cliente de %s Windows.

SC:2) When adding gateway friends is it possible that their online status may not show up correctly when you first add them if they were already on your friends list in the previous application you used. In this case log out and log in to %s and their correct status should show up within a few seconds.
:2) quando adicionar amigos da passagem for ele possvel que seu status em linha no pode mostrar acima corretamente quando voc os adiciona primeiramente se estiverem j em seus amigos alistarem na aplicao que precedente voc se usou. Nestes registro do caso para fora de e incio de uma sesso a %s e a seu status correto deve mostrar acima dentro de alguns segundos.

S:Preferences Saved
:Preferncias Conservadas

S:Private Conversation
:Conversao Confidencial

S:Leave Conversation
:Deixe A Conversao

S:That talk session doesn't exist anymore
:Essa sesso da conversa no existe anymore

S:A talk transcript has been automatically saved in your old instant messages list
:Um transcript da conversa foi conservado automaticamente em sua lista imediata velha das mensagens

S:That talk session doesn't exist anymore. The server has probably been restarted
:Essa sesso da conversa no existe anymore. O usurio foi reiniciado provavelmente

S:You aren't allowed to see that talk session
:No  permitido voc ver que sesso da conversa

S:Could not talk to user - %s
:No podia falar ao usurio - %s

S:Talk request failed - %s
:Pedido da conversa falhado - %s

S:You aren't allowed to view the members of that user group and you can't encrypt the message if you don't know who the recipients are.
:No  permitido voc ver os membros desse grupo de usurio e voc no pode cifrar a mensagem se voc no souber quem os receptores so.

S:No such user group (%d)
:Nenhum tal grupo de usurio (%d)

S:Changes successfully saved. You are no longer allowed to view that user group.\n
:Mudanas conservadas com sucesso. Voc  no mais longo permitido  vista esse grupo de usurio.\n

S:You aren't allowed to view that user group
:No  permitido voc ver esse grupo de usurio

S:You aren't allowed to create user groups
:No  permitido voc criar grupos de usurio

S:You have too many existing user groups
:Voc tem demasiado muitos grupos de usurio existentes

S:That user group no longer exists (%d)
:Que o grupo de usurio existe no mais por muito tempo (%d)

S:New owner must be an existing member
:O proprietrio novo deve ser um membro existente

S:Must specify a name
:Deve especificar um nome

S:Invalid name. It must not contain any of \"%s\"
:Nome invlido. No deve conter algum de \"%s\"

S:User Group %s has been deleted
:O grupo de usurio %s foi suprimido

S:Saved
:Conservado

S:Can't find user group %d
:No pode encontrar o grupo de usurio %d

S:You are not allowed to add members to that user group
:No  permitido voc adicionar membros a esse grupo de usurio

S:Can't find user group %d,%d
:No pode encontrar o grupo de usurio %d, %d

S:You aren't allowed to send to the user group
:No  permitido voc emitir ao grupo de usurio

S:Can't join non-local user groups
:No pode juntar grupos de usurio non-local

S:Not allowed to join user group (%d)
:No reservado para juntar o grupo de usurio (%d)

SCW:Yes
:Sim

SCW:No
:No

S:Change Password
:Mude A Senha

S:Your password will be emailed to this address
:Sua senha ser emailed a este endereo

S:Confirm Password
:Confirme A Senha

S:Enter your password again to confirm that you did not mis-type it
:Incorpore sua senha outra vez para confirmar que voc no  mis-tipo ele

S:Date and Year of Birth
:Data e ano de nascimento

S:day/month/year - e.g. 21/2/76
:day/month/year - por exemplo 21/2/76

S:month/day/year - e.g. 2/21/76
:month/day/year - por exemplo 2/21/76

S:Restricted communication user groups that you belong to
:Grupos de usurio restritos de uma comunicao que voc pertence a

S:Restricted User Groups
:Grupos De Usurio Restritos

S:%s (never been online)
:%s (nunca sido em linha)

S:%s (last online %s ago)
:%s (ltimo %s em linha h)

SCW:Status
:Status

S:Local Time
:Tempo Local

S:Age
:Idade

S:%s from %s
:%s de %s

S:Using
:Usar-se

S:Last Used
:ltimo Usado

S:Ads Seen
:Ads Visto

S:Ads Clicked
:Ads Estalado

SW:User-ID
:User-ID

S:Global User Name
:Nome Global Do Usurio

S:Encryption Certificate Available
:Certificado Do Encryption Disponvel

SW:Total discussion group posts
:Bornes totais do grupo de discusso

SW:Average discussion group post rating
:Avaliao mdia do borne do grupo de discusso

S:%1.1f over %d submitted rating(s) for %d post(s). (If user has made at least %d posts that have been rated on average by at least %d different people, then all new posts from this user are automatically rated %d times using the average rating of all their previous posts)
:%1.1f %d excedente submeteu o rating(s) para o post(s) de %d. (se o usurio fizer ao menos os bornes de %d que estiveram avaliados na mdia ao menos por povos diferentes de %d, todos os bornes novos deste usurio so avaliados ento automaticamente tempos de %d usando a avaliao mdia de todos seus bornes precedentes)

SCW:Email Address
:Email address

S:Your version of %s is too old to create a new user
:Sua verso de %s  demasiado velha criar um usurio novo

S:Your version of %s is too old to view user settings
:Sua verso de %s  demasiado velha ver ajustes do usurio

S:You are not allowed to modify that user's settings
:No  permitido voc modificar que ajustes do usurio

S:Too many existing users
:Demasiado muitos usurios existentes

S:Added %d new friends to friends list
:Amigos novos adicionados de %d  lista dos amigos

S:Could not perform a global search - %s (try again later)
:No poderia executar uma busca global - %s (tentativa outra vez mais tarde)

S:There is 1 user matching your search
:H 1 usurio que combina sua busca

S:There are %d matching users
:H usurios combinando de %d

S:There are more than %d matching users. You should refine your search to find the others
:H mais do que usurios combinando de %d. Voc deve refinar sua busca para encontrar a outra

S: (results %d to %d)
:(resultados %d a %d)

S:You aren't allowed to modify your account details
:No  permitido voc modificar seus detalhes do cliente

S:User Details Modified Successfully
:Detalhes Do Usurio Modificados Com sucesso

S:User no longer exists
:O usurio existe no mais por muito tempo

S:New user successfully created
:Usurio novo criado com sucesso

S:Your password has been emailed to \"%s\"
:Sua senha foi emailed \"%s\"

S:You can login now
:Voc pode incio de uma sesso agora

S:You aren't allowed to delete users
:No  permitido voc suprimir usurios

S:You aren't allowed to delete non-%s users
:No  permitido voc suprimir usurios do non-%s

S:User %d:%d:%s deleted
:Usurio %d:%d:%s suprimido

S:Failed to delete user %d:%d:%s
:No suprimiu o usurio %d:%d:%s

S:You aren't allowed to delete that user
:No  permitido voc suprimir esse usurio

S:No Error
:Nenhum Erro

S:Your version of %s is too old to change user settings
:Sua verso de %s  demasiado velha aos ajustes do usurio de mudana

S:You must specify your email address as your user name
:Voc deve especificar seu email address como seu nome do usurio

S:That domain (%s) is not an allowed domain on this server
:Esse domnio (%s) no  um domnio permitido neste usurio

S:Sorry, that username already exists, please choose another one
:Pesaroso, esse username j existe, satisfaz escolhe outro

S:You can't modify another users settings from your ip address
:Voc no pode modificar uns outros ajustes dos usuriosde seu IP address

S:Sorry you cannot modify another users settings, nice try though
:Pesaroso voc no pode modificar uns outros ajustes dos usurios, tentativa agradvel though

S:You must log in before you can modify user details\n
:Voc deve logon antes que voc possa modificar detalhes do usurio\n

S:Enter a password
:Incorpore uma senha

S:Your password confirmation does not match your password
:Sua confirmao da senha no combina sua senha

S:Your password must contain at least %d characters
:Sua senha deve conter ao menos carteres de %d

S:Can't create new user
:No pode criar o usurio novo

S:Can't create new user - too many existing users
:No pode criar o usurio novo - demasiado muitos usurios existentes

S:Could not save user info
:No podia conservar o usurio info

S:Can't create account. Just login with your normal email (POP) login
:No pode criar o cliente. Incio de uma sesso justo com seu incio de uma sesso normal do email (PNF)

S:Can't create account. Just login with your normal name and password
:No pode criar o cliente. Incio de uma sesso justo com seus nome e senha normais

S:You must be an administrator to create accounts
:Voc deve ser um administrador para criar clientes

SC:%s wrote at %s on %s:
:%s escreveu em %s em %s:

S:User has been deleted
:O usurio foi suprimido

S:Never
:Nunca

S:Could not get user details - %s
:No podia comear detalhes do usurio - %s

S:Could not get user details - could not parse master server result
:No poderia comear detalhes do usurio - no poderia analisar gramaticalmente o resultado mestre do server

S:Could not list user details - %s
:No podia alistar detalhes do usurio - %s

S:Could not list user details - failed to parse results
:No poderia alistar detalhes do usurio - no analisou gramaticalmente resultados

S:Can not reply to message - can't connect to sender's server
:No pode responder  mensagem - no pode conectar ao server do remetente

S:Could not get user details - no such user (%d:%d)
:No poderia comear detalhes do usurio - nenhum tal usurio (%d:%d)

S:Could not get user details - that user's %s server (%d) no longer exists (user = %d)
:No poderia comear detalhes do usurio que o server de%s do usurio (%d) existe no mais por muito tempo (usurio = %d)

S:Ignoring %s - You will not receive any more messages from them
:Ignorando %s - voc no receber any.more mensagens deles

S:You can now receive messages from %s
:Voc pode agora receber mensagens de %s

S:%s has been added to your list of friends
:%s foi adicionado a sua lista dos amigos

S:%s has been deleted from your list of friends
:%s foi suprimido de sua lista dos amigos

S:Can't fetch password when using pop authentication
:No pode buscar a senha ao usar o authentication do PNF

S:Can't fetch password when using external authentication
:No pode buscar a senha ao usar o authentication externo

S:Sorry - you have not set up your email address - you can not recover your password
:Pesaroso - voc no ajustou acima seu email address - voc no pode recuperar sua senha

S:Sorry - we just emailed your password recently - you will have to wait a day before trying again
:Pesaroso - ns emailed apenas sua senha recentemente - voc ter que esperar um dia antes de tentar outra vez

S:**PASSWORD**
:** da SENHA do **

S:**DOWNLOAD_URL**
:** do ** DOWNLOAD_URL

S:Must specify an email address
:Deve especificar um email address

S:Hi %s,\n\nYou have been invited to join %s by %s.\n\n
:Hi %s,\n\nVoc foi convidado juntar %s por %s.\n\n

S:That user name already exists - try choosing a different name
:Que o nome do usurio existe j - tente escolher um nomediferente

S:An account has been created for you. Your user name is \"%s\" and your password is \"%s\". 
:Um cliente foi criado para voc. Seu nome do usurio  \"%s\" e sua senha  \"%s\". 

S:%s has been automatically added to your friends list so that you can quickly find them once you have logged on. 
:%s foi adicionado automaticamente a sua lista dos amigos de modo que voc pudesse rapidamente os encontrar uma vez voc para ter registrado sobre. 

S:If you do not use your account within the next %s then your account will be automatically deleted.
:Se voc no usar seu cliente dentro do %s seguinte ento seu cliente estar suprimido automaticamente.

S:If you do, make sure you leave %s within the message as it will be replaced by their password when the email is sent.
:Se voc , para certificar-se voc licena %s dentro da mensagem porque estar substituda por sua senha quando o email for emitido.

S:Once you have joined %s you will be able to find %s by searching for the user name \"%s\".\n\n
:Uma vez que voc juntou %s voc poder  encontrar %s procurarando pelo nome \"%s\" do usurio.\n\n

S:%s can be accessed using either the web browser interface at %s or the copy of the Windows client that has been attached to this email.\n\n
:%s pode ser alcanado usando a relao do web browser em %s ou a cpia do cliente de Windows que foi unido a este email.\n\n

S:Regards,\n%s
:Considerao,\n%s

S:Invitation to join %s
:Invitation juntar %s

S:You can customize the following message if you want to.
:Voc pode customize a seguinte mensagem se voc quiser a.

S:You are not allowed to invite users
:No  permitido voc convidar usurios

S:Invitation failed - you took too long or have already sent it
:O invitation falha - voc fz exame de demasiado longo ou tem-no emitido j

S:Sent email invitation to %s
:Invitation emitido do email a %s

S:No Such User
:Nenhum Tal Usurio

S:You are not allowed to view that
:No  permitido voc ver aquele

S:%s list for %s. Visible to %s
:Lista de %s para %s. visvel a %s

S:Last changed at %s on %s
:O ltimo mudou em %s em %s

S:Error: Maximum size is %s
:Erro: O tamanho mximo  %s

S:Failed to save.
:No conservou.

S:Successfully saved.
:Conservado com sucesso.

S:Invalid group title
:Ttulo invlido do grupo

S:Sorry, that group name already exists
:Pesaroso, esse nome de grupo existe j

S:Sorry, that NNTP news group name already exists
:Pesaroso, esse nome de grupo da notcia do NNTP existe j

S:Sorry, that NNTP news group name is the name of an existing user
:Pesaroso, esse nome de grupo da notcia do NNTP  o nomede um usurio existente

S:Missing data, title required
:Dados faltantes, ttulo requerido

S:(not accepted) 
:(no aceitado) 

S:Message too long (450 byte maximum)
:Mensagem demasiado longa (um mximo de 450 byte)

S:No response from ICQ server
:Nenhuma resposta do server de ICQ

S:No response from remote ICQ client
:Nenhuma resposta do cliente remoto de ICQ

S:ICQ Not enabled
:ICQ no permitido

S:You have not set up your icq account and password in your preferences
:Voc no ajustou acima seus cliente e senha do icq em suas preferncias

S:You have not been successfully connected to icq since your password was wrong
:Voc no foi conectado com sucesso ao icq desde que sua senha era errada

S:You have not been successfully connected to icq yet. Try again in a few minutes
:Voc no foi conectado com sucesso ao icq ainda. Tentativa outra vez em alguns minutos

S:ICQ messages with attachments are not currently supported
:As mensagens de ICQ com acessrios no so suportadas atualmente

S:icq number %d
:nmero %d do icq

S:Successfully delivered ICQ message to ICQ server
:Mensagem com sucesso entregada de ICQ ao server de ICQ

S:Successfully delivered ICQ message to ICQ client
:Mensagem com sucesso entregada de ICQ ao cliente de ICQ

S:Failed to deliver ICQ message
:No entregou a mensagem de ICQ

S:Can't read item
:No pode ler o artigo

S:Article has been deleted
:O artigo foi suprimido

S:Article has already been accepted
:O artigo tem sido aceitado j

S:accept
:aceite

S:delete
:supresso

S:Article rejected - it contains offensive words
:Artigo rejeitado - contem palavras ofensivas

S:Message rejected - it contains offensive words
:Mensagem rejeitada - contem palavras ofensivas

S:Can't write item
:No pode escrever o artigo

S:Could not write item (%s bytes) - would use too much disk space. Suggest server administrator increase the itemspace setting.
:No poderia escrever o artigo (bytes de %s) - usariademasiado espao de disco. Sugira o aumento do administrador doserver o ajuste do itemspace.

S:No such article
:Nenhum tal artigo

S:Invalid sender
:Remetente invlido

S:You must be authenticated. Setup your news-server name and password
:Voc deve authenticated. Setup seus nome e senha donotcia-server

S:Command not recognized
:Comando no reconhecido

S:Command syntax not supported
:Sintaxe de comando no suportada

S:Not implemented at this time
:No executado neste tempo

S:no such news group
:nenhum tal grupo da notcia

S:not accessible via nntp
:nao acessvel atravs do NNTP

S:must be authenticated to access that group
:deve authenticated para alcanar esse grupo

S:you are not allowed to read that group
:no  permitido voc ler esse grupo

S:not accessible by you
:nao acessvel por voc

S:can't find group
:no pode encontrar o grupo

S:No such article. It has probably been deleted or has expired.
:Nenhum tal artigo. Provavelmente foi suprimido ou expirou.

S:article retrieved - body follows
:artigo recuperado - o corpo segue

S:article retrieved - head follows
:artigo recuperado - a cabea segue

S:no such article number in this group
:nenhum tal nmero do artigo neste grupo

S:no previous article in this group
:nenhum artigo precedente neste grupo

S:no next article in this group
:nenhum artigo seguinte neste grupo

S:sorry newnews is not implemented
:os newnews pesarosos no so executados

S:Authentication Failed
:O Authentication Falha

S:Can't find username
:No pode encontrar o username

S:Password Required
:Senha Requerida

S:Username not specified
:Username no especificado

S:Anonymous NNTP posting is not allowed
:Afixar anonymous do NNTP no  permitido

S:Cannot open
:No pode abrir

S:Article too large. Maximum allowed is %s
:Artigo demasiado grande. O mximo permitido  %s

S:Article posted ok
:Artigo afixado est bem

S:Posting failed, can not post to more than %d groups
:Afixar falhado, no pode afixar a mais do que grupos de %d

S:Posting failed, no news groups specified
:Afixar falhado, nenhuns grupos da notcia especificados

S:Posting failed, no such group
:Afixar falhado, nenhum tal grupo

S:Posting failed, group is not accessible via nntp
:Afixar falhado, grupo no  acessvel atravs do NNTP

S:Posting failed, you aren't allowed to post to that group
:Afixar falhado, no  permitido voc afixar a esse grupo

S:Article posted to %d groups (%s)
:Artigo afixado aos grupos de %d (%s)

SC:New Members
:Membros Novos

S:All Recipients
:Todos os Receptores

S:Online Recipients
:Receptores Em linha

S:Online & Idle Recipients
:Receptores Em linha & Inativos

S:Idle Recipients
:Receptores Inativos

S:Idle & Offline Recipients
:Receptores Inativos & Fora de linha

S:Offline Recipients
:Receptores Fora de linha

S:DBabble
:DBabble

S:Netwin
:Netwin

S:Standard Users
:Usurios Padro

S:Advanced Users
:Usurios Avanados

S:Restricted Users
:Usurios Restritos

S:Power Users
:Usurios Da Potncia

S:Administrators
:Administradores

S:Admin
:Admin

SW:Standard
:Padro

SC:Blue
:Azul

S:Today
:Hoje

S:Yesterday
:Ontem

C:ICQ
:ICQ

C:ICQ Number
:Nmero de ICQ

C:ICQ Password
:Senha de ICQ

C:MSN
:MSN

C:MSN Name
:Nome de MSN

C:MSN Password
:Senha de MSN

C:Yahoo!
:Yahoo!

C:Yahoo Name
:Nome De Yahoo

C:Yahoo Password
:Senha De Yahoo

C:AIM (AOL)
:ALVO (AOL)

C:AIM Name
:Nome do ALVO

C:AIM Password
:Senha do ALVO

C:Green & Pink
:Verde & Cor-de-rosa

C:Orange
:Alaranjado

C:Army
:Exrcito

C:Aqua
:Aqua

C:Blues
:Azuis

C:Pink
:Cor-de-rosa

C:Grey and Yellow
:Cinza e amarelo

C:Lilac
:Lilac

C:Maple
:Bordo

C:Rainy Day
:Dia Chuvoso

C:Chocolate
:Chocolate

C:Rainbow
:Arco-ris

C:Earthy
:Earthy

C:Custom
:Costume

S:Brought to you by NetWin Server Software  - http://netwinsite.com
:Trazido a voc pelo software de NetWin Usurio - http://netwinsite.com

SCHW:User Name
:Nome Do Usurio

S:Name used to login
:Nome usado ao incio de uma sesso

SCW:Password
:Senha

S:Password used to login
:Senha usada ao incio de uma sesso

S:Your email address
:Seu email address

SCW:Full Name
:Nome Cheio

S:Your full name
:Seu nome cheio

SCW:Display Name
:Nome Do Indicador

S:The name that others users see you as (nickname)
:O nome que outros usurios o vem como (nickname)

S:Keywords/Interests
:Keywords/Interests

S:A list of interests or anything you want other users to see
:Uma lista dos interesses ou qualquer coisa voc quer outros usurios ver

S:Country
:Pas

S:Your country of residence
:Seu pas da residncia

S:City
:Cidade

S:Your city of residence
:Sua cidade da residncia

S:Message Quota
:Quota Da Mensagem

S:The amount of disk-space you are allowed for storing of messages
:A quantidade de disco-espao  permitido voc armazenando das mensagens

S:Phone Number (work)
:Nmero de telefone (trabalho)

S:FAX Number
:Nmero de FAX

S:Address
:Endereo

SCW:State
:Estado

S:Your state of residence within your country
:Seu estado da residncia dentro de seu pas

S:Zip Code
:Cdigo De Fecho de correr

S:Email Address (home)
:Email address (HOME)

S:Phone Number (home)
:Nmero de telefone (HOME)

S:FAX Home (home)
:FAX home (HOME)

S:Custom Field 0
:Campo Feito sob encomenda 0

S:Whatever you want
:O que quer que voc quer

S:Custom Field 1
:Campo Feito sob encomenda 1

S:Phone Number (mobile)
:Nmero de telefone (mvel)

SC:Language
:Lngua

S:The language that all text is displayed to you in
:A lngua que todo o texto lhe est indicado dentro

S:Birthday
:Aniversrio

S:Date and year of birth
:Data e ano de nascimento

SCHW:Gender
:Gender

S:User Details Visible To
:O Usurio Detalha Visvel A

S:Specifies which users are allowed to view your user details
:Especifica so permitidos a que usurios ver seus detalhes do usurio

S:Accept Messages From
:Aceite Mensagens De

S:Specifies which users are allowed to send messages and talk requests to you
:Especifica so permitidos a que usurios emitir mensagens e lhe falar pedidos

S:Permission Group
:Grupo Da Permisso

S:The permission group that your permissions are taken from. If specified, all other permission values take on the permissions of this permission group
:O grupo da permisso que suas permisses esto feitas exame de. Se especificados, todos valores restantes da permisso fazem exame nas permisses deste grupo da permisso

S:Create Chat Rooms
:Cre Quartos Do Bate-papo

S:Able to create chat rooms
:Capaz de criar quartos do bate-papo

S:Create Discussions
:Cre Discusses

S:Able to create discussion groups
:Capaz de criar grupos de discusso

S:Administrator Permissions
:Permisses Do Administrador

S:Able to perform any server administrator functions
:Capaz de executar algumas funes do administrador do usurio

SH:Broadcast Messages
:Mensagens De Transmisso

S:Able to broadcast instant messages to all users
:Capaz de transmitir mensagens imediatas a todos os usurios

S:Create Global Discussions
:Cre Discusses Globais

S:Able to create discussion groups that are accessible from other servers linked to this one
:Capaz de criar os grupos de discusso que so acessveis de outros usurios ligou a este

S:Create Global Chat Rooms
:Cre Quartos Globais Do Bate-papo

S:Able to create chat rooms that are accessible from other servers linked to this one
:Capaz de criar os quartos do bate-papo que so acessveis de outros usurios ligou a este

S:Modify Account Details
:Modifique Detalhes Do Cliente

S:Able to modify your own accounts details - for example your display name and birthday.
:Capaz de modificar seus prprios explica detalhes - para o exemplo seus nome e aniversrio da exposio.

S:Only Visible To Local Users
:Somente Visvel Aos Usurios Locais

S:If set, then only local users are able to find you
:Se ajustados, ento somente os usurios locais podem  encontr-lo

S:Banned
:Proibido

S:Create User Groups
:Cre Grupos De Usurio

S:Create User groups
:Cre grupos de usurio

S:Create Non-Personal User Groups
:Cre Grupos De Usurio Non-Personal

S:Create user groups that other members can find
:Cre os grupos de usurio que outros membros podem encontrar

S:Create Public User Groups
:Cre Grupos De Usurio Pblicos

S:Create user groups that all other users can find
:Cre os grupos de usurio que todos usurios restantes podem encontrar

S:Show User Groups To Others
:Mostre Grupos De Usurio A Outros

S:Make user groups appear in other users lists
:Faa o usurio grupos aparecer em outras listas de usurios

S:Exempt from Footers
:Exempt dos footers

S:Exempt from having the standard footers added to discussion articles read and posted
:Exempt de ter os footers padro adicionados aos artigos da discusso lidos e afixados

S:Can Delete and Moderate All Articles
:Pode suprimir e moderar todos os artigos

S:Can delete and moderate discussion group articles from every discussion group
:Pode suprimir e moderar artigos do grupo de discusso de cada grupo de discusso

S:Prevented From Posting to Discussions
:Impedido de afixar s discusses

S:Can not post articles to any discussion groups
:No pode afixar artigos a nenhuns grupos de discusso

S:Can Modify Every Group
:Pode Modificar Cada Grupo

S:Can modify the properties of every chat and discussion group
:Pode modificar as propriedades de cada bate-papo e grupo de discusso

S:Can Modify Every Group Members
:Pode Modificar Membros De Cada Grupo

S:Can modify the members of every chat and discussion group
:Pode modificar os membros de cada bate-papo e o grupo de discusso

S:Can Invite Users
:Pode Convidar Usurios

S:Can invite users to join and create accounts for them
:Pode convidar usurios juntar e criar clientes para eles

S:Disable Using ICQ, MSN, etc
:Incapacite usando ICQ, MSN, etc.

S:Disable communication with ICQ, MSN, etc users.
:Incapacite uma comunicao com os usurios de ICQ, de MSN, etc..

S:Disable use of chat rooms
:Incapacite o uso de quartos do bate-papo

S:Disable use of discussion groups
:Incapacite o uso de grupos de discusso

S:Disable use of user groups
:Incapacite o uso de grupos de usurio

S:Disable user of instant messages
:Incapacite o usurio de mensagens imediatas

S:Disable use of the todo feature
:Incapacite o uso da caracterstica do todo

H:Fixed a memory leak bug that could occasionally happen when connected to ICQ, MSN, etc gateway servers. In rare situations this could cause ||program_name|| to hang (stop working).
:Reparou um erro do escape da memria que poderia ocasionalmente acontecer quando conectado usurios  passagem de ICQ, de MSN, etc.. Em situaes raras isto poderia fazer com que ||program_name|| pendure (funcionamento do batente).

H:Fixed bug in 2.7s where a web page embedded at the top of a chat room window did not work.
:Erro fixo em 2.7s onde uma pgina da correia fotorreceptora encaixada no alto de uma janela do quarto do bate-papo no trabalhou.

H:Added option (default on) so that the button image is highlighted when the mouse is hovering over it.
:Opo adicionada (defeito sobre) de modo que a imagem datecla seja destacada quando o rato pairar sobre ela.

H:Fixed bug where choosing to save all attachments to a folder that does not exist saves them into the default 'documents and settings' folder.
:O erro fixo onde escolhendo conservar todos os acessriosa um dobrador que no exista conserva-os dobrador dos originais e dosajustes no defeito '.

H:Fixed printing bug where tab characters were not being correctly printed.
:Erro imprimindo fixo onde os carteres de aba no eram imprimidos corretamente.

H:Fixed bug where the login window could remain visible but disabled after you logged in in some situations.
:Erro fixo onde a janela do incio de uma sesso poderia remanescer visvel mas disabled depois que voc entrou em algumas situaes.

H:Fixed bug where the send button in the online support chat window had a blank caption.
:Erro fixo onde a tecla da emisso na janela em linha do bate-papo da sustentao teve um subttulo em branco.

H:Fixed bug where changing your user details in your preferences would sometimes leave ugly gray boxes in the window.
:Erro fixo onde mudar seus detalhes do usurio em suas preferncias deixaria s vezes caixas cinzentas feias na janela.

H:Fixed rare crash bug caused when creating a reminder for a deleted message.
:O erro raro fixo do rudo eltrico causou ao criar um lembrete para uma mensagem suprimida.

H:Fixed a few minor bugs
:Reparou erros poucos de um menor

H:Fixed minor bug in 2.6h - pressing a button and moving mouse away before releasing button would click the button when it shouldn't have.
:Erro menor fixo em 2.6h - pressionar uma tecla e umrato movente afastado antes de liberar a tecla estalaria a tecla quando no deve ter.

H:If your machine supports 256 colors or less, then the background image preferences defaults to off due to it not looking good and causing performance problems.
:Se sua mquina suportar 256 cores ou menos, a seguir as preferncias da imagem de fundo optam fora de devido a ele que no olha bom e que no causa problemas de desempenho.

H:Fixed problem where replying to a sent message or a message to multiple recipients would refer to the user by their user-id instead of user-name for encryption certificate purposes.
:Problema fixo onde responder a uma mensagem emitidaou a uma mensagem aos receptores mltiplos consultaria ao usurio por seu user-id em vez do username para finalidades do certificado do encryption.

H:When sending a message to a gateway user who is on your friends list, it now displays their online status at the top of the window.
:Ao emitir uma mensagem a um usurio da passagem que esteja em seus amigos aliste, ele indica agora seu status em linhano alto da janela.

H:Added immediate reconnect preference so that if your connection to the server is lost it will try to reconnect immediately. Useful if your ISP does not allow connections to remain open for more than a few minutes.
:Imediatos adicionados reconectam a preferncia de modo que se sua conexo ao usurio for perdida tente reconectar imediatamente. til se seu ISP no permitir que as conexes remanesam abertas para mais do que alguns minutos.

H:Fixed problem with MSN communication showing your name as "(NULL)" to other users in some situations. If you are already using MSN through ||program_name|| then in the preferences window, you may need to delete your MSN name/password in ||program_name||, click apply, then enter them again to make this fix take effect.
:Problema fixo com uma comunicao de MSN que mostra seu nome como "(ZERO)" a outros usurios em algumas situaes. Sevoc estiver usando j MSN com ||program_name|| ento nas preferncias janela, voc pode necessitar suprimir seu MSN name/password em ||program_name||, clique aplica-o, entra- ento n outra vez para fazer este efeito da tomada do reparo.

H:Fixed problem with the 'start in chat mode with gateway users' preference not always working.
:Problema fixo com ' o comeo na modalidade do bate-papo com a preferncia dos usurios da passagem que trabalha no sempre.

H:Fixed bug where instant message headers could continuously flicker in very rare situations.
:Erro fixo onde os encabeamentos de mensagem imediatos poderiam continuamente cintilar em situaes muito raras.

H:Fixed problem where some animated gif images would not display correctly.
:Problema fixo onde algumas imagens animated do GIF no indicariam corretamente.

H:Fixed bug that could crash ||program_name|| in rare situations when upgrading to a new version. If this happens while upgrading you should shut down your existing version and download the new version from your ||program_name|| server web page (e.g. http://domain.name.com:8132 where you replace domain.name.com with your ||program_name|| server domain name) and install that over the top of your old version. Your existing preferences and settings will be maintained.
:Erro fixo que poderia deixar de funcionar ||program_name|| em situaes raras ao promover a uma verso nova. Se isto acontecer ao promover voc deve fechar abaixo sua verso existente edownload a verso nova de seu Web page do usurio de ||program_name|| (por exemplo http://domain.name.com:8132 onde voc substitui domain.name.com com seu Domain Name do usurio de ||program_name||) e instalar isso sobre o alto de sua verso velha. Seus preferncias e ajustes existentes sero mantidos.

H:Added support for connecting to the server through a proxy server using SSL (encrypted communication). 
:Sustentao adicionada para conectar ao usurio com um proxy server usando SSL (uma comunicao cifrada). 

H:Added discussion group and chat room option to automatically open the window on startup.
:Grupo de discusso adicionado e opo do quarto do bate-papo para abrir automaticamente a janela na partida.

H:Added option to dock chat room windows to the main window and a preference to automatically dock newly open chat room windows.
:A opo adicionada s janelas do quarto do bate-papo dadoca  janela principal e uma preferncia a automaticamente acoplam recentemente janelas abertas do quarto do bate-papo.

H:Added option to only display friends and subscribed groups in old instant message user list.
:Opo adicionada somente aos amigos da exposio e aosgrupos subscritos na lista de usurio imediata velha da mensagem.

H:Fixed warning display about message not being signed for instant message copies of articles posted to discussion groups.
:A exposio fixa do aviso sobre a mensagem que no est sendo assinada para cpias imediatas da mensagem dos artigos afixou aos grupos de discusso.

H:Fixed minor bugs and improved performance for some features.
:Erros menores fixos e desempenho melhorado para algumas caractersticas.

H:Added chat room option to not be notified when users enter the chat room while the window is not focussed
:Opo adicionada do quarto do bate-papo a no ser notificada quando os usurios entrarem no quarto do bate-papo quando a janela no estiver focalizada

H:Added 'Start in chat mode with user groups' preference.
:' comeo adicionado na modalidade do bate-papo compreferncia de grupos de usurio.

H:Fixed chat room bug where it would scroll down on every refresh when connecting through a proxy server
:O erro fixo do quarto do bate-papo onde se enrolaria para baixo no cada refresca ao conectar com um proxy server

H:Upgraded to OpenSSL 0.9.7c to fix encrypted communication security bugs.
:Promovido a OpenSSL 0.9.7c para reparar cifrou erros da segurana de comunicao.

H:Fixed problem where program could crash in rare situations when upgrading to a new version
:Problema fixo onde o programa poderia deixar de funcionar em situaes raras ao promover a uma verso nova

H:Fixed bug (in versions 2.5c and later) where typing the letters r, k, or w in the discussion group search box would not work due to those characters being treated as hot keys.
:Erro fixo (nas verses 2.5c e mais tarde) onde datilografando as letras r, k, ou w na caixa da busca do grupo de discusso no trabalhariam  devido 2 aqueles carteres que esto sendo tratados como chaves quentes.

H:Fixed bug that could cause received attachments to be saved to disk as empty files.
:O erro fixo que poderia causar recebeu os acessrios a ser conservados ao disco como limas vazias.

H:Added status options in the system tray right click menu to set your state to idle/offline until you move the mouse.
:As opes adicionadas do status na bandeja do sistema endireitam o menu do clique para ajustar seu estado a idle/offline at que voc mova o rato.

H:Added status options for whether you are available for online support (only applies if the server administrator allows guest users on your server)
:As opes adicionadas do status para se voc est disponvel para a sustentao em linha (aplicam-se somente se o administrador do usurio permitir usurios do convidado em seu usurio)

H:Added option to not notify you about partial typing in private conversation windows.
:Opo adicionada para no o notificar sobre datilografar parcial em janelas da conversao confidencial.

H:Fixed bug that happened if you tried to send an instant message larger than 20K in size. It would ask you if you wanted to send it as an attachment instead, but if you choose yes it would not work.
:Erro fixo que aconteceu se voc tentasse emitir uma mensagem imediata maior do que 20K no tamanho. Perguntar-lhe-ia que se voc quisesse o emitir preferivelmente como um acessrio, masse voc escolhe sim no trabalharia.

H:Fixed bug where sending a digitally signed instant message with an attachment to an email address would include the attachment signature as part of the attachment data in the email.
:Erro fixo onde emitir uma mensagem imediata digital assinada com um acessrio a um email address incluiria a assinatura do acessrio como a parte dos dados do acessrio no email.

H:When you save an encrypted instant message to disk it now decrypts the message before saving it.
:Quando voc conserva uma mensagem imediata cifrada ao disco descifra agora a mensagem antes do saving ele.

H:Fixed bug where importing AIM buddy lists would not work in some situations.
:O erro fixo onde importando listas do camarada do ALVO no trabalharia em algumas situaes.

H:In instant message chat mode, it now does not display the full user name after the first chat message from each user in order to make it easier to read.
:Na modalidade imediata do bate-papo da mensagem, agora no indica o nome cheio do usurio depois que a primeira mensagem dobate-papo de cada usurio a fim faz-la mais fcil de ler.

H:Added an instant message chat mode (click the chat mode button when composing an instant message). This means that when you send a message the window does not disappear from your screen, and you can see recent replies to the message in the same window. This feature works with multiple recipients and with user groups. You can optionally see text as other users type it. This feature replaces the private conversation feature in previous versions and is better in that it works with multiple recipients and with gateway (ICQ, MSN) and email users and supports client to client encryption. When communicating with gateway users chat mode (rather than message mode) is now the default communication method.
:Adicionou uma modalidade imediata do bate-papo da mensagem(estale a tecla da modalidade do bate-papo ao compr uma mensagem imediata). Isto significa que quando voc emite uma mensagem a janela no desaparece de sua tela, e voc pode ver respostas recentes  mensagem na mesma janela. Esta caracterstica trabalha com receptores mltiplos e com grupos de usurio. Voc pode opcionalmente ver o texto como outros usurios o datilografam. Esta caracterstica substitui a caracterstica da conversao confidencial em verses precedentes e  melhor  quetrabalha com receptores mltiplos e com passagem (ICQ, MSN) e usurios do email e suporta o cliente ao encryption do cliente. Quando comunicar-se com a modalidade do bate-papo dos usurios da passagem (melhor que a modalidade de mensagem)  agora o mtodo de uma comunicao do defeito.

H:Added better instant message reply options, so that if someone sends a message to a user group which they are not a member of, then when you choose to reply to all recipients, then sender is included in the recipients of the reply.
:As opes imediatas melhores adicionadas da resposta da mensagem, de modo que se algum emitir uma mensagem a um grupo de usurio de que no sejam um membro, a seguir quando voc escolhe responder a todos os receptores, a seguir a remetente so includas nos receptores da resposta.

H:Added instant message folders so you can file important instant messages to make them easier to find later.
:Os dobradores imediatos adicionados assim que voc da mensagem podem arquivar mensagens imediatas importantes para faz-lasmais fceis de encontrar mais tarde.

H:Added options in discussion group windows to select whether you want to be sent email and/or instant message copies of all articles posted to the discussion group.
:Opes adicionadas nas janelas de grupo da discusso a selecionar se voc quer ser emitido a email e/ou a cpias imediatas da mensagem de todos os artigos afixados ao grupo de discusso.

H:When sending an instant message to a user who is not on your friends list you are now asked if you want them added to your friends list. There is a checkbox option to not display this message in future.
:Ao emitir uma mensagem imediata a um usurio que no esteja em seus amigos aliste-o so pedidos agora se voc os quiser adicionar a sua lista dos amigos. H uma opo do checkbox para no indicar esta mensagem no futuro.

H:If you try to send an instant message larger than the maximum size allowed (20K) you are now asked if you want to send it as an attachment instead.
:Se voc tentasse emitir uma mensagem imediata maior do que o tamanho mximo permitiu-o (20K) est pedido agora se voc quisesse o emitir preferivelmente como um acessrio.

H:After you download an instant message attachment from the server it now asks you if you want the attachment deleted from the server. There are options to automatically delete attachments from the server after downloading and to never delete attachments from the server after downloading.
:Depois que voc download um acessrio imediato da mensagem do usurio pergunta-lhe agora se voc quiser o acessrio suprimido do usurio. H umas opes para suprimir automaticamente acessrios do usurio aps downloading e para suprimir nunca acessrios do usurio aps downloading.

H:When adding a user group to the recipients of an instant message, the options to send only to all recipients or online recipients are now displayed.
:Ao adicionar um grupo de usurio aos receptores de uma mensagem imediata, as opes para emitir somente a todos os receptores ou os receptores em linha so indicados agora.

H:Added 'reply to group' and 'reply to sender' buttons in discussion group window
:' a resposta adicionada ao grupo ' e ' a resposta ao remetente ' abotoam-se na janela de grupo da discusso

H:Added discussion group option to open the discussion group with all threads expanded.
:A opo adicionada do grupo de discusso para abrir o grupo de discusso com toda enfa expandido.

H:In discussion groups, added 'expand all threads' and 'contract all threads' menu options.
:Nos grupos de discusso, adicionados ' expanda todas as linhas e ' contraia opes do menu de todas as linhas.

H:Added option to expand discussion group threads on double click.
:A opo adicionada para expandir o grupo de discusso enfa no clique dobro.

H:In discussion groups, added option to only display threads that contain unread articles.
:Em grupos de discusso, opo adicionada somente s linhas da exposio que contm artigos do unread.

H:Added option to mark discussion group threads as watched and added option to only display watched threads.
:A opo adicionada ao grupo de discusso da marca enfa como a opo prestada ateno e adicionada somente s linhas prestadas ateno exposio.

H:Added option to ignore discussion group threads which means any articles in such threads will not be visible to you in future unless you turn on the option to show ignored threads. Additionally if you choose to receive instant message or email copies of articles posted to the discussion then you won't receive those posted to threads you are ignoring.
:A opo adicionada para ignorar linhas do grupo de discusso que significa todos os artigos em tais linhas no ser visvel a voc no futuro a menos que voc girar sobre a opo para linhas ignoradas mostra. Adicionalmente se voc escolher receber a mensagem imediata ou as cpias do email dos artigos afixados  discusso ento voc no receber aqueles afixado slinhas que voc est ignorando.

H:When downloading additional discussion group items the currently selected article remains selected in this version.
:Ao downloading artigos de grupo adicionais da discusso oremains atualmente selecionado do artigo selecionado nesta verso.

H:Added retry button when downloading an attachment fails due to a lost connection. When you click the retry button the download will continue from where it was up to.
:Tecla adicionada da nova tentativa quando downloading um acessrio falhar  devido a uma conexo perdida. Quando voc estala a tecla da nova tentativa o download continuar de onde estavaat.

H:Added option to save all attachments at once in a single message rather than having to save them all one at a time.
:A opo adicionada para conservar todos os acessrios em uma vez em uma nica mensagem melhor que tem que excepto eles todos os de cada vez.

H:Fixed bug that could crash program when pressing a hot key in the main window in versions 2.4e and later.
:Erro fixo que poderia deixar de funcionar o programa ao pressionar uma chave quente na janela principal nas verses 2.4e e mais tarde.

H:Fixed bug where your idle/offline time could appear wrong on the server in rare situations
:Erro fixo onde seu tempo de idle/offline poderia parecer errado no usurio em situaes raras

H:Added support for communicating with users on other instant messaging protocols (ICQ, MSN, Yahoo, AIM). You must have an existing account on each of these protocols and you can specify it in your preferences so that you are automatically connected to these protocols whenever you connect to ||program_name||.
:A sustentao adicionada para comunicar-se com os usurios no outro messaging imediato protocola (ICQ, MSN, Yahoo, ALVO). Voc deve ter um cliente existente em cada um destes protocolos e voc pode especific-lo em suas preferncias de modo que voc seja conectado automaticamente a estes protocolos sempre quevoc conecta a ||program_name||.

H:Improved performance when using a large background image.
:Desempenho melhorado ao usar uma imagem de fundo grande.

H:Added system wide hot key preferences for searching old instant messages and for setting state to idle.
:Preferncias largas adicionadas da chave quente do sistema para procurarar mensagens imediatas velhas e para ajustar o estado para rodar em marcha lenta.

H:Changed column sorting header arrows to point in the same direction as they would for Microsoft products. There is now an 'invert sorting arrows' preference to make them point in the direction they pointed in previous versions
:Coluna mudada que classifica setas do encabeamento ao ponto no mesmo sentido que  para produtos de Microsoft. H agora ' uma preferncia das setas de classificao invert para fazer-lhes o ponto no sentido que apontaram em verses precedentes

H:Added option to automatically set state to idle when using a full screen application. Also added option to not be notified about new messages (or only particular priority messages) while using a full screen application
:Opo adicionada ao estado automaticamente ajustado a rodar em marcha lenta ao usar uma aplicao da tela cheia. Opo tambm adicionada a no ser notificada sobre mensagens novas (ou somente mensagens de prioridade particulares) ao usar uma aplicao da tela cheia

H:When viewing user group members, it now lists the unique user name of each member and you can search members based on the unique user name.
:Ao ver o grupo de usurio membros, ele alista agora o nome original do usurio de cada membro e voc pode procurarar os membros baseados no nome original do usurio.

H:Position and sizes of user group, chat room, and discussion group member windows are now maintained between sessions.
:A posio e os tamanhos do grupo de usurio, do quarto do bate-papo, e das janelas do membro do grupo de discusso so mantidos agora entre sesses.

H:Fixed bug in 2.4e where cached attachment downloads could become corrupted.
:Erro fixo em 2.4e onde os downloads cached do acessrio poderiam se tornar corrupted.

H:Fixed problem with wrapping of long lines in chat rooms not working properly in some situations.
:Problema fixo com envolver de linhas longas nos quartos dobate-papo que no trabalham corretamente em algumas situaes.

H:Fixed bug with background images not being correctly redrawn when resizing some windows.
:Erro fixo com as imagens de fundo que no so corretamente redrawn ao resizing algumas janelas.

H:Fixed bug where notify of new messages in chat rooms did not work if you turned of the user enters and exits messages.
:O erro fixo onde notifique das mensagens novas em quartos do bate-papo no trabalhou se voc girasse do usurio incorpora e retira mensagens.

H:Added optional subject field (which is hidden by default unless replying to an instant message with a subject) when composing instant messages. Useful when sending instant messages to email addresses.
:Campo sujeito opcional adicionado (que  escondido pelo defeito a menos que respondendo a uma mensagem imediatacom um assunto) quando mensagens imediatas compondo. til ao emitir mensagens imediatas aos endereos do email.

H:Added caching of attachment downloads on your disk drive as well as caching of partial downloads to you can continue the downloads latter without having to restart them if you loose your connection to the server.
:Caching adicionado de downloads do acessrio em sua movimentao de disco assim como caching de downloads parciais a voc pode continuar os downloads ltimos sem ter que reinici-los se voc afrouxar sua conexo ao usurio.

H:Added option to switch between different account names you have used to system tray popup menu.
:Opo adicionada ao interruptor entre nomes de cliente diferentes voc usou-se ao menu do popup da bandeja do sistema.

H:Added option to mark particular chat rooms as encrypted so that all messages sent in such chat rooms must be signed and encrypted.
:Opo adicionada aos quartos particulares do bate-papo da marca como cifrados de modo que todas as mensagens emitidas em taisquartos do bate-papo devam ser assinadas e cifrado.

H:Chat room feature additions: Optionally gives messages when users enter/leave chat rooms. Optionally view full user names of users present in chat rooms. Optionally hide attachment options and checkbox options at bottom of window.
:Adies da caracterstica do quarto do bate-papo: Der opcionalmente mensagens quando usurios quartos do bate-papo de enter/leave. Veja opcionalmente nomes cheios do usurio dos usurios atuais em quartos do bate-papo. Esconda opcionalmente opes do acessrio e opes do checkbox no fundo da janela.

H:Added option to specify how many bits long your public key encryption private key should be rather than the default of 1024 bits.
:A opo adicionada para especificar quantos bocados longsua chave confidencial do encryption chave pblico deve ser melhor que o defeito de 1024 bocados.

H:Added option to save drafts of discussion group posts
:Opo adicionada aos esboos de salvaguarda de bornes do grupo de discusso

H:Added support for multiple attachments in discussion group posts
:Sustentao adicionada para acessrios mltiplos em bornes do grupo de discusso

H:Fixed security problem that could have allowed an attacker to view encrypted communication between the server and client due to a problem with the OpenSSL encryption libraries that ||program_name|| uses.
:O problema fixo da segurana que poderia ter permitido que um atacante v cifrou uma comunicao entre o usurio e o cliente  devido a um problema com as bibliotecas do encryption de OpenSSL que ||program_name|| usa.

H:Fixed minor bugs.
:Erros menores fixos.

H:Private conversation features. Option to not let other user see text as you type it. Option to automatically accept private conversation requests. Option to initiate private conversations by double clicking on friends.
:Caractersticas da conversao confidencial. Opo para no deixar o outro usurio ver o texto como voco datilografa. Opo para aceitar automaticamente pedidos da conversao confidencial. Opo para iniciar conversaes confidenciais estalar dobro em amigos.

H:Added preference (default is on) where ||program_name|| does not attempt to connect to the server when you are not connected to the internet. This is to prevent your computer automatically prompting you to connect to the internet when ||program_name|| automatically starts when your computer starts.
:Preferncia adicionada (o defeito  sobre) onde ||program_name|| no tenta conectar ao usurio quando voc no for conectado ao Internet. Este for impedir seu computador que alerta automaticamente o conectar ao Internet quando comeos de ||program_name|| automaticamente quando seu computador comea.

H:Added command line interface for sending instant messages. Run im.exe, or download unix versions from the server.
:Linha adicionada relao do comando para emitir mensagens imediatas. Funcione im.exe, ou download verses de unix do server.

H:Added encryption preference to clear private key password from memory after x seconds.
:Preferncia adicionada do encryption  senha chave confidencial desobstruda da memria aps segundos de x.

H:Added option to sort old instant messages by from/to instead of by date.
:Opo adicionada s mensagens imediatas velhas da sortepor from/to em vez pela data.

H:Fixed bug in 2.3h where uninstalling would not work.
:Erro fixo em 2.3h onde uninstalling no trabalharia.

H:Fixed bug in 2.3h that could crash program if you made changes to the background image preference, cancelled the change, then went back and viewed your preferences again.
:O erro fixo em 2.3h que poderia deixar de funcionar o programa se voc fizesse mudanas  preferncia da imagem de fundo, cancelou a mudana, foi ento para trs e viu suas preferncias outra vez.

H:Fixed bug where choosing a custom instant message reminder time would not use the reminder time specified
:Erro fixo onde escolher uma estadia imediata feita sob encomenda do lembrete da mensagem no usaria o tempo do lembrete especificado

H:Added preference to have a background image
:Preferncia adicionada para ter uma imagem de fundo

H:Replying to encrypted messages now sets the replied message to be encrypted by default
:Responder s mensagens cifradas ajusta agora a mensagem respondida a ser cifrada pela opo

H:When viewing user group members, there is now a checkbox (default on) to only show members who receive messages sent to the user group.
:Ao ver membros do grupo de usurio, h agora um checkbox(opo sobre) para mostrar somente os membros que recebem as mensagens emitidas ao grupo de usurio.

H:Added option when sending reminder messages to only send to recipients who are online
:Opo adicionada ao emitir mensagens do lembrete para emitir somente aos receptores que so em linha

H:Chat rooms now display users present as idle if they haven't typed or moved their mouse recently.
:Chat quartos indicam agora os usurios atuais porque idlese no datilografarem nem no moverem seu rato recentemente.

H:Fixed bug that could crash program when viewing preferences if encryption feature was disabled
:Erro fixo que poderia deixar de funcionar o programa ao ver preferncias se a caracterstica do encryption fosse disabled

H:Changed shortcut menu keys that used ctrl-alt key combinations to ctrl-shift instead to avoid conflicts with international language settings where right-alt key combinations are equivalent to ctrl-alt key combinations.
:Chaves mudadas do menu do atalho que as combinaes ctrl-ctrl-alt chaves usadas ctrl-deslocam preferivelmente para evitar conflitos com ajustes internacionais da lngua onde as combinaes direito-right-alt chaves so equivalentes s combinaes ctrl-ctrl-alt chaves.

H:Added editing of existing discussion group posts by the original poster unless it is a moderated group. Moderator/administrator users can modify articles posted by any user.
:Edio adicionada de bornes existentes do grupo de discusso pelo poster original a menos que for um grupo moderado. Os usurios de Moderator/administrator podem modificar os artigos afixados por todo o usurio.

H:Reply below original message preference now applies to discussion group posts as well as instant messages.
:A resposta abaixo da preferncia original da mensagem aplica-se agora aos bornes do grupo de discusso as.well.as mensagensimediatas.

H:Fixed bug that could crash program in rare situations if you turned on the preference to automatically show messages when they arrive (rather than flashing the tray icon)
:O erro fixo que poderia deixar de funcionar o programa em situaes raras se voc girasse sobre a preferncia para automaticamente mostra mensagens quando chegam (melhor que piscando o cone da bandeja)

H:Added SSL (encrypted server to client communication) so that any information you send over the network can not be viewed by others.
:SSL adicionado (server cifrado a uma comunicao do cliente) de modo que nenhuma informao que voc emitir sobre a rede no possa ser vista por outros.

H:Added public key encryption for sending encrypted messages to other users and digitally signing messages.
:Encryption chave pblico adicionado para emitir mensagenscifradas a outros usurios e digital assinar mensagens.

H:Added option to remove close button from instant message window (right click on the close button to show option to remove it)
:Opo adicionada para remover a tecla prxima da janelaimediata da mensagem (direita estale sobre a tecla prxima  opoda mostra para a remover)

H:After the sender of an instant message it now displays the full unique user name of the sender after their display name. (right click on name to show option to remove it)
:Depois que o remetente de uma mensagem imediata ele indicaagora o nome original cheio do usurio do remetente aps seu nome doindicador (direito estale sobre o nome para mostrar a opo para remov-la)

H:Can now right click on instant message attachments when composing message to remove them.
:Lata agora direita para estalar sobre acessrios imediatos da mensagem ao compr a mensagem para remov-los.

H:Fixed bug where ||program_name|| would crash on Windows XP service pack 1 when the screen saver comes on and password locks the computer
:O erro fixo onde ||program_name|| deixaria de funcionar no bloco 1 do servio de Windows.xp quando o saver da tela se aproxima esenha trava o computador

H:Fixed bug with some animated gif images not displaying correctly
:Erro fixo com algumas imagens animated do GIF que no indicam corretamente

H:Fixed bug where upgrading to new versions in some cases would give error message about not being able to install the file called tmp
:Erro fixo onde promover s verses novas em alguns casosdaria a mensagem de erro sobre no poder  instalar a lima chamada tmp

H:Fixed bug on Windows 98 where viewing text attachments would sometimes show up blank until the window was resized.
:Erro fixo em Windows 98 onde os acessrios de observao do texto mostrariam s vezes acima o espao em branco at que a janela resized.

H:Fixed bug where adding multiple attachments from a single directory using * (e.g. c:\test\*) would try and add the invalid file (c:\test\..)
:Erro fixo onde adicionando acessrios mltiplos de um nico diretrio usando-se * (por exemplo c:\test \ *) tentaria e adicionaria a lima invlida (c:\test \..)

H:Fixed problem with ||program_name|| using up to 4K (or more if you changed the maximum number of messages to insert into instant message list preference) of memory per instant message received since logging in due to memory fragmentation problems.
:O problema fixo com o ||program_name|| que usa-se at 4K (ou mais se voc mudasse o nmero mximo das mensagens  insero napreferncia imediata da lista da mensagem) da memria por a mensagemimediata recebeu desde entrar  devido aos problemas da fragmentao da memria.

H:Added the time to chat room messages.
:Adicionou o momento de chat mensagens do quarto.

H:Added a preference (default 100) to restrict the number of friends added to popup menus since it can get quite slow if you have too many.
:Adicionou uma preferncia (opo 100) para restringir onmero dos amigos adicionados aos menus do popup desde que pode comear completamente lento se voc tivesse demasiado muitos.

H:The menu that pops up when you right click on the tray icon now defaults to being in simple mode where the less commonly used features are not displayed. Additionally you can now customize the menu to pick whichever items you want it to contain.
:O menu que estala acima quando voc direito estala sobre o cone da bandeja agora opta ser na modalidade simples onde as caractersticas usadas no so indicadas mais menos geralmente. Adicionalmente voc pode agora customize o menu  picareta qualquer artigos voc a quer conter.

H:Added preference (on by default) to automatically retry to send failed instant messages every 15 seconds. Useful it your network connection is not working at the time you try to send the message.
:A preferncia adicionada (pela opo) a retry automaticamente para emitir falhou mensagens imediatas cada 15 segundos. til ele que sua conexo de rede no est trabalhando ento voc tenta emitir a mensagem.

H:Added feature to automatically login as a different user if you are already online, or were online recently at a different location. (useful if you often connect from 2 different locations, but don't want ||program_name|| to login as your normal account if you are online at one location and someone else uses your computer at the other location)
:A caracterstica adicionada automaticamente ao incio deuma sesso como um usurio diferente se voc fosse j em linha, ouera em linha recentemente em uma posio diferente (til se voc conectasse frequentemente de 2 posies diferentes, mas no queira ||program_name|| ao incio de uma sesso como seu cliente normal se vocso em linha em uma posio e alguma outra pessoa usa seu computador na outra posio)

H:Added an optional rating system to discussion groups. All articles can be given a rating from 1 to 5 by each user. When viewing a discussion group you can choose to only see articles with average ratings or more than a particular value. (average ratings are only used when at least 3 people have rated the article)
:Adicionou um sistema opcional da avaliao aos grupos dediscusso. Todos os artigos podem ser dados uma avaliao de 1 a 5 por cada usurio. Ao ver um grupo de discusso voc pode escolher ver somente artigos com avaliaes mdias ou mais do que um valor particular (as avaliaes mdias so usadas somente quando ao menos 3 povos avaliarem o artigo)

H:ftp:// links with spaces in the directory names now work when clicking on them.
:as ligaes de ftp:// com espaos nos nomes de diretrio trabalham agora ao estalar neles.

H:F3 now repeats last search in messages composition window.
:F3 repete agora por ltimo a busca na janela da composio das mensagens.

H:Fixed bug where you sometimes could not right click on an instant message attachment and view or save it.
:Erro fixo onde voc s vezes no poderia endireitar para estalar sobre um acessrio e uma vista imediatos da mensagem ou para a conservar.

H:Fixed bug that causes it to crash when uninstalling.
:Erro fixo que faz com que deixe de funcionar ao uninstalling.

H:Fixed bug where marking a sent message as unread and the read again would change the time that the message was recorded as sent to the current time (but it would not be updated in the Windows client, so you would not notice this unless you viewed the message again using a different client or using the web browser interface).
:O erro fixo onde marcar uma mensagem emitida como o unreade lidos outra vez mudaria o tempo que a mensagem estve gravada como emitida ao tempo atual (mas a ela no seria atualizado no cliente de Windows, assim que em voc no observaria isto a menos que voc visse a mensagem outra vez que usa um cliente diferente ou que usa a relao do web browser).

H:When right clicking on the quick message window and choosing options like "online friends only" it now updates the friends list immediately rather than a few seconds later.
:Quando estalar direito na janela rpida da mensagem e as opes escolhendo gostam "de amigos em linha somente" atualiza agoraa lista dos amigos imediatamente melhor que alguns segundos mais tarde.

H:Fixed bug where if you logged out and then shutdown ||program_name|| by right clicking on the tray icon and choosing shutdown, then your locally stored preferences would be cleared.
:Erro fixo onde se voc registrar para fora e ento a parada programada ||program_name|| estalar direito no cone da bandeja e parada programada escolhendo, ento suas preferncias localmente armazenadas seriam cancelaram.

H:Printing now wraps long lines so that they appear on the printed page.
:Imprimir agora envolve linhas longas de modo que apareamna pgina impressa.

H:Fixed problem where displaying large text attachments (> 1 MB) was sometimes very slow. Also fixed problem with large attachments always being very slow if they contained hundreds of http links.
:O problema fixo onde indicando os acessrios grandes do texto (> 1 MB) era s vezes muito lento. O problema tambm reparado com os acessrios grandes sempre que so muito lentos se contiverem centenas do HTTP liga.

H:Fixed tab ordering in instant message composition window so that pressing tab in To: field takes you to the message content.
:Aba fixa que requisita na janela imediata da composio da mensagem de modo que pressionando a aba dentro: o campo faz exame de voc ao ndice da mensagem.

H:When the system is set up to display advertisements and some advertisement images are different sizes than others, it now centers the image before showing it, rather than showing the image in the wrong place and then centering it.
:Quando o sistema est ajustado at propagandas do indicador e algumas imagens da propaganda so tamanhos diferentes do que outros, centra agora a imagem antes de mostr-la, melhor que de mostrar a imagem no lugar errado e ento de centr-la.

H:Fixed bug where instant messages with multiple attachments would sometimes incorrectly say "Deleted from server" for all attachments after the first one.
:Erro fixo onde as mensagens imediatas com acessrios mltiplos diriam s vezes incorretamente "suprimido do server" para todos os acessrios aps primeiro.

H:Fixed bug where sometimes trying to change colors in the "windows default" color scheme would switch to a scheme other than custom (The custom scheme is a copy of the windows default scheme which you are allowed to edit)
:O erro fixo aonde s vezes tentando mudar cores das "no esquema de cor da opo janelas" comutaria a um esquema  excepo do costume (o esquema feito sob encomenda  uma cpia do esquema da opo das janelas que  permitido voc editar)

H:Fixed bug where program could crash if your server administrator turned on the setting to force you to upgrade to a new version. Program would crash when you started it without having your password saved and you needed to upgrade.
:Erro fixo onde o programa poderia deixar de funcionar se seu administrador do server girar sobre o ajuste para o forar a promover a uma verso nova. O programa deixaria de funcionar quando voc o comeou sem ter sua senha conservada e voc necessitou promover.

H:Fixed bug where for 1 minute after logging in you could not create groups (if you have permission to) or upgrade to newer versions.
:Erro fixo onde para 1 minuto aps entrar voc no poderia criar grupos (se voc tem a permisso) ou melhoramento s verses mais novas.

H:Removed buttons and menu items to reply to transcript messages from chat rooms. Previously clicking reply to these messages would do nothing.
:Teclas removidas e artigos de menu a responder s mensagens do transcript dos quartos do bate-papo. A resposta previamente estalando a estas mensagens no faria nada.

H:If you get sent a message containing a file link to a program file, when you click on the link ||program_name|| now prompts for confirmation before running it.
:Se voc comear emitido uma mensagem que contem uma ligao da lima a uma lima do programa, quando voc estala sobre a ligao ||program_name|| alerta agora para a confirmao antes de funcion-la.

H:Added 'Never receive discussion group messages you send' preference so that you don't have to receive email or instant message copies of discussion group messages you post.
:Adicionado ' nunca receba mensagens que do grupo de discusso voc emite ' a preferncia de modo que voc no tenha que receber o email ou cpias imediatas da mensagem de mensagens do grupo de discusso voc afixa.

H:All references to friends now use the display name you have set for them rather than their current display name (unless you have the 'synchronize names in friends list with friend display names' preference on). For example, if in your friends list you have a friend called 'Matt', but Matt has set his display name to 'Matthew', then when he sends you a message, it will now say 'message from Matt' rather than 'message from Matthew' like previous versions did.
:Todas as referncias aos amigos usam agora o nome que do indicador voc se ajustou para eles melhor que seu nome atual do indicador (a menos que voc tem ' sincronizar nomes na lista dos amigos com o amigo o indicador nomeou a preferncia sobre). Para o exemplo, se em seus amigos aliste-o tm um amigo chamado' matt ', mas matt ajustou seu nome do indicador ' a Matthew ', a seguir quando lhe emite uma mensagem, dir agora que ' a mensagem de matt ' melhor que ' a mensagem de Matthew ' como verses precedentes .

H:Added color scheme preferences for the colors of online,idle and offline friends. Also friends list boxes don't keep friends highlighted when no longer focused.
:Preferncias adicionadas do esquema de cor para as cores de em linha, amigos inativos e fora de linha. Tambm as caixas de lista dos amigos no mantm amigos destacados quando focalizadas no mais por muito tempo.

H:When composing instant messages, you can now right-click on the reminder tab to quickly choose a reminder time.
:Ao compr mensagens imediatas, voc pode agora direito-clique na aba do lembrete rapidamente escolher uma estadia do lembrete.

H:Old instant message viewing list is now split into columns for easier reading.
:A lista imediata velha da viso da mensagem  rachada agora em colunas para uma leitura mais fcil.

H:Size and position of group searching window is not saved between sessions
:O tamanho e a posio do grupo que procuraram a janela no so conservados entre sesses

H:Sender's current status(online/idle/offline) is now displayed adjacent to senders name in received instant messages
:A corrente do remetente status(online/idle/offline)  indicada agora junto ao nome dos remetentes em mensagens imediatas recebidas

H:Discussion groups and chat rooms now display how long since the most recent message was posted to them.
:Os grupos de discusso e os quartos do bate-papo indicam agora quanto tempo desde que a mensagem a mais recente lhes foi afixada.

H:Discussion groups and chat room search results are now sorted by either name, most recent post time, or total number of posts.
:Os grupos de discusso e os resultados da busca do quartodo bate-papo so classificados agora pelo nome, a maioria de hora recente do borne, ou pelo nmero do total dos bornes.

H:User search results are now sorted by user choice of display name, unique user name, full name, or how long since they were last online
:Os resultados da busca do usurio so classificados agora pela escolha do usurio do nome do indicador, nome original do usurio, nome cheio, ou quanto tempo desde que eram ltimo em linha

H:Quota used and message delete button are changed to red when quota usage is over 90%
:O quota usado e a tecla da supresso da mensagem esto mudados ao vermelho quando o uso do quota est sobre 90%

H:There is now a window for listing all users on the system who are currently online
:H agora uma janela para alistar todos os usurios no sistema que so atualmente em linha

H:Repeating reminder messages can now be selected in conjunction with the send now option when composing messages.
:Repetir mensagens do lembrete pode agora ser selecionado conjuntamente com a opo da emisso agora ao compr mensagens.

H:Fixed bug that could hang ||program_name|| if you had friend names containing the quote character (")
:Erro fixo que poderia pendurar ||program_name|| se voc tivesse nomes do amigo conter o carter das citaes (")

H:Fixed bug where ||program_name|| could crash if it is configured to use a proxy server but make a direct connection to server if possible instead. 
:Erro fixo onde ||program_name|| poderia deixar de funcionar se for configurarado para usar um proxy server mas para fazer uma conexo direta ao server se possvel preferivelmente. 

H:Fixed memory leak bug (memory used would very slowly increase as you did things in ||program_name||)
:Erro fixo do escape da memria (a memria usada aumentaria muito lentamente enquanto voc fz coisas em ||program_name||)

H:Fixed problem where if the server was reinstalled, or your account deleted and recreated, then you would not receive some instant messages sent to you unless you choose "Clear messages and download from server again" from the message menu. This version automatically does this command if it detects that the account you are connecting to is different.
:O problema fixo onde se o server fosse reinstalado, ou seucliente suprimido e fosse recreado, ento voc no receberia algumas mensagens imediatas emitidas a voc a menos que voc escolhesse "mensagens e o download desobstrudos do server outra vez"do menu da mensagem. Esta verso faz automaticamente este comando se detectar que o cliente que voc est conectando a  diferente.

H:Fixed program crashing bug on Windows 98 machines if you clicked on the tray icon before the program had finished loading.
:Erro deixando de funcionar do programa fixo em mquinas de Windows 98 se voc estalar sobre o cone da bandeja antes que o programa terminar o carregamento.

H:Fixed problems with flickering of menu bars on Windows XP machines.
:Problemas fixos com cintilar de barras de menu em mquinas de Windows.xp.

H:Fixed bug on Windows XP machines where closing the quick message window in some situations would cause it to reappear a second later.
:Erro fixo nas mquinas de Windows.xp onde fechar a janelarpida da mensagem em algumas situaes faria com que reaparecesse um segundo mais tarde.

H:Fixed problem on Win9x machines where Windows explorer right click menu would not have the Open/Print options available. This would happen if you had more than 100 friends and also have additional software installed that adds explorer menu items. There is a limit on the number of menu items that can be added, and while ||program_name|| obeys the limit, some other programs (like WinZip) don't, so if they added their menu items after ||program_name||, then there would be too many. ||program_name|| now stops adding items 10 short of the limit, and there is an additional preference to remove the "Send using ||program_name|| To" option from explorer and leave the "Send using ||program_name||" option there.
:Problema fixo nas mquinas de Win9x onde o menu do cliqueda direita do explorador de Windows no teria as opes de Open/Print disponveis. Isto aconteceria se voc tivesse mais de 100 amigos e tambm para ter o software adicional instalaram que adiciona artigos de menu do explorador. H um limite no nmerodos artigos de menu que podem ser adicionados, e quando ||program_name|| obedecer o limite, alguns outros programas (como WinZip), assim que seadicionassem seus artigos de menu aps ||program_name||, ento l no seriam demasiado muitos. ||program_name|| para de agora adicionar o short dos artigos 10 do limite, e h uma preferncia adicional para remover "emite usando a opo de ||program_name||" do explorador e sae "emite usando da opo de ||program_name||" l.

H:Fixed flickering problems when removing lots of friends from friends list at once.
:Os problemas cintilando fixos ao remover os lotes dos amigos dos amigos alistam em uma vez.

H:All message content windows now have a right click option to change the font and a checkbox to view the message in a fixed width font
:Todas as janelas do ndice da mensagem tm agora uma opo direita do clique para mudar a pia batismal e um checkbox paraver a mensagem em uma pia batismal fixa da largura

H:The main window is now independent of other windows, so if you minimize it, other windows are not minimized, and the main window no longer needs to be restored (if it was minimized) to view other windows that were already open when it was originally minimized.
:A janela principal  agora independent de outras janelas,assim que se voc a minimizar, outras janelas no so minimizadas, e a janela principal nenhumas necessidades mais longas ser restaurado (se se minimizou) para ver outras janelas que estavam j abertas quando se minimizou originalmente.

H:If Windows Explorer crashes while quick message window is docked to the desktop, it now automatically re-docks after Windows Explorer starts again.
:Se o explorador de Windows deixar de funcionar quando rpido janela da mensagem for acoplado ao desktop, ele agora automaticamente re-docas depois que o explorador de Windows comea outra vez.

H:When a user group member's permissions are changed (or the user group name is changed) that members user group list is automatically refreshed.
:Quando as permisses de um membro do grupo de usurio so mudadas (ou o nome de grupo do usurio est mudado) esse grupo que de usurio dos membros a lista  refrescada automaticamente.

H:Removed word wrapping from instant messages so that they when the recipient views a message, it doesn't matter if their window width is not the same width as the text was wrapped to when you sent it.
:Envolver de palavra removido das mensagens imediatas de modo que quando o receptor vir uma mensagem, ele no importem se sua largura da janela no estiver  mesma largura a que o texto foi envolvido quando voc o emitiu.

H:Added view most recent message and view most recent message from each friend options to right click on tray icon popup menu
:A vista adicionada a maioria de mensagem recente e a vistaa maioria de mensagem recente das opes de cada amigo ao direita estalam sobre o menu do popup do cone da bandeja

H:Added buttons on instant message window to show previous or next message to or from the same person.
:Teclas adicionadas na janela imediata da mensagem para mostrar a mensagem precedente ou seguinte a ou da mesma pessoa.

H:Chat rooms can now be optionally moderated, which means that any messages from non-moderator users are not visible to other users until a moderator has accepted it.
:Os quartos do bate-papo podem agora opcionalmente ser moderados, que significa que nenhumas mensagens dos usurios do non-non-moderator no so visveis a outros usurios at que um moderator o aceite.

H:Option to delete all old instant message attachments from the server (this is an easy way to reduce your quota usage without actually deleting any message contents)
:Opo para suprimir todos os acessrios imediatos velhos da mensagem do server (esta  uma maneira fcil reduzir seu uso do quota sem realmente suprimir nenhuns ndices da mensagem)

H:A reply option is now available on messages you sent (which quotes the original message and lets you send a new message to the same recipient(s).
:Uma opo da resposta est agora disponvel em mensagens que voc emitiu (que cita a mensagem original e o deixa emitir uma mensagem nova ao mesmo recipient(s).

H:Ctrl-F now shows a search dialog in message composition and 'To Do' list windows.
:Ctrl-F mostra agora um dilogo da busca na composio da mensagem e ' para fazer ' janelas da lista.

H:Added preference so that reminder messages do not have to be always listed first in your list of old instant messages.
:Preferncia adicionada de modo que as mensagens do lembrete no tenham que sempre ser alistadas primeiramente em sua lista de mensagens imediatas velhas.

H:Popup menus listing friends now show times since friends were last online. There is a preference to turn this off.
:Os menus de Popup que alistam amigos mostram agora pocasdesde que os amigos eram ltimo em linha. H uma preferncia para desligar isto.

H:When left clicking on the tray menu, it now shows a list of your friends to send a message to. There is an option in the menu you can uncheck to revert to the old behavior.
:Quando esquerdo estalando no menu da bandeja, mostra agorauma lista de seus amigos para emitir uma mensagem a. H uma opo no menu que voc pode uncheck revert ao comportamento velho.

H:A user group owner can be changed by anyone who is already able to modify the user group (and can create user groups that other users can see and find) by right clicking on the user group owner label in the Windows client.
:Um proprietrio do grupo de usurio pode ser mudado por qualquer um que pode j  modificar o grupo de usurio (e pode criar os grupos de usurio que outros usurios podem ver e achado) estalardireito na etiqueta do proprietrio do grupo de usurio no cliente de Windows.

H:Can save transcripts of chat room and talk sessions to disk from the file menu in the chat room or talk window. This is in addition to the already existing feature where transcripts are automatically saved in your old instant messages list.
:Pode conservar transcripts do quarto do bate-papo e falar sesses ao disco do menu de lima no quarto do bate-papo ou falar a janela. Isto  alm  caracterstica j existente onde os transcripts so conservados automaticamente em sua lista imediata velha das mensagens.

H:Popup menus that list all your friends now defaults to only showing recently contacted friends, and there is an additional sub menu to show all friends. This behavior can be changed to the way previous versions worked with the 'Filter options' sub menu.
:Os menus de Popup que alistam todos seus amigos agora optam somente mostrar amigos recentemente contatados, e l so um menu secundrio adicional para mostrar todos os amigos. Este comportamento pode ser mudado s verses precedentes da maneira trabalhadas com o menu secundrio ' das opes do filtro.

H:Popup menus that have sub menus now have a final sub-menu option to merge all items in the sub menu into the parent menu. For example, you might use this to show all your subscribed user groups on the same level menu as your friends are listed.
:Menus de Popup que tm menus secundrios agora ter uma opo final do sub-menu para fundir todos os artigos no menu secundrio no menu do pai. Para o exemplo, voc pde usar este mostrar todos seus grupos de usurio subscritos no mesmo menu nivelado que seus amigos so alistados.

H:When state is set to idle or offline, tray icon changes so you know what your own state is 
:Quando o estado  ajustado para rodar em marcha lenta ou fora de linha, as mudanas assim que voc do cone da bandeja sabemo que seu prprio estado  

H:Multiple friends can now be selected from friends lists, and right-clicking gives options to send a message to all selected friends, and to remove all selected friends from your friends list.
:Os amigos mltiplos podem agora ser selecionados das listas dos amigos, e direito-estalar d opes para emitir uma mensagem a todos os amigos selecionados, e para remover todos os amigos selecionados de seus amigos aliste.

H:Can now set online/offline status messages. For example 'gone to lunch - back at 2pm'. You can also set an online message status on a per client basis. For example if you use two different machines - one from work and one from home, you could set it so that either (work) or (home) appears after your name depending on where you login from.
:Mensagens agora ajustadas do status da lata online/offline. Para o exemplo ' ido lunch - traseiro em 2pm '. Voc pode tambm ajustar um status em linha da mensagem em a por a base do cliente. Para o exemplo se voc usasse duas mquinas diferentes - uma do trabalho e uma da HOME, voc poderia ajust-la de modo que qualquer um (trabalho) ou (HOME) aparecesse aps seu nome dependendo de onde voc incio de uma sesso.

H:Preference for removing friend state change messages after x seconds.
:Preferncia para remover as mensagens da mudana do estado do amigo aps segundos de x.

H:The 'Online friends only' checkbox in the quick message window can not be right-clicked on and you can change to it show only users who are online, or have been online within the last specified time interval.
:' o checkbox dos amigos em linha somente ' na janela rpida da mensagem no pode direito-ser estalado sobre e voc pode mudar-lhe os usurios da mostra somente que so em linha, ou para ter sido em linha dentro do ltimo intervalo especificado do tempo.

H:Added preference for hiding friends who have not been online since more than a given number of days ago.
:Preferncia adicionada para os amigos escondendo que noforam em linha desde mais do que um nmero dado dos dias h.

H:Fixed bug where if you logged in using uppercase characters in your login name, then your preferences which should be saved on your local disk drive were not correctly saved.
:Erro fixo onde se voc entrasse usando carteres caixas em seu nome do incio de uma sesso, suas preferncias que devem ser conservadas em sua movimentao de disco local no foram conservadas ento corretamente.

H:Fixed problems with window resizing in chat rooms taking a long time when there were a few hundred messages. It now works fine with 10,000 or more messages. Saving transcripts of thousands of messages is now faster too.
:Problemas fixos com a janela que resizing nos quartos do bate-papo que fazem exame de uma poca longa em que houver algumas cem mensagens. Trabalha agora muito bem com 10.000 ou mais mensagens. Conservar transcripts dos milhares das mensagens  agora mais rpido demasiado.

H:When viewing user details of someone who has field more than 1 line long, it now wraps to the next line.
:Quando os detalhes de observao do usurio de algum que tem o campo mais de 1 linha long, envolve agora  linha seguinte.

H:Fixed bug where if you change the color scheme while viewing a discussion group, it could crash the program.
:O erro fixo onde se voc mudasse o esquema de cor ao ver um grupo de discusso, ele poderia deixar de funcionar o programa.

H:No longer truncates preference signatures to 80 characters.
:Trunca no mais por muito tempo assinaturas da preferncia a 80 carteres.

H:If a modal dialog window would not be visible due to a different top most window obscuring it, the modal dialog window is now made a top most window too.
:Se uma janela modal do dilogo no for  visvel devido a um alto diferente a maioria de janela que obscurece o, a janela modal do dilogo  feita agora a um alto a maioria de janela demasiado.

H:Fixed bug when viewing text attachments larger than 64 K on Windows 2000 would show additional formatting text mixed in with the attachment text.
:Erro fixo quando os acessrios de observao maior de 64 K do texto em Windows 2000 mostrariam o texto adicional do formato misturado dentro com o texto do acessrio.

H:Fixed bug (in version 2.1c only) where program could crash in rare situations when you tried to shut it down.
:Erro fixo (na verso 2. somente) onde o programa poderia deixar de funcionar em situaes raras quando voc tentou ofechar para baixo.

H:Fixed bug where messages could be printed on the wrong printer when you have multiple printers installed. This bug only occurred on Win 95 and not Win NT based systems.
:Erro fixo onde as mensagens poderiam ser imprimidas na impressora errada quando voc tiver impressoras mltiplas instaladas. Este erro ocorreu somente na vitria 95 e no o NTda vitria baseou sistemas.

H:Fixed bug caused by trying to print messages when you have no printers installed.
:Erro fixo causado tentando imprimir mensagens quando vocno tiver nenhuma impressora instalada.

H:Fixed problems caused when you have more than 10,000 old instant messages and choose to download them all from the server again.
:Os problemas fixos causaram quando voc tem mais de 10.000 mensagens imediatas velhas e escolhem-nas download outra vez astodas do server.

H:Fixed problem with old instant messages not being correctly saved to disk (so you would have to download them again next time you login) if someone sent you a message containing the End of File character (ASCII 26)
:Problema fixo com as mensagens imediatas velhas que no esto sendo conservadas corretamente ao disco (assim voc teria que download outra vez as vez seguinte voc incio de uma sesso) se algum lhe emitir uma mensagem que contem a extremidade do carter de lima (ASCII 26)

H:When right clicking on a user and choosing the view most recent message from option, it would sometimes display a message other than the most recent message from them.
:Quando direito estalando em um usurio e escolhendo a vista a maioria de mensagem recente da opo, indicaria s vezes uma mensagem  excepo da mensagem a mais recente delas.

H:A small window that displays your friends list. Can optionally be made to stay on top of other windows, or docked to the desktop so it is always visible and does not overlap other windows. Left clicking on the tray icon shows this window, unless the "show quick message window when left click on tray icon" preference is turned off.
:Uma janela pequena que indique sua lista dos amigos. A lata seja feita opcionalmente para permanecer no alto de outras janelas, ou acoplada ao desktop assim que  sempre visvel e no sobrepe outras janelas. A esquerda que estala sobre o cone da bandeja mostra esta janela, a menos que da "a janela rpidada mensagem mostra quando esquerda estalar a preferncia do cone dabandeja" for desligada sobre.

H:Preferences to play sound when anything is said in chat room and talk windows.
:Preferncias para jogar o som quando qualquer coisa for dito em janelas do quarto e da conversa do bate-papo.

H:A 'To Do' list that is saved on the server, allowing you to access it from any location you login from. You can optionally allow it to be viewed by other users (e.g. everyone or friends or particular user group members)
:' para fazer ' a lista que  conservada no server, permitindo que voc alcance-o de alguma posio voc incio de uma sesso de. Voc pode opcionalmente permitir que seja vistopor outros usurios (por exemplo todos ou amigos ou membros particulares do grupo de usurio)

H:Double click on tray icon now shows the main window (if the preference "show quick message window when left click on tray icon" is off, then double clicking shows the quick message window)
:Dobro estale sobre o cone da bandeja mostra agora a janela principal (se a janela rpida da mensagem mostra da preferncia da "quando esquerda estala sobre o cone da bandeja" est desligada, a seguir estalar dobro mostra a janela rpida da mensagem)

H:Most windows now save their position as well as size between sessions
:A maioria de janelas conservam agora sua posio as.well.as o tamanho entre sesses

H:When viewing messages from users who are not in your friends list, there is now an add to friends button available.
:Quando as mensagens de observao dos usurios que noesto em seus amigos alistam, h agora uma adio  tecla dos amigos disponvel.

H:You can now choose to not be notified of new messages, or only be notified of high priority messages from the Notify sub-menu when right clicking on the system tray icon.
:Voc puder agora escolher no ser notificado de mensagens novas, ou seja notificado somente de mensagens de prioridadeelevada do sub-menu da notificao quando estalar direito no cone da bandeja do sistema.

H:When logging in and you have only one unread message, it now shows you this message rather than showing you a message saying you have one unread message.
:Quando entrar e voc tm somente uma mensagem do unread,agora mostras voc esta mensagem melhor que mostrar-lhe uma mensagem que diz o tem uma mensagem do unread.

H:Can now drag and drop attachments onto discussion group and user group lists on the main window.
:A lata arrastam agora e os acessrios da gota em listas do grupo de discusso e do grupo de usurio na janela principal.

H:When right clicking on users, there are now options to "View most recent message from", "View most recent message to", and "view message history"
:Quando direito estalando em usurios, h agora umas opes "para ver a maioria de mensagem recente de", "vista a maioriade mensagem recente a", e da "history da mensagem vista"

H:A checkbox to only display recently contacted friends in friends list. Recently contacted time interval can be changed by right clicking on the checkbox.
:Um checkbox a indicar somente recentemente contatou amigosna lista dos amigos. O intervalo recentemente contatado do tempopode ser mudado estalar direito no checkbox.

H:Instant messages can now have multiple attachments with each message.
:As mensagens imediatas podem agora ter acessrios mltiplos com cada mensagem.

H:Attachments have added an "Open with..." option to their popup menu.
:Os acessrios adicionaram "abrem com..." opo a seu menu do popup.

H:Many windows now have the option of "Stay on top" available from the window system menu.
:Muitas janelas tm agora a opo da "estada no alto" disponvel do menu do sistema da janela.

H:Fixed excessive system resource usage on Win 95/98/ME systems. Now uses about 1/3 of the system resources previous versions used.
:Uso excessivo fixo do recurso de sistema em sistemas da vitria 95/98/ME. Agora os usos aproximadamente 1/3 das verses precedentes dos recursos de sistema usaram-se.

H:Fixed problem where if preference to open hyperlinks in new windows was enabled, then all file links would try and open in default web browser.
:Problema fixo onde se a preferncia para abrir hyperlinksem janelas novas for permitida, ento todas as ligaes da lima tentariam e abririam no web browser da opo.

H:When quickly double right clicking on tray icon, the task bar was not redrawn properly when the popup menu disappeared on some computers.
:Quando rapidamente dobro estalar direito no cone da bandeja, a barra da tarefa no era redrawn corretamente quando o menudo popup desapareceu em alguns computadores.

H:Fixed bug where if the status of an instant message changed while not logged in to server (e.g. marked or deleted using a different client, or a reminder message delivered while offline), then sometimes that status was not correctly updated in the local copy of the messages stored on your computer next time you logged in.
:O erro fixo onde se o status de uma mensagem imediata mudasse quando no entrado ao server (por exemplo marcado ou suprimido usando um cliente diferente, ou uma mensagem do lembrete entregada quando fora de linha), a seguir esse status no foi atualizado s vezes corretamente na cpia local das mensagens armazenadas em seu computador vez seguinte voc entrou.

H:When right clicking on files in Windows Explorer, and choosing the Send to user option, if you had more friends than the height of the screen, then clicking on friends in the second column of friends would select the wrong friend for sending the file to. You may need to restart your computer after upgrading to fix this problem.
:Quando estalar direito em limas no explorador de Windows, e escolher a emisso  opo do usurio, se voc tivesse mais amigos do que a altura da tela, a seguir estal-la em amigos na segunda coluna dos amigos selecionariam o amigo errado emitindo a limaa. Voc pode necessitar reiniciar seu computador aps promoverpara reparar este problema.

H:Chat room "invite users" button was accidentally hidden in some previous versions.
:Tecla dos usurios do quarto do bate-papo "convide" foi escondido acidentalmente em algumas verses precedentes.

H:Sent attachments now have the correct attachment size appearing next to them when the preference to not save sent attachments is enabled.
:Os acessrios emitidos tm agora o tamanho correto do acessrio aparecer ao lado delas quando a preferncia para no conservar acessrios emitidos  permitida.

H:Combo box drop down menus now only use available space on the screen either above or below the combo box rather than the entire screen space. This fixes problems with it selecting items when the mouse button is released instead of it waiting for items to be selected.
:Os menus da gota da caixa combo para baixo agora usam somente o espao disponvel na tela acima ou abaixo da caixa combo melhor que o espao inteiro da tela. Isto repara problemas com ele que seleciona artigos quando a tecla de rato  liberada em vez dela os artigos de espera a ser selecionados.

H:Size and position of main window are now correctly saved between sessions. Previously, these sizes were reset when configured to login automatically after starting.
:O tamanho e a posio da janela principal so conservados agora corretamente entre sesses. Previamente, estes tamanhos foram restaurados quando configurarados ao incio de uma sesso automaticamente aps comear.

H:Fixed problems with menu bars and message text flickering on some machines when changing between windows and/or messages. Fixed problems with small sections of menu bars sometimes not using the current color scheme.
:Problemas fixos com barras de menu e texto da mensagem quecintila em algumas mquinas ao mudar entre janelas e/ou mensagens. Problemas fixos com sees pequenas das barras de menu s vezes que no usam o esquema de cor atual.

H:Preferences to show delete, forward, and remind buttons when viewing instant messages
:As preferncias para mostrar a supresso, envam, e lembram teclas ao ver mensagens imediatas

H:Minor color scheme bug fixes to 2.0c
:Reparos menores do erro do esquema de cor a 2.0c

H:Choosing 'Open' or 'View old messages' from Windows tray popup menu when you have new incoming messages does not open the incoming messages anymore
:Escolher ' abre ' ou ' veja mensagens velhas do menu do popup da bandeja de Windows quando voc tem mensagens entrantes novasno abre as mensagens entrantes anymore

H:Can override the default windows color scheme. Administrator can create new schemes and set them as the default for downloads from their server, and user can choose to override the color scheme with whatever they want
:Pode cancelar o esquema de cor das janelas da opo. O administrador pode criar esquemas novos e ajust-los como a opo para downloads de seu server, e o usurio pode escolher cancelar o esquema de cor com o que quer que quer

H:Can search within the text of a single message in for particular words
:Pode procurarar dentro do texto de uma nica mensagem dentro por palavras particulares

H:Can right click on hyperlinks in windows client and choose to 'copy link location to clipboard' or 'open in new browser window' or 'open in existing browser window'
:Pode endireitar para estalar sobre hyperlinks no cliente das janelas e para escolher ' cop a posio da ligao  prancheta ' ou ' abra na janela de browser nova ' ou ' abra em janela de browser existente '

H:Can choose to make reminder messages into reminder messages that are periodically repeated. Also now accepts different reminder time formats. e.g 0955 for 9:55 am
:Pode escolher fazer mensagens do lembrete nas mensagens dolembrete que so repetidas peridicamente. Tambm aceita agora os formatos diferentes por exemplo 0955 do tempo do lembrete para 9:55 am

H:Preference for automatically checking subscribed group list for new items once a minute. Also, subscribed group list tab caption now appears in bold if there are any subscribed groups containing new items
:Preferncia para automaticamente verificar a lista subscrita do grupo para ver se h artigos novos uma vez um minuto. Tambm, o subttulo subscrito da aba da lista do grupo apareceagora em bold(realce) se houver algum grupo subscrito que contem artigos novos

H:When it asks if you want to upgrade to future versions, the message gives a http link that lists changes made to each version. Also when the upgrade message briefly pops up above system clock, it is no longer truncated part way through a sentence
:Quando pergunta se voc quiser promover s verses futuras, a mensagem d uma ligao do HTTP que aliste as mudanas feitas a cada verso. Tambm quando a mensagem do melhoramentoestala momentaneamente acima acima do pulso de disparo do sistema,  uma maneira truncada no mais longa da parte com uma sentena

H:Preference to place signature above original message when replying to messages
:Preferncia para colocar a assinatura acima da mensagem original ao responder s mensagens

H:Preference to quote/not quote messages when forwarding them
:Preferncia s mensagens das citaes de quote/not quando forwarding elas

H:Preference for synchronizing names in friends list with display names of users (default is off)
:A preferncia para sincronizar nomes nos amigos alista com nomes do indicador dos usurios (a opo est desligada)

H:Clicking on hyperlinks that are longer than a single line no longer truncates the link to the first line.
:Estalar nos hyperlinks que so mais longos do que uma nica linha trunca no mais por muito tempo a ligao  primeira linha.

H:Fixed problem with messages that are flagged as replied-to loosing their replied-to status
:Problema fixo com mensagens que so embandeiradas como respond- a afrouxar seu respond- ao status

H:When choosing to be notified of friend coming online, and friend went offline again before the popup window above the system clock naturally disappeared (default 3 seconds) then that window remained, and was not properly drawn for the remainder of the 3 seconds. Also fixed bug with icq user friends come online, and go offline again before reading the online message
:Quando escolher ser notificado do amigo que vm em linha,e do amigo foi fora de linha outra vez antes que a janela do popup acima do pulso de disparo do sistema desapareceu naturalmente (opo3 segundos) ento essa janela remanescesse, e no fosse desenhada corretamente para o restante dos 3 segundos. O erro tambm reparado com os amigos do usurio do icq vem em linha, e vai fora de linha outra vez antes de ler a mensagem em linha

H:When logging in, the message that says 'You have x unread messages' no longer counts unread messages in the trash
:Ao entrar, a mensagem que diz ' voc no tem mensagem mais longa do unread das contagens das mensagens do unread de x nenhuma no lixo

SC:Sports
:Esportes

SC:Music
:Msica

SC:Computers
:Computadores

SC:Science
:Cincia

SC:Film/TV
:Film/TV

SC:Social
:Social

S:Unknown (Error)
:Desconhecido (Erro)

S:Online now
:Em linha agora

SH:All logged in users
:Todos os usurios entrados

SH:All existing users
:Todos os usurios existentes

SH:All existing and future users
:Todo o existir e usurios futuros

SH:All new users that will be created
:Todos os usurios novos que sero criados

S:Default.wav
:Default.wav

S:Doh.wav
:Doh.wav

S:Donkey.wav
:Donkey.wav

S:Elephant.wav
:Elephant.wav

S:Evil_Laugh.wav
:Evil_Laugh.wav

S:Explosion.wav
:Explosion.wav

S:Foghorn.wav
:Foghorn.wav

S:Gong_Cuckoo.wav
:Gong_Cuckoo.wav

S:Horse.wav
:Horse.wav

S:Magnum.wav
:Magnum.wav

S:Pig.wav
:Pig.wav

S:Scream.wav
:Scream.wav

S:Scream2.wav
:Scream2.wav

S:Scream3.wav
:Scream3.wav

S:Wahoo.wav
:Wahoo.wav

S:Weird1.wav
:Weird1.wav

S:Weird2.wav
:Weird2.wav

S:Whip.wav
:Whip.wav

S:Your ||program_name|| Password
:Sua Senha de ||program_name||

S:Thank you for registering with ||program_name||. Your password is "||password||". If you do not know what this message means, somebody else has used your email address to register with ||program_name||. In this case, please ignore this message.
:Obrigado registando com ||program_name||. Sua senha  "||password||". Se voc no souber o que esta mensagem significa, algum mais usou seu email address registar com ||program_name||. Neste caso, ignore por favor esta mensagem.

S:Regards,
:Considerao,

S:||program_name|| System Administrator.
:Administrador De Sistema de ||program_name||.

S:Your ||program_name|| password is "||password||". This message was sent to you because your name was entered in the "Forgot your Password?" link at ||server_location||.
:Sua senha de ||program_name||  "||password||". Esta mensagem foi-lhe emitida porque seu nome foi dado entrada com no "se esqueceu de sua senha?" ligao em ||server_location||.

W:Are you sure you want to permanently delete this ||program_name|| account?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente este cliente de ||program_name||?

W:Try again
:Tentativa outra vez

W:Please enter your details below. Values in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are required. Others are optional.
:Incorpore por favor seus detalhes abaixo. Os valoresem ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| so requeridos. Outro  opcional.

W:You can change any of the following details. Values in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are required. Others are optional.
:Voc pode mudar alguns dos seguintes detalhes. Os valores em ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| so requeridos. Outro  opcional.

W:The following details can only be modified by the system administrator.
:Os seguintes detalhes podem somente ser modificados pelo administrador de sistema.

CW:Name
:Nome

W:Value
:Valor

CHW:Description
:Descrio

W:Can't connect - ip address not allowed (||ip_from||).
:No pode conectar - o IP address no permitido (||ip_from||).

CW:Error
:Erro

W:Logging in to ||program_name||...
:Entrar a ||program_name||...

HW:Download
:Download

W:||winclient_name|| Version ||winclient_ver||
:Verso ||winclient_ver|| de ||winclient_name||

W:(||winclient_size|| - should take about ||winclient_download_time|| over a 56K modem)
:(||winclient_size|| - deve fazer exame sobre ||winclient_download_time|| sobre ummodem 56K)

W:Are you sure you want to permanently delete all the selected groups from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente todos os grupos selecionados do usurio?

W:There is 1 chat room
:H 1 quarto do bate-papo

W:There are ||num_chatrooms|| chat rooms
:H uns quartos do bate-papo de ||num_chatrooms||

W:and there is 1 discussion group
:e h 1 grupo de discusso

W:and there are ||num_discussions|| discussion groups
:e h uns grupos de discusso de ||num_discussions||

W:containing a total of 1 article.
:contendo um total de 1 artigo.

W:containing a total of ||comma_num_discussion_items|| articles.
:contendo um total de artigos de ||comma_num_discussion_items||.

W:Search For Group Name:
:Procurare Pelo Nome De Grupo:

CHW:Search
:Busca

W:Options:
:Opes:

CW:Chat Rooms Only
:Quartos Do Bate-papo Somente

CW:Discussion Groups Only
:Grupos De Discusso Somente

W:There are no groups matching your search
:No h nenhum grupo que combina sua busca

W:Delete selected groups
:Grupos selecionados supresso

W:Previous Page
:Pgina Precedente

W:Next Page
:Pgina Seguinte

CW:Delete
:Supresso

CW:Type
:Datilografe

CW:Last Post
:ltimo Borne

CHW:Items
:Artigos

CHW:Users
:Usurios

CHW:Moderated
:Moderado

CW:Encrypted
:Cifrado

CW:Chat Room
:Quarto Do Bate-papo

W:On this server there is 1 registered user
:Neste usurio h 1 usurio registado

W:On this server there are ||comma_num_users_total|| registered users
:Neste usurio h ||comma_num_users_total|| usurios registados

W:and 1 user is currently online.
:e 1 usurio  atualmente em linha.

W:and ||comma_num_users_online|| users are currently online.
:e os usurios de ||comma_num_users_online|| so atualmente em linha.

W:Finding users to add to ||group_name||
:Encontrando usurios para adicionar a ||group_name||

W:Search For:
:Busca Para:

CW:Online Users Only
:Usurios Em linha Somente

W:Admin Users Only
:Usurios Do Admin Somente

CW:Unique User Name
:Nome Original Do Usurio

W:This page uses frames, but your browser doesn't support them.
:Esta pgina usa frames, mas seu browser no os suporta.

W:Chat Room - ||group_name||
:Quarto Do Bate-papo - ||group_name||

W:Chat Room - ||chat_name||
:Quarto Do Bate-papo - ||chat_name||

W:Clear
:Espao livre

W:Attach File
:Una A Lima

CW:Cancel
:Cancele

W:Leave Chat Room
:Saa Do Quarto Do Bate-papo

W:Modify
:Modifique

HW:Files
:Limas

CW:To:
::

W:Send
:Emita

W:Attach:
:Anexo:

W:Introduction:
:Introduo:

W:(Not Yet Accepted):
:(Aceitado No ainda):

CW:Accept
:Aceite

CW:Users Present
:Usurios Atuais

W:Invite Friend
:Convide O Amigo

W:Stop Ignoring
:Pare de Ignorar

CW:Ignore
:Ignore

W:Article Successfully Deleted
:O Artigo Suprimiu Com sucesso

W:Article Not Deleted
:Artigo No suprimido

W:Change
:Mudana

CW:Help
:Ajuda

W:You have no ||program_name|| friends
:Voc no tem nenhum amigo de ||program_name||

W:Friends List
:Lista Dos Amigos

CW:Find
:Achado

CW:User Name, Email Address or User ID
:Nome do usurio, email address ou usurio ID

W:Add:
:Adicione:

W:In order to add ICQ, MSN, AOL, or Yahoo friends, end the user name field with
:A fim adicionar ICQ, MSN, AOL, ou os amigos de Yahoo, terminam o campo conhecido do usurio com

W:@icq, %hotmail.com@msn, @aol, or @yahoo
:@icq, %hotmail.com@msn, @aol, ou @yahoo

W:For example 123@icq or user%hotmail.com@msn
:Para o exemplo 123@icq ou user%hotmail.com@msn

W:Select all friends
:Selecione todos os amigos

CW:Save Changes
:Mudanas Da Salvaguarda

W:Add All ||local_name|| users to friends list
:Adicione todos os usurios de ||local_name||  lista dos amigos

W:Search Discussions
:Procurare Discusses

W:Are you sure you want to permanently delete all selected articles from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente todos os artigos selecionados do server?

W:Use this page to search the content of every ||local_name|| discussion group article for particular words.
:Use esta pgina procurarar o ndice de cada artigo do grupo de discusso de ||local_name|| por palavras particulares.

W:Articles posted within the last 10 minutes may not show up here.
:Os artigos afixados dentro dos ltimos 10 minutos no podem mostrar acima aqui.

W:Search For Words:
:Busca Para Palavras:

W:Advanced Search
:Busca Avanada

W:Basic Search
:Busca Bsica

W:Match Groups: (optional)
:Grupos Do Fsforo: (opcional)

CW:Match Group Name Exactly
:Nome De Grupo Do Fsforo Exatamente

W:Search Within
:Busca Dentro

CW:Entire Article
:Artigo Inteiro

CW:Article Subject Only
:Assunto Do Artigo Somente

CW:Article Sender Only
:Remetente Do Artigo Somente

W:Match all words
:Combine todas as palavras

W:Match Partial Words (||ini_fts_min_substring_length|| or more letters only)
:Combine palavras parciais (||ini_fts_min_substring_length|| ou mais letras somente)

CW:Sort by Relevance
:Sorte por Relevncia

CW:Sort by Date
:Sorte por Data

CW:Sort by Group
:Sorte por Grupo

CW:Articles Posted Anytime
:Os Artigos Afixaram A qualquer momento

CW:Articles Posted in the previous week
:Artigos afixados na semana precedente

CW:Articles Posted in the previous month
:Artigos afixados no ms precedente

CW:Articles Posted in the previous year
:Artigos afixados no ano precedente

W:Posting Date Between
:Afixando A Data No meio

W:And
:E

W:There are no articles matching your search
:No h nenhum artigo que combina sua busca

W:Results ||show_from|| to ||show_to|| of approximately ||num_matches|| in total.
:Resultados ||show_from|| a ||show_to|| de aproximadamente ||num_matches|| no total.

W:Select All
:Selecione Tudo

W:Delete Selected Articles
:Suprima Artigos Selecionados

CW:Group
:Grupo

CW:Subject
:Assunto

CW:From
:De

CW:Date
:Data

W:Rating
:Avaliao

CW:ID
:Id

W:Modify ||group_name||
:Modifique ||group_name||

CW:Groups
:Grupos

W:Subscribed Groups
:Grupos Subscritos

W:All Groups
:Todos os Grupos

W:Search Groups
:Grupos Da Busca

CW:Create Discussion
:Cre A Discusso

CW:Create Chat Room
:Cre O Quarto Do Bate-papo

W:Information
:Informao

CHW:Introduction
:Introduo

W:This group is hosted at ||ini_domain|| and is available only to ||local_name|| ||program_name|| users.
:Este grupo  hospedado em ||ini_domain|| e est disponvelsomente aos usurios de ||local_name|| ||program_name||.

W:This group is hosted at ||ini_domain|| and is available to any ||program_name|| users world-wide.
:Este grupo  hospedado em ||ini_domain|| e est disponvela todos os usurios de ||program_name|| world-wide.

W:Group Identification: Host-ID=||ini_hid|| Group-ID=||gid||
:Identificao De Grupo: Anfitrio-ID=||ini_hid|| Group-ID=||gid||

W:This group is linked to the external newsgroup "||usenet||".
:Este grupo  ligado ao newsgroup externo "||usenet||".

W:This group can be read by your favorite news-reading program at
:Este grupo pode ser lido por seu programa favorito da notcia-leitura em

W:If the above link does not work, set your news-server to
:Se a ligao acima no trabalhar, ajuste seu notcia-server a

W:on port
:na porta

W:and choose the group "||usenet||".
:e escolha o grupo "||usenet||".

W:Articles can also be posted to this group by sending email to
:Os artigos podem tambm ser afixados a este grupo emitindo o email a

W:The group administrator is ||admin_ref||
:O administrador do grupo  ||admin_ref||

W:This is a moderated discussion. All articles posted must be accepted by the moderator before anyone else can see them.
:Esta  uma discusso moderada. Todos os artigos afixados devem ser aceitados pelo moderator antes que qualquer um maispossa os ver.

W:Only users specified by the group administrator are allowed to read this group.
:Somente so permitidos aos usurios especificados pelo administrador do grupo ler este grupo.

W:Users are not allowed to post to this group unless granted permission by the group administrator.
:No so permitidos aos usurios afixar a este grupo a menos que permisso concedida pelo administrador do grupo.

W:Item:
:Artigo:

CW:Subject:
:Assunto:

CW:From:
:De:

W:Article has not been accepted by the discussion moderator yet
:O artigo no foi aceitado pelo moderator da discusso ainda

CW:Average Rating:
:Avaliao Mdia:

W:An article must be rated by at least ||ini_min_ratings_before_average|| different people before it's average rating is displayed
:Um artigo deve ser avaliado ao menos por povos diferentes de ||ini_min_ratings_before_average|| antes que esteja avaliao mdia for indicado

CW:Your Rating:
:Sua Avaliao:

W:Please rate this article:
:Avalie por favor este artigo:

W:(to submit a rating click on any of the other links or click the rating twice to return to this page)
:(para submeter uma avaliao estale sobre algumas das outras ligaes ou estale a avaliao duas vezes para retornar a esta pgina)

CW:Very Bad
:Muito Mau

CW:Bad
:Mau

CW:Good
:Bom

CW:Excellent
:Excelente

W:Go To Chat Room
:V Chat O Quarto

W:Refresh
:Refresque

W:Articles
:Artigos

W:Post
:Borne

CW:Members
:Membros

W:Leave Discussion
:Deixe A Discusso

W:Subject Search
:Sujeite A Busca

CW:Full Text Search
:Busca Cheia Do Texto

W:Hide Options
:Opes Do Hide

W:Show Options
:Mostre Opes

W:Accept Selected Articles
:Aceite Artigos Selecionados

W:Select All Articles
:Selecione Todos os Artigos

W:First un-moderated article is number ||first_unmoderated||.
:O primeiro artigo un-moderado  o nmero ||first_unmoderated||.

W:All articles after this one will not show up to NNTP users.
:Todos os artigos depois que este no mostrar at usurios do NNTP.

W:Save Options
:Excepto Opes

W:Mark Group Read
:Marque O Grupo Lido

W:Mark Group Unread
:Marque O Grupo Unread

W:Email me copies of all articles posted
:Email que eu cpias de todos os artigos afixou

W:Instant message me copies of all articles posted
:Mensagem que imediata eu cpias de todos os artigos afixou

W:View as Threaded Tree
:Vista como a rvore enfiada

W:Start With Threads Expanded
:Comece Com As Linhas Expandidas

W:Open Articles in Separate Window
:Abra artigos na janela separada

W:Recent Articles First
:Artigos Recentes Primeiramente

CW:Show Threads With Unread Articles Only
:Mostre Linhas Com Artigos De Unread Somente

CW:Show Unread Articles Only
:Mostre Artigos De Unread Somente

CW:Show Watched Threads Only
:Mostre Linhas Prestadas ateno Somente

CW:Show Ignored Threads
:Mostre Linhas Ignoradas

CW:Show Ratings
:Mostre Avaliaes

CW:Show Un-Moderated Articles Only
:Mostre Artigos Un-Moderados Somente

W:This is a moderated discussion. Articles must be accepted by a moderator before anyone else can see them
:Esta  uma discusso moderada. Os artigos devem ser aceitados por um moderator antes que qualquer um mais possa os ver

W:Moderators
:Moderators

W:There are no files matching your search
:No h nenhuma lima que combina sua busca

W:There are no files in this chat room
:No h nenhuma lima neste quarto do bate-papo

W:There are no unread articles matching your search
:No h nenhum artigo do unread que combina sua busca

W:There are no matching articles in this discussion. Try lowering the minimum rating
:No h nenhum artigo combinando nesta discusso. Tentativa que abaixa a avaliao mnima

W:There are no files in this discussion
:No h nenhuma lima nesta discusso

W:There are no articles in this discussion
:No h nenhum artigo nesta discusso

W:There are no unread articles in this discussion
:No h nenhum artigo do unread nesta discusso

W:File Name
:Nome Da Lima

CW:Message
:Mensagem

W:Articles in Thread
:Artigos na linha

W:Messages ||page_top_show|| to ||page_bottom_show||
:Mensagens ||page_top_show|| a ||page_bottom_show||

W:Articles ||page_top_show|| to ||page_bottom_show||
:Artigos ||page_top_show|| a ||page_bottom_show||

W:Page Up
:Pgina Acima

W:Page Down
:Pgina Para baixo

W:Most Recent Page
:A maioria De Pgina Recente

CW:Minimum Rating:
:Avaliao Mnima:

W:Article List
:Lista Do Artigo

CW:Close
:Fim

CW:Reply
:Resposta

CW:Edit
:Edite

W:Previous in Thread
:Precedente na linha

W:Next in Thread
:Em seguida na linha

W:View Thread
:Linha Da Vista

CW:Stop Watching Thread
:Pare de Prestar ateno  Linha

CW:Watch Thread
:Preste ateno  Linha

CW:Stop Ignoring Thread
:Pare de Ignorar A Linha

CW:Ignore Thread
:Ignore A Linha

W:Delete Thread
:Linha Da Supresso

W:Delete All From Sender
:Suprima Tudo Do Remetente

HW:charset=ISO-8859-1
:charset=ISO-8859-1

W:Invite User
:Convide O Usurio

W:You can customize the above message it you want to.
:Voc pode customize a mensagem acima ele que voc quer a.

W:If you do, make sure you leave ||password_phrase|| within the message as it will be replaced by their password when the email is sent.
:Se voc , para certificar-se voc a licena ||password_phrase||dentro da mensagem porque estar substituda por sua senha quando o email for emitido.

CW:Send Email
:Emita O Email

W:If someone you want to talk to is not using ||program_name||, then you can invite them to join. Just fill in their information below. You will be able to customize the email sent to them on the following page.
:Se algum que voc quer falar a no estiver usando ||program_name||, ento voc puder o convidar juntar. Justo preencha sua informao abaixo. Voc poder  customize o email emitido a eles na seguinte pgina.

CW:Include copy of windows client within email message
:Inclua a cpia do cliente das janelas dentro da mensagem do email

CW:Create Account
:Cre O Cliente

W:(if user name is left blank it will be automatically generated)
:(se o nome do usurio for deixado em branco ser gerado automaticamente)

CW:Add this user to my friends list
:Adicione este usurio a minha lista dos amigos

CW:Add me to this user's friends list
:Adicione-me  lista dos amigos deste usurio

W:Set user name in attached windows client
:Ajuste o nome do usurio no cliente unido das janelas

W:Set password in attached windows client
:Ajuste a senha no cliente unido das janelas

CW:Next
:Em seguida

W:Discussion Group List
:Lista Do Grupo De Discusso

W:Search For Discussion Group Name:
:Busca Para O Nome De Grupo Da Discusso:

W:News Group
:Grupo Da Notcia

W:View Login Page
:Pgina Do Incio de uma sesso Da Vista

W:login
:incio de uma sesso

W:Language:
:Lngua:

W:||program_name|| for Windows
:||program_name|| para Windows

W:You should download and install the ||program_name|| Windows 95/98/ME/2000/2003/NT/XP client rather than using this web page if possible. It is much faster and easier to use. You can download it free from here. 
:Voc deve download e instalar o cliente de ||program_name|| Windows 95/98/ME/2000/2003/NT/XP rather do que usando esta pgina da correia fotorreceptora se possvel.  muito mais rpido e mais fcil usar-se. Voc pode download o livre de aqui. 

W:Web Page Style:
:Estilo Do Web page:

W:License Key is invalid. Only one online user permitted.
:A chave da licena  invlida. Somente um usurio em linha permitiu.

W:You must have cookies enabled to login.
:Voc deve comer os bolinhos permitidos ao incio de uma sesso.

WD:Your login has expired.
:Seu incio de uma sesso expirou.

WD:This is probably because you have logged in from another location.
:Isto  provavelmente porque voc entrou de uma outra posio.

W:This is probably because you have not connected to the server for too long, but may be because you have logged in and logged out from another location.
:Isto  provavelmente porque voc no conectou ao serverpara demasiado longo, mas pode ser porque voc entrou e registrado para fora de uma outra posio.

WD:You must login again.
:Voc deve incio de uma sesso outra vez.

HW:Note
:Nota

W:Login is prohibited from your IP address (||bad_ip||)
:O incio de uma sesso  proibido de seu IP ADDRESS (||bad_ip||)

W:Warning - ||program_name|| requires a web browser that Supports JavaScript 1.1 or higher.
:Aviso - ||program_name|| requer um web browser que suporte o Javascript 1.1 ou mais elevado.

W:Your web browser does not support Javascript or you have disabled it in your preferences.
:Seu web browser no suporta o Javascript ou voc incapacitou-o em suas preferncias.

W:Login User Name & Password
:Nome & Senha Do Usurio Do Incio de uma sesso

W:Login Options
:Opes Do Incio de uma sesso

W:Save Name
:Excepto O Nome

W:Save Name and Password
:Excepto o nome e a senha

W:Neither
:Nenhuns

W:Just login using your normal Email user name and password
:Incio de uma sesso justo usando seus nome e senha normais do usurio do email

W:Just login using your normal user name and password
:Incio de uma sesso justo usando seus nome e senha normais do usurio

W:If you haven't used ||program_name|| before, you should
:Se voc no usar ||program_name|| antes, voc deve

W:create a new account
:cre um cliente novo

W:Guest Login
:Incio de uma sesso Do Convidado

W:Alternatively you can login as a guest. Some ||program_name|| features are not available as a guest.
:Alternativamente voc pode incio de uma sesso como umconvidado. As caractersticas de algum ||program_name|| no esto disponveis como um convidado.

W:Guest login
:Incio de uma sesso do convidado

W:Guest login:
:Incio de uma sesso do convidado:

W:To chat room "||guest_login_chat_room_name1||" only
:Para chat somente o quarto "||guest_login_chat_room_name1||"

W:To chat room "||guest_login_chat_room_name2||" only
:Para chat somente o quarto "||guest_login_chat_room_name2||"

W:To discussion "||guest_login_discussion_name1||" only
: discusso "||guest_login_discussion_name1||" somente

W:To discussion "||guest_login_discussion_name2||" only
: discusso "||guest_login_discussion_name2||" somente

W:Talk to ||guest_login_talk_name1||
:Conversa a ||guest_login_talk_name1||

W:Talk to ||guest_login_talk_name2||
:Conversa a ||guest_login_talk_name2||

W:Source for these links
:Fonte para estas ligaes

W:Direct Discussion Group Access
:Acesso Direto Do Grupo De Discusso

W:Alternatively you can access the discussion groups directly without logging in.
:Alternativamente voc pode alcanar os grupos dediscusso diretamente sem entrar.

W:Many features of discussion groups are not available if you do this.
:Muitas caractersticas de grupos de discusso no esto disponveis se voc fizer este.

W:Other Links
:Outras Ligaes

W:||program_name|| Online Help
:Ajuda Em linha de ||program_name||

W:Forgot your Password?
:Esqueceu-se de sua senha?

W:You can use ||program_name|| unsecurely but faster through your web browser at
:Voc pode usar ||program_name|| unsecurely mas mais rapidamente com seu web browser em

W:You can use ||program_name|| securely but slower through your web browser at
:Voc pode usar ||program_name|| firmemente mas um direto mais lento seu web browser em

W:You have no subscribed discussions or chat rooms.
:Voc no tem nenhum discusso ou quarto subscrito do bate-papo.

W:Find A Group
:Encontre Um Grupo

W:Subscribed
:Subscrito

CHW:Discussions
:Discusses

W:(to receive email copies of any new articles, check the email box)
:(para receber cpias do email de todos os artigos novos, verifique a caixa do email)

CW:Remove
:Remova

CHW:Email
:Email

CW:Instant Message
:Mensagem Imediata

CHW:New
:Novo

W:N/A
:N/A

CHW:Chat Rooms
:Quartos Do Bate-papo

CW:Last Message
:ltima Mensagem

W:Click on any of the following links to login to one of these other programs
:Estale sobre algumas das seguintes ligaes ao incio de uma sesso a um destes outros programas

W:Error - could not open new window. This is probably because you have a popup window disabling program running. ||program_name|| requires popup windows to deliver instant messages to you.
:O erro - no podia abrir a janela nova. Isto  provavelmente porque voc tem um corredor incapacitando do programa da janela do popup. ||program_name|| requer janelas do popup entregar-lhe mensagens imediatas.

W:Members of ||group||
:Membros de ||group||

W:Members and Access Rights for ||group||
:Membros e direitas de acesso para ||group||

W:Search For Member:
:Busca Para O Membro:

W:(Note: You do not have permission to change these)
:(nota: Voc no tem a permisso mudar estes)

W:(Note: You do not have permission to change the "Can Modify Group" Field)
:(nota: Voc no tem a permisso mudar "pode modificar o campo do grupo")

HW:Ban User
:Usurio Da Proibio

HW:Del User
:Del Usurio

W:User
:Usurio

HW:Email Posts
:Bornes Do Email

CHW:Instant Messages
:Mensagens Imediatas

W:Auto Open
:Automvel Aberto

HW:Can Post
:Pode Afixar

HW:Can Add, Delete and Ban Users
:Pode adicionar, suprimir e proibir usurios

W:Can Delete and Moderate Articles
:Pode suprimir e moderar artigos

CHW:Can Modify Group
:Pode Modificar O Grupo

W:No current members
:Nenhuns membros atuais

W:No matching members
:Nenhuns membros combinando

W:Page ||page_num||
:Pgina ||page_num||

W:Add Members
:Adicione Membros

W:Discussion Details
:Detalhes Da Discusso

W:Chat Room Details
:Detalhes Do Quarto Do Bate-papo

W:Go to Discussion
:V  discusso

W:Go to Chat Room
:V chat o quarto

W:Reading Message
:Mensagem Da Leitura

W:Add to friends list
:Adicione  lista dos amigos

CW:Status:
:Status:

W:Subject: 
:Assunto: 

W:Time:
:Tempo:

W:Send At:
:Emita Em:

W:Remind At:
:Lembre Em:

CW:Priority:
:Prioridade:

CW:Attachment:
:Acessrio:

CW:Attachments:
:Acessrios:

W:Reading messages
:Mensagens da leitura

W:Are you sure you want to permanently delete all your old instant message attachments?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente todos seus acessrios imediatos velhos da mensagem?

W:You must select one or more messages before you can do that
:Voc deve selecionar um ou mais mensagem antes que voc possa fazer aquele

W:Viewing Old Broadcast Messages
:Mensagens De Transmisso Velhas De Observao

W:total
:total

W:deleted
:suprimido

CW:Folder
:Dobrador

CW:Unread & Marked
:Unread & Marcado

CW:Unread
:Unread

CW:Marked
:Marcado

CW:Received
:Recebido

CW:Sent
:Emitido

W:Sent & Received
:Emitido & Recebeu

CW:Drafts
:Esboos

CW:Reminders
:Lembretes

CW:Trash
:Lixo

CW:All
:Tudo

W:Used
:Usado

W:Page ||page_num|| of ||num_pages||
:Pgina ||page_num|| de ||num_pages||

W:From/Status
:From/Status

CW:To
:A

CW:Time
:Tempo

W:Message Replied
:A Mensagem Respondeu

W:Message Read
:A Mensagem Leu

W:Unread Message
:Mensagem De Unread

W:Sent Message
:Mensagem Emitida

W:Draft Message
:Mensagem Do Esboo

W:Message Marked
:A Mensagem Marcou

W:Reminder Message
:Mensagem Do Lembrete

W:Message In Trash
:Mensagem No Lixo

W:(Blank Message)
:(Mensagem Em branco)

W:Select all messages
:Selecione todas as mensagens

W:Choose Action...
:Escolha A Ao...

W:Set Read
:Ajuste Lido

W:Set Un-read
:Ajuste Un-lem

W:Mark
:Marque

W:Un-mark
:Un-marca

W:Restore From Trash
:Restore Do Lixo

W:Delete from Trash
:Supresso do lixo

CW:Empty Trash
:Lixo Vazio

W:Draft
:Esboo

W:Replied
:Respondido

CW:Deleted
:Suprimido

CW:Reminder
:Lembrete

W:Delete Selected Broadcasts
:A Supresso Selecionou Transmisses

W:Your message box is <b>||percent_used||%</b> full (You have a message quota of ||quota||)
:Sua caixa de mensagem  <b>||percent_used||%</b> cheio (voc tem um quota da mensagem de ||quota||)

W:Clean up...
:Limpe acima de...

W:Delete all attachments
:Suprima todos os acessrios

CW:Reply To Sender
:Responda Ao Remetente

W:Reply To User Group
:Responda Ao Grupo De Usurio

W:Reply To All
:Responda A Tudo

CW:Reply To Discussion
:Resposta  Discusso

CW:Accept Article
:Aceite O Artigo

W:Are you sure you want to permanently delete this article from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente este artigo do server?

CW:Delete Article
:Artigo Da Supresso

CW:Forward
:Para diante

W:Read Other Messages
:Leia Outras Mensagens

W:Restore from Trash
:Restore do lixo

W:Remind me about this message in
:Lembre-me sobre esta mensagem dentro

CW:Minutes
:Minutos

CW:Hours
:Horas

CW:Days
:Dias

CW:Date:
:Data:

W:View In Main Window
:Vista Na Janela Principal

CW:Remind in
:Lembre dentro

W:You are not able to post new articles or reply to existing articles while browsing the discussion groups without logging in.
:Voc no pode  afixar artigos novos ou responder aos artigos existentes ao browsing os grupos de discusso sem entrar.

W:Other advantages you would get by logging in are
:Outras vantagens que voc comearia perto entrando so

W:The server records which articles you have read so next time you view a discussion you can easily tell which articles you have read before
:Os registros do usurio que artigos que voc leuassim que vez seguinte voc v uma discusso voc pode fcilmentedizer que artigos voc tem lido antes

W:You can choose to ignore threads which means that you won't see any articles in that thread in future
:Voc pode escolher ignorar linhas que significa que voc no ver nenhuns artigos nessa linha no futuro

W:You can choose to watch selected threads and at later times choose to only show watched threads in the discussion group article list
:Voc pode escolher s linhas selecionadas relgio e em umas horas mais atrasadas escolha somente s linhas prestadas ateno mostra na lista do artigo do grupo de discusso

W:For discussion groups that have enabled it you can give a rating to each article and the average rating of each article is displayed to all users, who can optionally filter out articles with low ratings
:Para os grupos de discusso que a permitiram voc pode dar uma avaliao a cada artigo e a avaliao mdia decada artigo  indicada a todos os usurios, que podem opcionalmente filtrar para fora artigos com avaliaes baixas

W:You can search all articles in all discussion groups for particular words
:Voc pode procurarar todos os artigos em todos osgrupos de discusso por palavras particulares

W:Automatic adjusting of article posting times to your time zone
:Ajuste automtico de tempos afixando do artigo a sua zona de tempo

W:Choose to only show threads containing unread articles in the discussion group article list
:Escolha mostrar somente as linhas que contm artigos do unread na lista do artigo do grupo de discusso

W:Plus many more features
:Mais muitas mais caractersticas

W:Create a Chat Room
:Cre um quarto do bate-papo

W:Modify a Chat Room
:Modifique um quarto do bate-papo

W:Are you sure you want to permanently delete this chat room?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente este quarto do bate-papo?

W:Chat Room Creation Failed
:A Criao Do Quarto Do Bate-papo Falhou

W:Chat Room Modification Failed
:A Modificao Do Quarto Do Bate-papo Falhou

CW:Group ID:
:Grupo Id:

W:Chat Room description
:Descrio do quarto do bate-papo

W:Chat Room Introduction Message (optional):
:Mensagem da introduo do quarto do bate-papo (opcional):

CW:Private, only visible to specified users on the members page
:Confidencial, somente visvel aos usurios especificados na pgina dos membros

W:Private, only visible only to members of this user group who are flagged as receiving messages in the user group:
:Confidencial, somente visvel somente aos membros deste grupo de usurio que so embandeirados como a recepo de mensagens no grupo de usurio:

W:World wide (makes discussion visible to all users world wide)
:Largo de mundo (discusso dos makes visvel a todo o largo de mundo dos usurios)

W:Persistent (keep for as long as possible even when the room is empty, empty rooms may be removed on occasion)
:Persistente (o sustento para to por muito tempo como possvel mesmo quando o quarto for quartos vazios, vazios pode ser removido na ocasio)

W:Default users can post messages to chat room
:Os usurios da opo podem afixar mensagens para chat oquarto

W:Moderated (messages sent by non-moderator users are only visible to other users after a moderator has accepted them)
:Moderado (as mensagens emitidas por usurios do non-non-moderator so somente visveis a outros usurios depois queum moderator os aceitou)

W:Encrypted (all messages sent in the chat room are digitally signed and public key encrypted so that only present users can read them)
:Cifrado (todas as mensagens emitidas no quarto do bate-papo digital so assinadas e a chave pblica  cifrada de modoque somente os usurios atuais possam os ler)

CW:Automatically subscribe new users
:Subscreva automaticamente usurios novos

W:Automatically open window for users
:Abra automaticamente a janela para usurios

W:Create a Discussion Group ||host||
:Cre um grupo de discusso ||host||

W:Modify a Discussion Group ||host||
:Modifique um grupo de discusso ||host||

W:Are you sure you want to permanently delete this discussion?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente esta discusso?

W:Group Creation Failed
:A Criao Do Grupo Falhou

W:Group Modification Failed
:A Modificao Do Grupo Falhou

W:Discussion group title
:Ttulo do grupo de discusso

W:NNTP news group name / Email name
:Nome do nome de grupo da notcia do NNTP/email

W:(e.g. netwin.talk, optional)
:(por exemplo netwin.talk, opcionais)

W:Group Introduction Message (optional):
:Mensagem da introduo do grupo (opcional):

CW:Link to NNTP news group so that articles posted to either are visible in the other (NNTP name required)
:Ligue ao grupo da notcia do NNTP de modo que os artigos afixados a qualquer um sejam visveis nos outros (nome do NNTP requerido)

CW:Fetch articles from NNTP news group but don't send out articles (NNTP name required)
:Busque artigos do grupo da notcia do NNTP mas no emitapara fora artigos (nome do NNTP requerido)

W:Make visible to NNTP news protocol so that articles can be read using any news reading program (NNTP name required)
:Faa visvel ao protocolo da notcia do NNTP de modo que os artigos possam ser lidos usando todo o programa da leitura da notcia (nome do NNTP requerido)

W:Default users can post to group
:Os usurios da opo podem afixar para agrupar

W:Moderated (articles posted by non-moderator users are only visible to other users after a moderator has accepted them)
:Moderado (os artigos afixados por usurios do non-non-moderator so somente visveis a outros usurios depois queum moderator os aceitou)

CW:Use Ratings
:Use Avaliaes

CW:Users can rate articles and choose only to see articles with minimum ratings above particular values
:Os usurios podem avaliar artigos e escolh-los ver somente artigos com avaliaes mnimas acima dos valores particulares

W:Categories group is in: 
:As categorias agrupam esto em: 

W:Store items for
:Armazene artigos para

W:days if disk space permits
:dias se o espao de disco permitir

W:Create discussion group
:Cre o grupo de discusso

W:Go To Discussion
:V  Discusso

CW:Create New User
:Cre O Usurio Novo

CW:Modify User Details
:Modifique Detalhes Do Usurio

W:Please enter the following details and press "Save Changes" before proceeding
:Inscreva por favor os seguintes detalhes e imprensa "excepto mudanas" antes de proseguir

W:Create account
:Cre o cliente

W:Delete account
:Suprima o cliente

CW:Send Message
:Emita A Mensagem

W:No New Messages
:Nenhumas Mensagens Novas

W:You have no new messages.
:Voc no tem nenhuma mensagem nova.

CW:Preferences
:Preferncias

W:Features To Show (must login again before changes to these settings fully take effect)
:Caractersticas a mostrar (deve o incio de uma sesso outra vez antes que as mudanas a estes ajustes fizerem exame inteiramente do efeito)

W:To simplify and speed up ||program_name|| you can optionally hide some features
:Para simplificar e velocidade acima de ||program_name|| voc pode opcionalmente esconder algumas caractersticas

CW:Show Discussion Groups
:Mostre Grupos De Discusso

CW:Show Chat Rooms
:Mostre Quartos Do Bate-papo

CW:Show Instant Messages (and associated features such as friends lists)
:Mostre mensagens imediatas (e caractersticas associadas tais como listas dos amigos)

W:Show User Groups (only applies if you are using instant messages)
:Mostre grupos de usurio (se aplica somente se voc estiver usando mensagens imediatas)

W:Connect to ||tr_description|| when using ||program_name||
:Conecte a ||tr_description|| ao usar ||program_name||

W:If you don't already have a ||tr_description|| account, you can create one
:Se voc don't tiver j um cliente de ||tr_description||,voc pode criar um

W:here
:aqui

W:Instant Messaging Preferences
:Preferncias Imediatas Do Messaging

W:Automatically delete copies of sent messages after
:Automaticamente cpias da supresso de mensagens emitidas em seguida

W:Automatically delete messages
:Automaticamente mensagens da supresso

W:days after reading them
:dias aps a leitura elas

W:Automatically remove messages from trash
:Remova automaticamente as mensagens do lixo

W:days after deleting them
:dias aps ter suprimido os

W:Record Copies of Sent Attachments
:Cpias record de acessrios emitidos

CW:Never receive user group messages you send
:Nunca receba mensagens que do grupo de usurio voc emite

W:Play sound when new messages arrive
:Jogue sadio quando as mensagens novas chegam

W:Number of columns in instant message composition window
:Nmero de colunas na janela imediata da composio da mensagem

W:Number of rows in instant message composition window
:Nmero das fileiras na janela imediata da composio damensagem

CW:Quote original message text when forwarding messages
:Texto original da mensagem das citaes quando mensagensdo forwarding

CW:Place message signature below original text
:Coloque a assinatura da mensagem abaixo do texto original

W:Instant Message Signature:
:Assinatura Imediata Da Mensagem:

W:Show subject field when composing an instant message to an email address
:Mostre o campo sujeito ao compr uma mensagem imediata a um email address

W:Show subject field when composing any new instant message
:Mostre o campo sujeito ao compr toda a mensagem imediata nova

W:Email Messaging Preferences
:Preferncias Do Messaging Do Email

CW:When offline, forward all received instant messages to email
:Quando fora de linha, enve todas as mensagens imediatas recebidas ao email

CW:Email address
:Email address

W:Also forward when online
:Enve tambm quando em linha

CW:Forward high priority messages only
:Enve mensagens de prioridade elevada somente

W:Also forward sent messages
:Enve tambm mensagens emitidas

CW:Delete original message after forwarding to above address
:Suprima a mensagem original aps o forwarding ao endereo acima

W:Accept email sent to ||accept_email_address|| and turn into instant messages for me
:Aceite o email emitido a ||accept_email_address|| e gire-o em mensagensimediatas para mim

W:Notification of New Email
:Notificao do email novo

W:Email Server:
:Server Do Email:

CW:Enabled
:Permitido

CW:Server Name
:Nome Do Server

CW:Notify of messages received while offline
:Notifique das mensagens recebidas quando fora de linha

CW:Fetch entire email message content
:Busque o ndice inteiro da mensagem do email

W:Check every
:Verifique o cada

W:seconds for new email
:segundos para o email novo

W:Message Matching Rules:
:Rguas Combinando Da Mensagem:

W:Miscellaneous Preferences
:Preferncias Variadas

CW:Synchronize names in friends list with friend display names
:Sincronize nomes na lista dos amigos com os nomes do indicador do amigo

W:Hide friends who have not been online since
:Esconda os amigos que no foram em linha desde

W:or more days ago
:ou mais dias h

W:Automatically add all new users to my friends list
:Adicione automaticamente todos os usurios novos a minha lista dos amigos

W:Discussion Signature:
:Assinatura Da Discusso:

CW:Record transcripts of private conversations
:Transcripts record de conversaes confidenciais

CW:Record transcripts of chat rooms
:Transcripts record de quartos do bate-papo

W:Focus instant message window every
:Janela imediata da mensagem do foco cada

W:(This is so that you don't accidentally leave the window open since you will not receive any more instant messages while it is open)
:(isto  de modo que voc no deixe acidentalmente a janela aberta desde que voc no receber any.more mensagens imediatas quando estiver aberta)

W:Mark instant messages as read as soon as they are opened in a web browser window. With this setting on, you can close instant messages using the close button in the top right hand corner of the window. If this setting is off, you must close messages using the close link, which will mark the message as read at that point.
:Marque mensagens imediatas como lido assim que forem abertas em uma janela do web browser. Com este ajuste sobre, voc pode fechar mensagens imediatas usando a tecla prxima no cantoda mo da direita superior da janela. Se este ajuste estiver desligada, voc deve fechar mensagens usando a ligao prxima, que marcar a mensagem como lido nesse ponto.

W:Minimum rating (1 to 5) that articles posted to discussion groups must have to be shown:
:Avaliao mnima (1  5) que os artigos afixaram aos grupos de discusso a obrigao tem que ser mostrado:

W:If you change the minimum rating setting within a particular discussion, then the preference is saved separately for that discussion only
:Se voc mudar a avaliao mnima que se ajusta dentro de uma discusso particular, a preferncia est conservada ento separada para essa discusso somente

W:Miscellaneous Preferences (must login again before changes to these settings take effect)
:Preferncias variadas (deve o incio de uma sesso outra vez antes que as mudanas a estes ajustes fizerem exame do efeito)

W:Focus Friends frame/window when friends come online
:Amigos frame/window do foco quando os amigos vierem em linha

W:Focus Friends frame/window when friends go offline
:Amigos frame/window do foco quando os amigos forem fora delinha

W:Replace smiley text with smiley images when viewing messages
:Substitua o texto do smiley com as imagens do smiley ao ver mensagens

W:Show menu at top of window instead of on left (must logout and login again for changes to this preferences to take effect)
:Mostre o menu no alto da janela em vez na esquerda (devem o logout e o incio de uma sesso outra vez para mudanas ao este preferncias ao efeito da tomada)

W:Check for new messages every
:Verifique para ver se h mensagens novas cada

W:Automatically try to reconnect to server when connection is lost.
:Tente automaticamente reconectar ao server quando a conexo  perdida.

W:Error - Can't Find Message Checking Window
:Erro - No pode Encontrar A Janela Verificando Da Mensagem

W:Can't Logout - Can't find mainframe
:No pode o logout - no pode encontrar o mainframe

CW:Logout
:Logout

W:Windows Client
:Cliente De Windows

W:Messages:
:Mensagens:

W:View Messages
:Mensagens Da Vista

W:Groups:
:Grupos:

W:Users:
:Usurios:

CHW:User Groups
:Grupos De Usurio

CW:Find User
:Usurio Do Achado

W:State:
:Estado:

W:Setup:
:Instalao:

CW:User Details
:Detalhes Do Usurio

W:Server Setup
:Instalao Do Server

CW:General
:Geral

CW:Messages
:Mensagens

CW:View
:Vista

CW:Send Broadcast
:Emita A Transmisso

W:View Broadcasts
:Veja Transmisses

CW:Who is Online?
:Quem  em linha?

W:Setup
:Instalao

W:WebMail
:WebMail

W:SurgePlus
:SurgePlus

CW:Advertisement
:Propaganda

W:Redirecting you to ||url||.
:Dirigindo de novo o a ||url||.

W:||program_name|| Logged you out
:||program_name|| registrou-o para fora

W:Invalid Request (this is probably a ||program_name|| error and not your fault)
:Pedido invlido (esta  provavelmente um erro de ||program_name|| e no sua falha)

W:Back To Previous Page
:Para trs  Pgina Precedente

W:Login Page
:Pgina Do Incio de uma sesso

W:Search for users
:Busca para usurios

W:Finding users to add to <b>||group_name||</b>
:Encontrando usurios para adicionar <b>a ||group_name||</b>

W:Select
:<b></b>Seleto

W:Add Selected Users to ||group_name||
:Adicione usurios selecionados a ||group_name||

W:Remove Checked Users from Friends List
:Remova os usurios verificados da lista dos amigos

W:Chat Rooms and Discussions matching your search
:Chat os quartos e as discusses que combinam sua busca

HW:||local_name|| Hosted Groups Only
:||local_name|| Hospedou Grupos Somente

W:Categories:
:Categorias:

W:Subscribe to selected groups
:Subscreva aos grupos selecionados

W:Availability
:Disponibilidade

CW:Host
:Anfitrio

W:World Wide
:Largo De Mundo

HW:||local_name|| Users Only
:Usurios de ||local_name|| Somente

W:Age From
:Idade De

W:Can't find someone?
:No pode encontrar algum?

W:Invite them to join ||program_name||
:Convide-os juntar ||program_name||

CW:Online Users
:Usurios Em linha

W:There are no users currently online
:No h nenhum usurio atualmente em linha

W:The following users are currently online
:Os seguintes usurios so atualmente em linha

W:Add Checked Users to ||group_name||
:Adicione usurios verificados a ||group_name||

W:Add Checked Users to Friends List
:Adicione usurios verificados  lista dos amigos

W:Failed to Send Message
:No emitiu a mensagem

W:Change message and try again
:Mude a mensagem e tente-a outra vez

W:On this server we have 1 registered user
:Neste server ns temos 1 usurio registado

W:On this server we have ||comma_num_users_total|| registered users
:Neste server ns temos ||comma_num_users_total|| usurios registados

W:To simplify the interface you can optionally hide some features
:Para simplificar a relao voc pode opcionalmente esconder algumas caractersticas

W:Features:
:Caractersticas:

W:Show All Features
:Mostre Todas as Caractersticas

W:Instant Messages Only
:Mensagens Imediatas Somente

W:Chat Rooms and Discussions Only
:Quartos e discusses do bate-papo somente

W:Chat Rooms and Instant Messages Only
:Quartos do bate-papo e mensagens imediatas somente

W:Discussions and Instant Messages Only
:Discusses e mensagens imediatas somente

W:Chat Request
:Pedido Do Bate-papo

CW:Talk Request
:Pedido Da Conversa

W:Chat Room Request From ||html_encode_request_display||
:Pedido Do Quarto Do Bate-papo de ||html_encode_request_display||

W:Private Conversation Request From ||html_encode_request_display||
:Pedido Da Conversao Confidencial de ||html_encode_request_display||

W:||html_encode_request_display|| requests that ||html_encode_to_display|| come to the chat room ||html_encode_chat_room_name|| now
:||html_encode_request_display|| pede que ||html_encode_to_display|| vm ao quarto ||html_encode_chat_room_name|| do bate-papo agora

W:Go to ||html_encode_chat_room_name||
:V a ||html_encode_chat_room_name||

W:Talk to ||html_encode_request_display||
:Fale a ||html_encode_request_display||

W:Decline
:Declnio

W:Last Saved at ||todo_time|| on ||todo_date_long||
:ltimo conservado em ||todo_time|| em ||todo_date_long||

W:Now:
:Agora:

W:Save
:Excepto

CW:Visible To:
:Visvel A:

W:||html_encode_todo_display|| has an empty ||to_do|| list
:||html_encode_todo_display|| tem uma lista vazia de ||to_do||

WD:Can't connect - there are too many existing connections. Try again later
:No pode conectar - h demasiado muitas conexes existentes. Tentativa outra vez mais tarde

W:Can't connect to ||program_name|| server - there are too many existing connections
:No pode conectar ao server de ||program_name|| - h demasiado muitas conexes existentes

W:Try again later
:Tentativa outra vez mais tarde

WD:Too much data. Maximum allowed is ||max_in_bytes|| bytes
:Demasiados dados. O mximo permitido  bytes de ||max_in_bytes||

W:The message you sent to the ||program_name|| server is too large.
:A mensagem que voc emitiu ao server de ||program_name||  demasiado grande.

W:The maximum size of any attachment is <b>||max_attach_size|| bytes</b>.
:O tamanho mximo de todo o acessrio  <b>bytes de ||max_attach_size||</b>.

W:The maximum size of any single http request is <b>||max_in_bytes|| bytes</b>.
:O tamanho mximo de todo o nico pedido do HTTP  <b>bytes de ||max_in_bytes||</b>.

W:In order for ||program_name|| to function correctly it must be the only page visible within your web browser window. Currently you have other pages visible in this window. Click the following link to display the ||program_name|| login page as the only web page within this window.
:Para que ||program_name||  funo corretamente ele deve ser o nico pagine visvel dentro de sua janela do web browser.Atualmente voc tem outras pginas visveis nesta janela. Estale a seguinte ligao para indicar a pgina do incio deuma sesso de ||program_name|| como o nico Web page dentro desta janela.

W:Show only ||program_name|| in this window
:Mostre somente ||program_name|| nesta janela

W:||html_encode_display|| Said
:||html_encode_display|| disse

W:Allow ||html_encode_display|| to see text as you type it
:Permita que ||html_encode_display|| v o texto como voc o datilografa

W:User Group ||html_encode_ugroup_name||
:Grupo De Usurio ||html_encode_ugroup_name||

CW:Create New User Group
:Cre O Grupo De Usurio Novo

CW:User Group
:Grupo De Usurio

W:Created by
:Criado perto

W:ID:
:Id:

W:Save Failed
:A Salvaguarda Falhou

CW:User Group Name:
:Nome De Grupo Do Usurio:

W:Non-members can find and add themself:
:Os non-members podem encontrar e adicionar o themself:

W:Make members (who receive messages) friends of each other:
:Faa aos membros (quem recebem mensagens) amigos de se:

W:Members (who receive messages) can only see and communicate with other members:
:Os membros (quem recebem mensagens) podem somente ver e comunicar-se com outros membros:

WD:You don't have permission to see members other than yourself
:Voc no tem a permisso ver membros  excepo de yourself

CHW:Receives Messages
:Recebe Mensagens

CHW:Can Find
:Pode Encontrar

CHW:Can See
:Pode Ver

CHW:Can Send To
:Pode Emitir A

CHW:Can View Members
:Pode Ver Membros

CHW:Can Change Receives Messages
:Pode Mudar Recebe Mensagens

CHW:Can Remove Self
:Pode Remover O Self

CHW:Can Change User Group
:Grupo De Usurio Da Mudana Da Lata

W:Are you sure you want to permanently delete this user group?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente este grupo de usurio?

W:Add (friends)
:Adicione (amigos)

W:Add (others)
:Adicione (outros)

W:Simple
:Simples

W:Advanced
:Avanado

W:You have no subscribed user groups
:Voc no tem nenhum grupo de usurio subscrito

W:Personal User Groups
:Grupos De Usurio Pessoais

W:Hide
:Hide

W:Receive Messages
:Receba Mensagens

W:Send Messages
:Emita Mensagens

W:Public User Groups
:Grupos De Usurio Pblicos

W:Send A Message
:Emita Uma Mensagem

W:Search for User Group
:Procurare pelo grupo de usurio

CW:Search for
:Procurare por

CW:User groups I am a member of only
:Grupos de usurio eu sou um membro de somente

W:There are no user groups matching your search
:No h nenhum grupo de usurio que combina sua busca

W:Page
:Pgina

W:Click on a user group to add it to your user group list.
:Estale sobre um grupo de usurio para adicion-lo a sua lista do grupo de usurio.

CW:Personal
:Pessoal

CW:Public
:Pblico

W:List
:Lista

W:Create
:Cre

W:To: 
:: 

W:User Group: 
:Grupo De Usurio: 

W:Send Broadcast Message To
:Emita A Mensagem De Transmisso A

CW:Add Friend
:Adicione O Amigo

W:Send (Low Priority)
:Emita (Prioridade Baixa)

CW:Priority
:Prioridade

W:Send To 
:Emita A 

W:Save Draft
:Excepto O Esboo

W:Send In
:Emita Dentro

W:Delete original message after sending.
:Suprima a mensagem original aps a emisso.

W:Add more attachments
:Adicione mais acessrios

W:Send instant messages from the command line
:Emita mensagens imediatas da linha de comando

W:(testing) Send how many copies
:(testar) emita quantas cpias

CW:Talk Privately
:Conversa Confidencialmente

W:Modify User Settings
:Modifique Ajustes Do Usurio

W:Add to friends
:Adicione aos amigos

W:View ||to_do|| List
:Veja A Lista de ||to_do||

W:Remove from friends
:Remova dos amigos

W:Post to ||group_name_and_nntp_name||
:Borne a ||group_name_and_nntp_name||

W:Editing Existing Article
:Editando Artigo Existente

W:Composing New Article
:Artigo Novo Compondo

CW:You must specify some content for the article
:Voc deve especificar algum ndice para o artigo

W:View Articles
:Artigos Da Vista

W:Article Successfully Updated in ||group_name_and_nntp_name_and_ref||
:Artigo atualizado com sucesso em ||group_name_and_nntp_name_and_ref||

W:Article Successfully Posted to ||group_name_and_nntp_name_and_ref||
:Artigo afixado com sucesso a ||group_name_and_nntp_name_and_ref||

W:Are you sure you want to cancel this post?
: voc certo voc quer cancelar este borne?

D:Please enter your details. Values in bold are required. Others are optional.
:Incorpore por favor seus detalhes. Os valores em bold(realce) so requeridos. Outro  opcional.

D:Your password will be emailed to the given email address.
:Sua senha ser emailed ao email address dado.

D:Values in bold are required. Others are optional.
:Os valores em bold(realce) so requeridos. Outro opcional.

D:This is probably because you have not connected to the server for too long,\\nbut may be because you have logged in and logged out from another location.
:Isto  provavelmente porque voc no conectou ao serverpara, demasiado longo \\nmas pode ser porque voc entrou e registrado para fora de uma outra posio.

D:If someone you want to talk to is not using ||program_name||, then you can invite them to join. Just fill in their information below, and they will be sent an email from you asking them to join, with details on how to contact you once they have joined.
:Se algum que voc quer falar a no estiver usando ||program_name||, ento voc puder o convidar juntar. Justo preencha sua informao abaixo, e estaro emitidos a um email de voc que pede que juntem, com detalhes em como contat-lo uma vez que juntaram.

CD:Please enter the following details before continuing
:Incorpore por favor os seguintes detalhes antes de continuar

H:About this ||program_name|| Server
:Sobre este server de ||program_name||

H:Server Information:
:Informao Do Server:

H:Authentication by Pop Server at ||pop_host||
:Authentication pelo server do PNF em ||pop_host||

H:Authentication by ||program_name|| Database.
:Authentication pela base de dados de ||program_name||.

H:Users can create their own accounts.
:Os usurios podem criar seus prprios clientes.

H:Account creation only allowed by administrators.
:A criao do cliente permitiu somente por administradores.

H:Discussions linked to external Newsgroups via ||pull_host||
:Discusses ligadas aos newsgroup externos atravs de ||pull_host||

H:Master ||program_name|| Server is at ||master||
:O server mestre de ||program_name|| est em ||master||

H:Running as a master ||program_name|| server
:Funcionar como um server do mestre ||program_name||

H:Running as a Stand Alone ||program_name|| Server.
:Funcionar como um server sozinho do carrinho ||program_name||.

H:Outgoing Email sent via ||smtp_host||
:Email que parte emitido atravs de ||smtp_host||

H:Manager email address: ||manager_ref||
:Email address do gerente: ||manager_ref||

H:Default users can create global chat rooms
:Os usurios da opo podem criar quartos globais do bate-papo

H:Default users can create local chat rooms
:Os usurios da opo podem criar quartos locais do bate-papo

H:Default users can't create chat rooms
:Os usurios da opo no podem criar quartos do bate-papo

H:Default users can create global discussions
:Os usurios da opo podem criar discusses globais

H:Default users can create local discussions
:Os usurios da opo podem criar discusses locais

H:Default users can't create discussions
:Os usurios da opo no podem criar discusses

H:Default users have a message quota of ||user_quota||
:Os usurios da opo tm um quota da mensagem de ||user_quota||

H:Default users have no message quota
:Os usurios da opo no tm nenhum quota da mensagem

H:For information on setting up your own ||program_name|| Server, see
:Para a informao em ajustar acima seu prprio server de ||program_name||, veja

H:Netwin Ltd's DBabble Server Software
:Software Do Server De DBabble Netwin Ltd

H:Creating and Managing your ||program_name|| Account
:Criando e controlando seu cliente de ||program_name||

H:Creating your ||program_name|| Account
:Criando seu cliente de ||program_name||

H:Modifying your ||program_name|| Account
:Modificando seu cliente de ||program_name||

H:What the fields mean
:O que os campos significam

H:Your ||program_name|| account is automatically created the first time you login.
:Seu cliente de ||program_name|| -o criado automaticamente a primeira vez incio de uma sesso.

H:Just login using your normal email username and password.
:Incio de uma sesso justo usando seus username do emaile senha normais.

H:It is recommended that after you have logged in the first time, you should specify your personal details, by choosing to modify your ||program_name|| account.
:Recomenda-se que depois que voc tem entrado a primeira vez, voc deve especificar seus detalhes pessoais, escolhendo modificar seu cliente de ||program_name||.

H:You can create a new ||program_name|| account by clicking on the <b>Create New Account</b> button on the Login Screen.
:Voc pode criar um cliente novo de ||program_name|| estalando <b></b>na tecla <b>nova do cliente</b> <b>criar </b>na tela do incio de uma sesso.

H:Enter the requested information. See the descriptions below for what the various fields mean.
:Incorpore a informao pedida. Veja as descries abaixo para o que os vrios campos significam.

H:Only the system administrator can create new accounts. After they have done so you will be able to modify your account.
:Somente o administrador de sistema pode criar clientes novos. Depois que fizeram assim que voc poder  modificar seucliente.

H:You may want want to change your details after creating your account. You must login before you can do so.
:Voc pode querer quer mudar seus detalhes aps ter criado seu cliente. Voc deve incio de uma sesso antes que voc possa fazer assim.

H:Changing details from Windows
:Detalhes em mudana de Windows

H:To change your details, select <b>User Setup</b> from the <b>Edit</b> menu.
:Para mudar seus detalhes, selecione <b>o usurio setup</b>  <b></b>do menu</b> <b>da edio</b>.

H:Changing details from a Web Browser
:Detalhes em mudana de um web browser

H:To change your details, select <b>User Setup</b> from the options at the top of the page.
:Para mudar seus detalhes, selecione <b>o usurio setup</b> das opes no alto da pgina.

H:Values listed in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are essential, but others are optional.
:Os valores alistados em ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| so essenciais, mas outros so opcionais.

H:If you are not sure what a value means, it is described in more detail to the right, or you can click on the value name for more information in the windows client.
:Se voc no for certo que valor significa,  descrito mais detalhadamente  direita, ou voc pode estalar sobre o nome do valor para mais informao no cliente das janelas.

H:In the Windows client
:No cliente de Windows

H:Values listed in <b>bold</b> are required. Others are optional. To find out more about what a field means, click on the field name.
:Os valores alistados <b>em bold(realce)</b> so requeridos. Outro  opcional. Para encontrar para fora mais sobre que campo significa, estale sobre o nome de campo.

H:In a Web Browser
:Em um web browser

H:Values listed in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are required. Others are optional. A description of what the field means is given to the right of it.
:Os valores alistados em ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| so requeridos. Outro  opcional. Uma descrio de o que o campo signifique  dada  direita dela.

H:||program_name|| Administrator Help
:Ajuda Do Administrador de ||program_name||

H:||program_name|| administrator help is not stored on this server. You can view it from Netwin's web site by selecting one of the links below.
:A ajuda do administrador de ||program_name|| no  armazenadaneste server. Voc pode v-la do Web site de Netwin selecionando uma das ligaes abaixo.

H:||program_name|| Broadcasts
:Transmisses de ||program_name||

H:Overview
:Vista geral

H:Broadcast Message Storage
:Armazenamento Da Mensagem De Transmisso

H:Broadcast Types
:Tipos Da Transmisso

H:||program_name|| provides the ability to send a message to all users on the ||local_name|| ||program_name|| server at once. (or a certain category of users such as logged in users, or existing users)
:||program_name|| fornece a abilidade de emitir uma mensagem a todos os usurios no server de ||local_name|| ||program_name|| em uma vez. (ou uma determinada categoria de usurios tais como usurios entrados, ou usurios existentes)

H:All users are able to do so unless the administrator has explicitly prevented you from doing so.
:Todos os usurios podem  fazer assim a menos que o administrador impedir explicitamente que voc faa assim.

H:Note - you will be <b>not allowed to send broadcasts</b> unless the administrator has explicitly given you permission to do so.
:Nota - <b>no estar permitido </b>voc <b>emitir transmisses</b> a menos que o administrador lhe der explicitamente a permisso fazer assim.

H:To send a broadcast, select <b>Broadcast New Message</b> from the <b>Message</b> menu in windows, or from the link at the top of the main window in a web browser.
:Para emitir uma transmisso, <b>uma mensagem <b></b>nova da transmisso </b>seleta</b>  <b></b>do menu</b> <b>da mensagem </b>nas janelas, ou da ligao no alto da janela principal em um web browser.

H:Broadcast messages are not duplicated for every user they are sent to, so large messages or attachments can be sent to all users with little overhead.
:As mensagens de transmisso no so duplicadas para cada usurio que so emitidas a, assim que as mensagens ou os acessrios grandes podem ser emitidos a todos os usurios com poucasdespesas gerais.

H:Every user who receives the broadcast message has a link to it added to their message list, which takes up only a few bytes of disk space per user.
:Cada usurio que recebe a mensagem de transmisso tem-lhe uma ligao adicionou a sua lista da mensagem, que faz exameacima somente de alguns bytes do espao de disco por o usurio.

H:||program_name|| provides four different categories for selecting the recipients of the broadcast.
:||program_name|| fornece quatro categorias diferentes selecionando os receptores da transmisso.

H:This means the message will be received by all users currently logged in to ||program_name||, including users who are idle.
:Isto significa que a mensagem estar recebida por todos os usurios entrados atualmente a ||program_name||, including os usuriosque so inativos.

H:This means the message will be received by all users on the ||program_name|| system whether or not they are currently logged in. Users whose accounts are created after the message is sent will not receive it.
:Isto significa que a mensagem estar recebida por todos os usurios no sistema de ||program_name|| se ou no esto entrados atualmente. Os usurios cujos os clientes so criados depois que a mensagem  emitida no a recebero.

H:This means the message will be received by all users on the ||program_name|| system whether or not they are currently logged in. Users whose accounts are created after the message is sent will receive it when they first log in.
:Isto significa que a mensagem estar recebida por todos os usurios no sistema de ||program_name|| se ou no esto entrados atualmente. Os usurios cujos os clientes so criados depois que a mensagem  emitida receb-la-o quando logon primeiramente.

H:This means that the message will only be sent to new users when they create their account. They will receive the message the first time they log in. Existing users will not receive the message.
:Isto significa que a mensagem estar emitida somente aos usurios novos quando cram seu cliente. Recebero a mensagema primeira vez que logon. Os usurios existentes no recebero a mensagem.

H:||program_name|| Windows Client Changes
:Mudanas Do Cliente de ||program_name|| Windows

H:Below is a list of new features and problems fixed in recent versions of the ||program_name|| Windows client.
:Abaixo est uma lista de caractersticas novas e dos problemas reparados em verses recentes do cliente de ||program_name|| Windows.

H:To upgrade from an older version of the Windows client, right click on the icon in the system tray (by the clock) and choose the upgrade option.
:Para promover de uma verso mais velha do cliente de Windows, a direita estala sobre o cone na bandeja do sistema (pelo pulso de disparo) e escolhe a opo do melhoramento.

H:You will be automatically notified when new versions are available if you have the "Tell me when upgrades are available" option on in your preferences.
:Voc estar notificado automaticamente quando as verses novas esto disponveis se voc tiver "me dizer quando os melhoramentos so" opo disponvel sobre em suas preferncias.

H:Version ||version|| (||version_date||)
:Verso ||version|| (||version_date||)

H:New features in version ||version||
:Caractersticas novas na verso ||version||

H:Problems fixed in version ||version||
:Problemas reparados na verso ||version||

H:||program_name|| Chat Rooms
:Quartos Do Bate-papo de ||program_name||

H:||program_name|| chat rooms allow a group of users to all participate in a conversation simultaneously.
:Os quartos do bate-papo de ||program_name|| permitem um grupo dos usurios a todos participam em uma conversao simultaneamente.

H:Any user is free to create new chat rooms.
:Todo o usurio est livre criar quartos novos do bate-papo.

H:Most users on this system are not allowed to create chat rooms.
:No so permitidos a a maioria de usurios neste sistema criar quartos do bate-papo.

H:Chat rooms can optionally be restricted to allow only certain users to have access to them.
:Os quartos do bate-papo podem opcionalmente ser restringidos para permitir que somente determinados usurios tenham oacesso a eles.

H:Finding a Chat Room
:Encontrando um quarto do bate-papo

H:Using a Chat Room
:Usando um quarto do bate-papo

H:Creating or Modifying a Chat Room
:Criando ou modificando um quarto do bate-papo

H:Creating a New Chat Room
:Criando um quarto novo do bate-papo

H:Modifying a Chat Room
:Modificando um quarto do bate-papo

H:Private
:Confidencial

H:Worldwide
:Worldwide

H:Adult
:Adulto

H:Persistent
:Persistente

H:Default users can Post to Chat Room
:Os usurios da opo podem afixar para chat o quarto

H:Automatically Subscribe New Users
:Subscreva Automaticamente Usurios Novos

H:Chat Rooms that you have visited before are listed in your <a href="subscribe.htm">subscribed group list</a>. Just click on one of these to go to the chat room.
:Chat os quartos que voc visitou antes que estejam alistados em sua <a href="subscribe.htm">lista subscrita do grupo</a>. Justo estale sobre um destes para ir ao quarto do bate-papo.

H:To find a chat room you haven't visited before, see <a href="find_groups.htm"> finding discussions and chat rooms</a>
:Para encontrar um quarto que do bate-papo voc no visitou antes, no v <a href="find_groups.htm"> encontrar discusses e quartos do bate-papo</a>

H:Once you are in a chat room, just type something in the message box and press &lt;Enter&gt;.
:<a></a>Uma vez que voc est em um quarto do bate-papo, em um tipo justo algo na caixa de mensagem e em um lt;Entergt da imprensa;.

H:Other users can't see what you have typed until you press &lt;Enter&gt;.
:Outros usurios no podem ver o que voc datilografou at que voc pressione o lt;Entergt;.

H:On the right side of the window, is a list of all users who are present.
:No lado direito da janela, est uma lista de todos os usurios que esto atuais.

H:You can click (or double click if using Windows) on any user to find out more information about them.
:Voc pode estalar (ou para dobrar o clique se usando Windows) em todo o usurio para encontrar para fora mais informaosobre eles.

H:Normally any message you send can be seen by all users in the chat room.
:Normalmente toda a mensagem que voc emitir pode ser vista por todos os usurios no quarto do bate-papo.

H:If you want to say something to just one other user, you can select their name in the <b>send to</b> list, any only they will see it.
:Se voc quiser dizer algo a apenas outro um usurio, voc pode selecionar seu nome <b>na emisso</b>  lista,  somente eles v-la-.

H:Any message which is sent to just one other user will appear in <font color="red">red</font>.
:Toda a mensagem que for emitida a apenas outro um usurioaparecer <font color="red">no vermelho</font>.

H:If a particular user is sending a lot of messages, that you would rather not see, you can ignore them. (by clicking on Ignore after their name in the user list in the web browser, or in the windows client, right click on them and choose ignore)
:Se um usurio particular estiver emitindo muitos das mensagens, aquele que voc rather no veria, voc pode ignor-las.(estalando sobre ignore aps seu nome na lista de usurio no web browser, ou nas janelas cliente, a direita estala-as sobre e escolhe-as ignora)

H:Creating a new Chat Room
:Criando um quarto novo do bate-papo

H:Note - unless the administrator has explicitly given you permission to do so, you will not be allowed to create a new chat room.
:Nota - a menos que o administrador lhe der explicitamente a permisso fazer assim, no estar permitido voc criar um quartonovo do bate-papo.

H:In Windows, to create a new chat room, either click on the button in the Groups Panel in the Main Window, or the option in the Create menu. In a web browser, click on the <b>Create Chat Room</b> link at the top of the main window.
:Em Windows, criar um quarto novo do bate-papo, estala sobre a tecla no painel dos grupos na janela principal, ou a opo no menu criar. Em um web browser, estale sobre <b></b>a ligao <b>do quarto do bate-papo</b> <b>criar </b>no alto da janela principal.

H:The only thing you have to enter is the name of the chat room.
:A nica coisa que voc tem que incorporar  o nome do quarto do bate-papo.

H:After entering any of the other optional values (which are described below), click on the <b>Create</b> button, and the chat room is created. It will be automatically added to your <a href="subscribe.htm">list of subscribed discussions and chat rooms</a>.
:Aps ter incorporado alguns dos outros valores opcionais (que so descritos abaixo), estale sobre <b></b>a tecla</b> <b>criar</b>, e o quarto do bate-papo  criado. Adicionar-se- automaticamente a sua <a href="subscribe.htm">lista de discusses e de quartos subscritos do bate-papo</a>.

H:You can only modify a chat room if you are the creator of it, or the creator has given you permission to modify it.
:Voc pode somente modificar um quarto do bate-papo se voc for o criador dele, ou o criador deu-lhe a permisso modific-la.

H:In Windows, from in the Chat Room window, choose <b>Modify</b> from the <b>Chat Room</b> menu.
:Em Windows, na janela do quarto do bate-papo, escolha <b>modificam</b>  <b></b>do menu <b>do quarto</b> <b>do bate-papo</b>.

H:In a Web Browser click on the <b>Chat Config</b> Link in the Chat Room window.
:Em um web browser estale sobre <b></b>a ligao <b>dos config</b> <b>do bate-papo </b>na janela do quarto do bate-papo.

H:You will then be shown the same information as in the <a href="#create">Create Section</a> and will be allowed to modify it.
:Voc ento ser mostrado a mesma informao que <a href="#create">na seo criar</a> e reservado para modific-la.

H:This is a few lines of text that all users see every time they enter the chat room. It can say anything you want.
:Esta  algumas linhas do texto que todos os usurios vem que todas as vezes entram no quarto do bate-papo. Pode dizer que qualquer coisa que voc quer.

H:This makes the chat room only accessible by specified users.
:Isto faz o quarto do bate-papo somente acessvel por usurios especificados.

H:If this is not selected, all users will have access to the chat room.
:Se isto no for selecionado, todos os usurios tero o acesso ao quarto do bate-papo.

H:For information on specifying the users who are allowed to access that chat room see <a href="members.htm">Specifying Private Chat Room and Discussion Members</a>.
:Para a informao em especificar os usurios so permitidos que alcanar que o quarto do bate-papo v <a href="members.htm">especificar membros confidenciais do quarto e da discussodo bate-papo</a>.

H:This option is only available to users who are allowed to create global chat rooms.
:Esta opo est somente disponvel aos usurios so permitidos que criar quartos globais do bate-papo.

H:Most users on this ||program_name|| Server are not allowed to.
:No so permitidos a a maioria de usurios neste serverde ||program_name|| a.

H:When a chat room is selected as global, users on other ||program_name|| servers will be able to access it.
:Quando um quarto do bate-papo  selecionado como global, os usurios em outros server de ||program_name|| podero  alcan-lo.

H:Note that a chat room can be both private and worldwide, in which case only specified users will still be able to access it, but those other users will be allowed to be on other ||program_name|| servers.
:Anote que um quarto do bate-papo pode ser  confidencial e worldwide, em que o caso especificou somente os usurios podero ainda  o alcanar, mas sero permitidos 2 aqueles outros usurios estar em outros server de ||program_name||.

H:This option indicates that this chat room is intended to be used only by adults.
:Esta opo indica que este quarto do bate-papo est pretendido ser usado somente por adultos.

H:This option makes that chat room remain even when no-one is using it anymore.
:Os makes desta opo que chat o quarto remanescem uniformes quando no-one o est usando anymore.

H:Normally, chat rooms are automatically deleted after a while if no one uses them.
:Normalmente, os quartos do bate-papo so suprimidos automaticamente aps um quando se no.one usos eles.

H:This option is normally enabled, but if you disable it, only specified users will be able post new messages to the chat room, but any user will still be able to read messages.
:Esta opo  permitida normalmente, mas se voc a incapacitar, only usurios especificados ser mensagens novas do borne capaz ao quarto do bate-papo, mas todo o usurio poder aindaler mensagens.

H:This option is only available to administrators. If enabled, all newly created users will automatically be <a href="subscribe.htm">subscribed</a> to this chat room.
:Esta opo est somente disponvel aos administradores. Se permitidos, todos os usurios recentemente criados <a href="subscribe.htm">sero subscritos <a></a></a>automaticamente</a> a este quarto do bate-papo.

H:||program_name|| Online Help Contents
:ndices Em linha Da Ajuda de ||program_name||

H:||program_name|| Overview
:Vista geral de ||program_name||

H:||program_name|| is a program for quick online communication with other people.
:||program_name||  um programa para uma comunicao em linharpida com os povos.

H:It allows you to send instant messages and files to other people.
:Permite que voc emita mensagens e limas imediatas aos povos.

H:You can also enter chat rooms to talk with a group of people, where individual chat rooms can optionally be restricted to specific users.
:Voc pode tambm entrar em quartos do bate-papo falar com um grupo de povos, onde os quartos individuais do bate-papo podem opcionalmente ser restringidos aos usurios especficos.

H:||program_name|| also supports discussion groups which are similar to Usenet (NNTP) news groups.
:||program_name|| suporta tambm os grupos de discusso que so similares aos grupos da notcia do USENET (NNTP).

H:You can use ||program_name|| either through a web browser or through a client for Windows 95/98/ME/2000/NT/XP which is available free for download.
:Voc pode usar ||program_name|| com um web browser ou atravsde um cliente para Windows 95/98/ME/2000/NT/XP que est disponvel livre para o download.

H:Search ||program_name|| Help
:Ajuda Da Busca ||program_name||

CH:Forgot your password?
:Esqueceu-se de sua senha?

H:Help Notes from your ||local_name|| System Administrator
:Notas da ajuda de seu administrador de sistema de ||local_name||

H:Frequently Asked Questions
:Perguntas Freqentemente Feitas

H:About the ||program_name|| Windows Client
:Sobre o cliente de ||program_name|| Windows

H:Downloading and Setting up the Windows Version of ||program_name||
:Downloading e ajustando acima a verso de Windows de ||program_name||

H:Finding Users
:Encontrando Usurios

H:Finding Chat Rooms and Discussions
:Encontrando quartos e discusses do bate-papo

H:Managing your list of Friends
:Controlando sua lista dos amigos

CH:Private Conversations
:Conversaes Confidenciais

H:Specifying Chat Room and Discussion Members
:Especificando membros do quarto e da discusso do bate-papo

H:Managing your old messages
:Controlando suas mensagens velhas

H:Managing your subscribed groups
:Controlando seus grupos subscritos

H:Communicating with ICQ Users
:Comunicar-se com os usurios de ICQ

H:Smiley Reference
:Referncia Do Smiley

CH:Encryption
:Encryption

H:Preferences in ||program_name||
:Preferncias em ||program_name||

H:Changes made in recent versions of the Windows client
:Mudanas feitas em verses recentes do cliente de Windows

H:Command line instant message sending program
:Linha de comando mensagem imediata que emite o programa

H:Server Administrator Help
:Ajuda Do Administrador Do Server

H:Your ||local_name|| system administrator has no additional help for you.
:Seu administrador de sistema de ||local_name|| no tem nenhuma ajuda adicional para voc.

H:If necessary, you can email them at ||manager_ref||
:Se necessrio, voc pode email eles em ||manager_ref||

H:||program_name|| Discussions
:Discusses de ||program_name||

H:||program_name|| discussions allow a group of users to discuss a topic in detail by posting articles to the discussion.
:As discusses de ||program_name|| permitem que um grupo dos usurios discuta um tpico em detalhe afixando artigos  discusso.

H:Articles can remain on the server from anything from 1 day or forever depending on how the group is set up.
:Os artigos podem remanescer no server de qualquer coisa de1 dia ou para sempre dependendo de como o grupo  ajustado acima.

H:Discussions are similar to Usenet (NNTP) news groups, and can be linked to such news groups it the creator of the discussion desires.
:As discusses so similares aos grupos da notcia do USENET (NNTP), e podem ser ligadas a tal notcia agrupam-na o criadordos desejos da discusso.

H:Any user is free to create new discussions.
:Todo o usurio est livre criar discusses novas.

H:Most users on this system are not allowed to create discussions.
:No so permitidos a a maioria de usurios neste sistema criar discusses.

H:Discussions can optionally be restricted to allow only certain users to have access to them.
:As discusses podem opcionalmente ser restringidas para permitir que somente determinados usurios tenham o acesso a eles.

H:Finding a Discussion
:Encontrando uma discusso

H:Using a Discussion in a Web Browser
:Usando uma discusso em um web browser

H:Pages
:Pginas

H:Posting Articles
:Afixando Artigos

H:Finding Articles
:Encontrando Artigos

H:Using a Discussion in Windows
:Usando uma discusso em Windows

H:Creating or Modifying a Discussion
:Criando ou modificando uma discusso

H:Creating a Discussion
:Criando uma discusso

H:Modifying a Discussion
:Modificando uma discusso

H:NNTP news group name
:Nome de grupo da notcia do NNTP

H:Link to NNTP news group
:Ligao ao grupo da notcia do NNTP

H:Make visible to NNTP news protocol
:Faa visvel ao protocolo da notcia do NNTP

H:Default users can Post to Discussion
:Os usurios da opo podem afixar  discusso

CH:Categories
:Categorias

H:Store Items for x Days
:Armazene artigos por dias de x

H:Discussions that you have visited before are listed in your <a href="subscribe.htm">subscribed group list</a>.
:Discusses que voc visitou antes que estivessem alistados em sua <a href="subscribe.htm">lista subscrita do grupo</a>.

H:Just click on one of these to go to the discussion. 
:Justo estale sobre um destes para ir  discusso. 

H:To find a discussion you haven't visited before, see <a href="find_groups.htm"> finding discussions and chat rooms</a>
:Para encontrar uma discusso que voc no visitou antes, no v <a href="find_groups.htm"> encontrar discusses e quartos do bate-papo</a>

H:When you first go to discussion, it lists the sender and subject of the most recent articles in the discussion.
:<a></a>Quando voc vai primeiramente  discusso, alista o remetente e o assunto dos artigos os mais recentes na discusso.

H:Articles with a plus to the left indicate that there is one or more replies to this article.
:Os artigos com sinal de adio de a  esquerda indicam que h uma ou mais respondem a este artigo.

H:Click on the plus to expand it and see a list of replies.
:Estale sobre o sinal de adio para expandi-lo e ver umalista das respostas.

H:To view the content of an article, just click on the title of it.
:Ver o ndice de um artigo, justo estala sobre o ttulo dela.

H:When you first view the discussion, it lists the most recent articles in the discussion.
:Quando voc v primeiramente a discusso, alista os artigos os mais recentes na discusso.

H:On this ||program_name|| server, it is the ||i_group_page_size|| most recent items, but this may differ on other servers.
:Neste server de ||program_name||,  o ||i_group_page_size|| a maioria deartigos recentes, mas este pode diferir em outros server.

H:You can browse through older items by using the <b>page down</b> and <b>page up</b> buttons. 
:Voc pode browse atravs de uns artigos mais velhos usando <b>a pgina para baixo</b> e <b>paginar acima</b> das teclas. 

H:Since articles are ordered by date, replies posted to articles may not be on the same page as the original article.
:Desde que os artigos so requisitados pela data, as respostas afixadas aos artigos no podem estar na mesma pgina que oartigo original.

H:In order to view all article headers for a single thread of replies, you can choose the <b>View Entire Thread</b> link which is available when viewing the content of an article.
:A fim ver todos os encabeamentos do artigo para uma nica linha das respostas, voc pode escolher <b></b>a ligao <b>inteira da linha</b> <b>da vista </b>queest disponvel ao ver o ndice de um artigo.

H:Any article posted in a discussion can optionally have a file attached to it.
:Todo o artigo afixado em uma discusso pode opcionalmenteter uma lima unida a ele.

H:You can download or view an attachment from the bottom of the article content page.
:Voc pode download ou ver um acessrio do fundo da pgina do ndice do artigo.

H:However, you can find specific attachments more quickly by clicking on the <b>files</b> link in the discussion window.
:Entretanto, voc pode encontrar acessrios especficos mais rapidamente estalando <b>nas limas</b> liga na janela da discusso.

H:This will list all attachments posted to the discussion rather than articles, with links to download the file, or to view the article it is attached to.
:Isto alistar todos os acessrios afixados  discussomelhor que artigos, com ligaes para download a lima, ou para ver oartigo que  unida a.

H:You can post a new article to a discussion by clicking on the <b>Post</b> link at the top of the discussion window.
:Voc pode afixar um artigo novo a uma discusso estalando <b></b>na ligao</b> <b>do borne </b>no alto da janela da discusso.

H:However, if you are wanting to reply to an existing article, you should instead click on the <b>Reply</b> button available from the article content window.
:Entretanto, se voc estiver querendo responder a um artigo existente, voc deve preferivelmente estalar sobre <b></b>a tecla</b> <b>da resposta </b>disponvel dajanela do ndice do artigo.

H:||program_name|| provides the ability to search for article with a particular subject within a discussion.
:||program_name|| fornece a abilidade de procurarar pelo artigo com um assunto particular dentro de uma discusso.

H:Just enter a list of words to find and click the <b>Search</b> button.
:Incorpore apenas uma lista das palavras para encontrar e estalar <b></b>a tecla</b> <b>da busca</b>.

H:Articles that contain the specified words in the subject or senders name will be matched.
:Os artigos que contm as palavras especificadas no assunto ou nos remetentes conhecido sero combinados.

H:If the <b>Match All Words</b> checkbox is selected, only articles that contain all the specified words will be found.
:Se <b>o fsforo todo o </b>checkbox</b> <b>das palavras </b>for selecionado, only os artigosque contm todas as palavras especificadas estaro encontrados.

H:If it is not selected, articles containing one or more of the specified words will be found.
:Se no for selecionado, os artigos que contm uma ou mais das palavras especificadas estaro encontrados.

H:You can also choose to search through the list of <a href="#web_files">files</a> where in addition to the subject and sender, the search also looks at the filename when matching.
:Voc pode tambm escolher procurarar atravs da lista <a href="#web_files">das limas</a> onde alm ao assunto e ao remetente, a busca olha tambm o nome de arquivo ao combinar.

H:To view the content of an article, just click on it. Alternatively you can double click on an article to open in another window.
:Ver o ndice de um artigo, justo estala-o sobre. Alternativamente voc pode dobrar para estalar sobre um artigo para abrir em uma outra janela.

H:To see older items, click on the <b>Get More Articles</b> button.
:Para ver uns artigos mais velhos, estale sobre <b>comear mais </b>tecla</b> <b>dos artigos</b>.

H:Every time you press this button, it will download the headers for ||i_group_page_size||more articles.
:Cada vez que voc pressiona esta tecla, download os encabeamentos para artigos de ||i_group_page_size||more.

H:Since articles are ordered by date, replies posted to articles may not be near the original article, and you would have to press the <b>Get More Article</b> many times before the original would be available.
:Desde que os artigos so requisitados pela data, as respostas afixadas aos artigos no podem estar perto do artigo original, e voc teria que pressionar <b>comear mais artigo</b> muitas vezes antes que o original estivesse disponvel.

H:Instead, you can right-click on the article title and choose <b>Download Entire Thread Headers</b> to get a full list of articles in that thread.
:Instead, voc pode direito-clique no ttulo do artigo e para escolher <b>encabeamentos inteiros da linha do download</b> comear uma lista cheia dos artigos nessalinha.

H:If you are reading such an article, the attachment name will be listed in <font color="red">red</font> at the top of the article.
:Se voc estiver lendo tal artigo, o nome do acessrio ser alistado <font color="red">no vermelho</font> no alto do artigo.

H:Right click on the attachment name to view or save it to disk.
:Direito estale sobre o nome do acessrio para v-lo ou conservar ao disco.

H:By clicking on the <b>Files</b> tab in the discussion window, a list of articles that have attachments is listed.
:Estalando <b></b>na aba</b> <b>daslimas </b>na janela da discusso, uma lista dos artigos que tm acessrios  alistada.

H:In this way you can find articles with attachments more quickly.
:Nesta maneira voc pode encontrar artigos com acessriosmais rapidamente.

H:You can post a new article to a discussion by selected <b>New Post</b> from the <b>Post</b> menu in the discussion window.
:Voc pode afixar um artigo novo a uma discusso <b>pelo borne <b></b>novo </b>selecionado</b>  <b></b>do menu</b> <b>do borne </b>na janela da discusso.

H:If you are wanting to reply to an existing article, you should click on the <b>Reply</b> menu option instead.
:Se voc estiver querendo responder a um artigo existente,voc deve estalar sobre <b></b>a opo</b> do menu <b>da resposta </b>preferivelmente.

H:You can also choose to search through the list of <a href="#win_files">files</a> where in addition to the subject and sender, the search also looks at the filename when matching.
:Voc pode tambm escolher procurarar atravs da lista <a href="#win_files">das limas</a> onde alm ao assunto e ao remetente, a busca olha tambm o nome de arquivo ao combinar.

H:Creating a New Discussion
:Criando uma discusso nova

H:<b>Note</b> - unless the administrator has explicitly given you permission to do so, you will not be allowed to create a new discussion.
:<b></b><b>Nota</b> - a menos que o administrador lhe der explicitamente a permisso fazer assim, no estar permitido voc criar uma discusso nova.

H:In Windows, to create a new discussion, either click on the button in the Groups Panel in the Main Window, or the option in the Create menu.
:Em Windows, criar uma discusso nova, estala sobre a tecla no painel dos grupos na janela principal, ou a opo no menu criar.

H:In the web version, click on the <b>Create Discussion</b> link at the top of the main window.
:Na verso do Web, estale sobre <b></b>a ligao <b>da discusso</b> <b>criar </b>no alto da janela principal.

H:The only thing you have to enter is the name of the discussion.
:A nica coisa que voc tem que incorporar  o nome da discusso.

H:After entering any of the other optional values (which are described below),  click on the <b>Create</b> button and the discussion is created.
:Aps ter incorporado alguns dos outros valores opcionais (que so descritos abaixo), estale sobre <b></b>a tecla</b> <b>criar </b>e a discusso  criada.

H:It will be automatically added to your <a href="subscribe.htm">list of subscribed discussions and chat rooms</a>.
:Adicionar-se- automaticamente a sua <a href="subscribe.htm">lista de discusses e de quartos subscritos do bate-papo</a>.

H:You can only modify a discussion if you are the creator of it, or the creator has given you permission to modify it.
:Voc pode somente modificar uma discusso se voc for ocriador dela, ou o criador deu-lhe a permisso modific-la.

H:In Windows, from in the Discussion window, choose <b>Modify Group</b> from the <b>Group</b> menu.
:Em Windows, na janela da discusso, escolha <b>modificam o grupo</b>  <b></b>do menu</b> <b>do grupo</b>.

H:In the Web Browser click on the <b>Modify Group</b> Link in the Discussion window.
:No web browser estale sobre <b></b>a ligao <b>do grupo</b> <b>modificar </b>na janela da discusso.

H:This value is only necessary if you choose to either <a href="#link">link to a NNTP news group</a> or <a href="#visible">make visible to NNTP news protocol</a>.
:Este valor  somente necessrio se voc escolher a uma ou outra <a href="#link">ligao a um grupo da notcia do NNTP</a> ou <a href="#visible">fizer visvel ao protocolo da notcia do NNTP</a>.

H:This value is only necessary if you choose to <a href="#link">link to a NNTP news group</a>.
:Este valor  somente necessrio se voc escolher <a href="#link">ligar a um grupo da notcia do NNTP</a>.

H:This value is only necessary if you choose to <a href="#visible">make visible to NNTP news protocol</a>.
:Este valor  somente necessrio se voc escolher <a href="#visible">fazer visvel ao protocolo da notcia do NNTP</a>.

H:This is what the discussion will be called when seen by other news-reading programs. Unlike the discussion name, it can not contain spaces and must be all lowercase. Names usually look like rec.humor, or rec.puzzles.crosswords
:Este  o que a discusso ser chamada quando vista por outros programas da notcia-leitura. Ao contrrio do nome da discusso, no pode conter espaos e deve ser toda lowercase. Os nomes olham geralmente como rec.humor, ou rec.puzzles.crosswords

H:This is a few lines of text that users can choose to see whenever they read the discussion. It can say anything you want.
:Esta  algumas linhas do texto que os usurios podem escolher ver sempre que lem a discusso. Pode dizer que qualquer coisa que voc quer.

H:If this option is enabled, the discussion is linked to an existing NNTP news group, meaning that any articles posted to either discussion will appear within the other.
:Se esta opo for permitida, a discusso est ligada aum grupo existente da notcia do NNTP, significando que todos os artigos afixados a uma ou outra discusso se publicaro dentro dos outros.

H:After creating a discussion that is linked to a large existing news group, it can take anywhere between a few seconds and a few minutes for all articles from the external news group to appear within this discussion.
:Aps ter criado uma discusso que seja ligada a um grupoexistente grande da notcia, pode fazer exame em qualquer lugar entrealguns segundos e alguns minutos para todos os artigos do grupo externo da notcia a aparecer dentro desta discusso.

H:If you specify this option, you must supply a <a href="#nntp_name">NNTP news group name</a>.
:Se voc especificar esta opo, voc deve fornecer <a href="#nntp_name">um nome de grupo da notcia do NNTP</a>.

H:If this option is enabled, the discussion is made visible to external news-reading programs.
:Se esta opo for permitida, a discusso est feita visvel aos programas externos da notcia-leitura.

H:After creating the discussion, you can set up your favorite news-reader to see this discussion, by specifying it's news-host to be <b>||domain||</b>.
:Aps ter criado a discusso, voc pode ajustar acima seu newsreader favorito para ver esta discusso, especificando a  notcia-anfitrio a ser <b>||domain||</b>.

H:You will also need to specify it's port to be <b>||nntp_port||</b>.
:Voc necessitar tambm especific-lo  porturio ser <b>||nntp_port||</b>.

H:If you specify this option, you must also supply a <a href="#nntp_name">NNTP news group name</a>.
:Se voc especificar esta opo, voc deve tambm fornecer <a href="#nntp_name">um nome de grupo da notcia do NNTP</a>.

H:This makes the discussion only accessible by specified users.
:Isto faz a discusso somente acessvel por usurios especificados.

H:If this is not selected, all users will have access to the discussion.
:Se isto no for selecionado, todos os usurios tero o acesso  discusso.

H:For information on specifying the users who are allowed to access that discussion see <a href="members.htm">Specifying Chat Room and Discussion Members</a>.
:Para a informao em especificar os usurios so permitidos que alcanar essa discusso veja <a href="members.htm">especificar membros do quarto e da discusso do bate-papo</a>.

H:This option is only available to users who are allowed to create global discussions.
:Esta opo est somente disponvel aos usurios so permitidos que criar discusses globais.

H:When a discussion is selected as global, users on other ||program_name|| servers will be able to access it.
:Quando uma discusso  selecionada como global, os usurios em outros server de ||program_name|| podero  alcan-la.

H:Note that a discussion can be both private and worldwide, in which case only specified users will still be able to access it, but those other users will be allowed to be on other ||program_name|| servers.
:Anote que uma discusso pode ser  confidencial e worldwide, em que o caso especificou somente os usurios podero ainda  o alcanar, mas sero permitidos 2 aqueles outros usurios estar em outros server de ||program_name||.

H:This option indicates that this discussion is intended to be used only by adults.
:Esta opo indica que esta discusso est pretendida ser usada somente por adultos.

H:This option is normally enabled, but if you disable it, only specified users will be able post new messages to the discussion, but any user will still be able to read messages.
:Esta opo  permitida normalmente, mas se voc a incapacitar, only usurios especificados ser mensagens novas do borne capaz  discusso, mas todo o usurio poder ainda  ler mensagens.

H:This option is only available to administrators. If enabled, all newly created users will automatically be <a href="subscribe.htm">subscribed</a> to this discussion.
:Esta opo est somente disponvel aos administradores. Se permitidos, todos os usurios recentemente criados <a href="subscribe.htm">sero subscritos <a></a></a>automaticamente</a> a esta discusso.

H:The categories selected only apply if a user  <a href="find_groups.htm">searching for the group</a> specifies group categories to search for.
:As categorias selecionadas aplicam-se somente se um usurio  <a href="find_groups.htm">que procurara pelo grupo</a> especificar categorias do grupo para procurarar por.

H:If a discussion is moderated, any articles posted by users who are not moderators for this discussion will not be visible to other users until a moderator has accepted the article. If the discussion is available via NNTP, each article will not be visible to NNTP users until all prior articles have either been accepted or deleted by a moderator.
:Se uma discusso fosse moderada, todos os artigos afixaram pelos usurios que no so moderators para esta discussono sero visveis a outros usurios at que um moderator aceite o artigo. Se a discusso estiver disponvel atravs do NNTP, cada artigo no ser visvel aos usurios do NNTP at que todos os artigos prvios estejam aceitados ou suprimidos por um moderator.

H:Items will be deleted from the discussion after this many days. Items are deleted in batches, so some items may last longer before being deleted.\tItems more recent than this value may also be deleted if the server is running low on disk space. Items will never be deleted before they are ||i_min_expire|| old.
:Os artigos sero suprimidos da discusso aps o este muitos dias. Os artigos so suprimidos nos grupos, assim que alguns artigos podem durar mais por muito tempo antes de ser deleted.\tItems mais recentes do que este valor pode tambm ser suprimido se o server estiver funcionando baixo no espao de disco. Os artigos sero suprimidos nunca antes que estejam ||i_min_expire||velhos.

H:There are two types of encryption in ||program_name||.
:H dois tipos de encryption em ||program_name||.

H:Server to client encryption
:Server ao encryption do cliente

H:This is where all communication between you and the ||program_name|| server is encrypted so that no body else on the network or internet can see what you are sending and receiving from the server. In the web browser this is on if the address starts with https:// rather than http://. In the Windows client Help-About box it will say whether or not you are using encrypted communication and you can switch it on or off from the Configure button in the login window.
:Isto  o lugar onde toda a comunicao entre voc e o server de ||program_name||  cifrada de modo que nenhum corpo mais na redeou no Internet possa ver o que voc  de emisso e de recepo doserver. No web browser isto  sobre se o endereo comear comhttps:// melhor que HTTP://. No cliente de Windows Ajud-Sobre a caixa dir se ou no voc est usando uma comunicao cifrada e voc pode a ligar ou fora da tecla da configurao na janela do incio de uma sesso.

H:Client to client encryption
:Cliente ao encryption do cliente

H:This is where instant messages or chat room messages you send are encrypted so that not even the server administrator or anyone who gains access to the server can view the contents of them. Additionally, if anyone correctly guesses your login password, they will still not be able to read your messages. It also allows digitally signing your messages so that the recipient knows the message really came from you. This form of encryption is only available if you are using the Windows client. The remainder of the information on this page refers to this type of encryption.
:Isto  o lugar onde as mensagens imediatas ou as mensagens que do quarto do bate-papo voc emite so cifradas de modoque nao uniforme o administrador ou qualquer um do usurio que ganhamo acesso ao usurio possam ver os ndices deles. Adicionalmente, se qualquer um supuser corretamente sua senha doincio de uma sesso, ainda assim no podero  ler suas mensagens.Reserva tambm digital assinar suas mensagens de modo que o receptor saiba que a mensagem veio realmente de voc. Este formulrio do encryption est somente disponvel se voc estiver usando o cliente de Windows. O restante da informao nesta pgina consulta a este tipo de encryption.

H:Advantages of using public key encryption
:Vantagens de usar o encryption chave pblico

H:Disadvantages of using public key encryption
:Desvantagens de usar o encryption chave pblico

H:How to start using encryption
:Como comear usar o encryption

H:Advanced notes on encryption in ||program_name||
:Notas avanadas no encryption em ||program_name||

H:How does public key encryption work?
:Como o encryption chave pblico trabalha?

H:If someone else guesses your password, you don't trust the system administrator or someone you don't trust gains access to the DBabble server then they could read your messages and send messages to other users pretending to be you. Using encryption prevents these security problems.
:Se alguma outra pessoa supuser sua senha, voc no confa o administrador de sistema ou algum que voc no confa que os ganhos alcanam ao server de DBabble ento poderiam ler suas mensagens e emitir mensagens a outros usurios que fingem ser voc. Usar o encryption impede estes problemas da segurana.

H:If you use the web browser interface, then you will not be able to read encrypted messages sent to you
:Se voc usar a relao do web browser, a seguir voc no poder  ler as mensagens cifradas emitidas a voc

H:If you loose your private key stored on your hard disk drive (e.g. due to a computer failure) and you have not backed it up then you will never be able to see the contents of your old encrypted instant messages
:Se voc afrouxar sua chave confidencial armazenada em suamovimentao de disco duro (por exemplo  devido a uma falha do computador) e voc no a suportou acima ento que voc nunca poder  ver os ndices de suas mensagens imediatas cifradas velhas

H:If you want to connect from a different machine you must copy your private key to the new machine before you will be able to read your messages
:Se voc quiser conectar de uma mquina diferente voc deve cop sua chave confidencial  mquina nova antes que voc puder  ler suas mensagens

H:Messages will be larger in size which will mean it will be slightly slower sending and receiving messages
:As mensagens sero maiores no tamanho que significar que ser umas mensagens de emisso e de recepo ligeiramente maislentas

H:To start using encryption, go to the preferences window (Edit-Preferences) and choose the encryption section. Click on the 'Create private key' button. You are now ready to send and receive encrypted messages. Keep in mind that you can't send encrypted messages to other users unless they have created their own private key too.
:Para comear usar o encryption, v  janela das preferncias (Edit-Preferncias) e escolha a seo do encryption. Estale sobre ' cram ' a tecla chave confidencial. Voc est agora pronto para emitir e receber mensagens cifradas. Mantenha na mente que voc no pode emitir a mensagens cifradas a outros usurios a menos que criarem sua prpria chave confidencial demasiado.

H:When ||program_name|| generates you a private key, a corresponding self-signed certificate is generated and submitted to the server
:Quando ||program_name|| o gera uma chave confidencial, um certificado self-assinado correspondente est gerado e submetido ao server

H:When sending a message, it is encrypted so that both you and the recipient can decrypt it. This allows you to view your sent message at a later date
:Ao emitir uma mensagem,  cifrado de modo que ambos voce o receptor possam o descifrar. Isto permite que voc v sua mensagem emitida em uma data mais atrasada

H:When sending a message to multiple recipients, if one or more recipients do not use encryption, then the message will not be encrypted at all. (there would be no point encrypting it to some recipients if un-encrypted copies are also available). There is a preference to warn you when sending messages if it will not be encrypted.
:Ao emitir uma mensagem aos receptores mltiplos, se um ouos mais receptor no usasse o encryption, a mensagem no ser cifrada ento em todos (no haveria nenhum ponto que cifra a a alguns receptores se as cpias un-encrypted estivessem tambm disponveis). H uma preferncia para adverti-lo ao emitir mensagens se no for cifrada.

H:When each user chooses to use public key encryption, a private key and public key pair are created. You keep your private key secure so that no one else may see it and make your matching public key available to anyone who wants to send you a message. When someone wants to send you a message, they look up your public key and encrypt your message. Public key encryption has the special property that anyone can encrypt a message using your public key, but decrypting the message can only be done using your matching private key. Digital signing of messages works in a similar way, where only you can sign (encrypt) your message, but anyone can verify (decrypt) the message and can be sure it was you who originally created the message.
:Quando cada usurio escolhe usar o encryption chave pblico, uma chave confidencial e um par chave do pblico esto criados. Voc mantem seu chave confidencial para fixar-se de modo que ningum mais possam o ver e fazer sua chave pblica combinando disponvel a qualquer um que quer lhe emitir uma mensagem.Quando algum quer lhe emitir uma mensagem, olham acima sua chave pblica e cifram sua mensagem. O encryption chave pblico tem a propriedade especial que qualquer um pode cifrar uma mensagem usando sua chave pblica, mas descifrar a mensagem pode somente ser feita usando sua chave confidencial combinando. Assinar de Digital das mensagens trabalha em uma maneira similar, onde somente voc possa assinar (para cifrar) sua mensagem, mas qualquer um pode verificar (decrypt) a mensagem e pode ser certo que era voc que criou originalmente a mensagem.

H:I forgot my password - What should I do?
:Eu esqueci-me de minha senha - que devo eu fazer?

H:How can I stop someone sending me annoying messages?
:Como posso eu parar algum que emite me mensagens irritantes?

H:You can easily prevent someone from sending you messages by choosing to ignore them.
:Voc pode fcilmente impedir que algum lhe emita mensagens escolhendo ignor-las.

H:Select the sender of the message by clicking on them, and then click on the <b>Ignore</b> button.
:Selecione o remetente da mensagem estalando sobre os, e estale ento sobre <b></b>a tecla</b> <b>da ignorncia</b>.

H:That user will no longer be able to send you messages, and they will not be able to request private conversations with you, until you decide to stop ignoring them.
:Que o usurio quer no mais por muito tempo possa  emitir-lhe mensagens, e no podero  pedir conversaes confidenciais com voc, at que voc se decida parar de as ignorar.

H:Finding ||program_name|| Chat Rooms and Discussions
:Encontrando quartos e discusses do bate-papo de ||program_name||

H:In Windows
:Em Windows

H:Search Options
:Opes Da Busca

CH:Match All Words
:Combine Todas as Palavras

H:Group Categories
:Categorias Do Grupo

CH:Results
:Resultados

H:The same search mechanism is used to find both chat rooms and discussions, with results being listed as either a discussion or chat room.
:O mesmo mecanismo da busca  usado encontrar  quartos e discusses do bate-papo, com os resultados que esto sendo alistadoscomo uma discusso ou o quarto do bate-papo.

H:Select the <b>Find Group</b> link from the top of the main window.
:Selecione <b></b>a ligao <b>do grupo</b> <b>do achado </b>do alto da janela principal.

H:Select the <b>Group</b> tab in the main window, and click on <b>Find Group</b>. Alternatively, select <b>Find Group</b> from the <b>Search</b> menu.
:Selecione <b></b>a aba</b> <b>do grupo </b>na janela principal, e estale sobre <b>o grupo do achado</b>. Alternativamente, selecione <b>o grupo do achado</b>  <b></b>do menu</b> <b>da busca</b>.

H:Enter a list of one or more words to search for and click <b>search</b>.
:Incorpore uma lista de um ou mais <b>busca </b>das palavras para procurarar por e <b></b>do clique</b>.

H:If you only want to see groups that have all these words, check the <b>Match All Words</b> option. Otherwise, it will find all groups that contain at least one of these words in their title.
:Se voc quiser somente ver os grupos que tm todas estaspalavras, verifique <b>o fsforo toda a </b>opo</b> <b>das palavras</b>. Se no, encontrar todos os grupos que contm ao menos uma destas palavras em seu ttulo.

H:If this option is checked, only groups that are hosted on the ||local_name|| ||program_name|| server will be found. Otherwise, any ||program_name|| groups that are available world-wide will be found.
:Se esta opo for verificada, only os grupos que so hospedados no server de ||local_name|| ||program_name|| estaro encontrados. Se no, todos os grupos de ||program_name|| que forem world-wide disponvel sero encontrados.

H:If none of the categories are checked, then group categories are ignored, and any matching groups are found. If one or more categories are checked, then any group found must belong to all of the specified categories.
:Se nenhumas das categorias forem verificadas, agrupe ento categorias esto ignorados, e todos os grupos combinando so encontrados. Se um ou os mais categoria for verificado, ento qualquer grupo encontrado deve pertencer a todas as categorias especificadas.

H:After clicking search, you should soon see a list of matching chat rooms and discussions.
:Aps ter estalado a busca, voc deve logo ver uma lista de quartos e de discusses combinando do bate-papo.

H:If there are more than ||i_search_page_size|| matching groups, then they will be displayed one page at a time. You can click on any group to visit it.
:Se houver mais do que grupos combinando de ||i_search_page_size||, a seguir estaro indicados uma pgina de cada vez. Voc pode estalar sobre qualquer grupo para visit-lo.

H:Finding ||program_name|| Users
:Encontrando Usurios de ||program_name||

CH:Age Range
:Escala Da Idade

H:Select the <b>Find User</b> link from the top of the main window.
:Selecione <b></b>a ligao <b>do usurio</b> <b>do achado </b>do alto da janela principal.

H:Select the <b>Friends</b> tab in the main window, and click on <b>Find User</b>.
:Selecione <b></b>a aba</b> <b>dos amigos </b>na janela principal, e estale sobre <b>o usurio do achado</b>.

H:Alternatively, select <b>Find User</b> from the <b>Search</b> menu.
:Alternativamente, selecione <b>o usurio do achado</b>  <b></b>do menu</b> <b>da busca</b>.

H:If you only want to see users that have all these words in their name, check the <b>Match All Words</b> option.
:Se voc quiser somente ver os usurios que tm todas estas palavras em seu nome, verifique <b>o fsforo todaa </b>opo</b> <b>das palavras</b>.

H:Otherwise, it will find all users that contain at least one of these words in their name.
:Se no, encontrar todos os usurios que contm ao menos uma destas palavras em seu nome.

H:If this option is checked, only users that are hosted on the ||local_name|| ||program_name|| server will be found.
:Se esta opo for verificada, only os usurios que sohospedados no server de ||local_name|| ||program_name|| estaro encontrados.

H:Otherwise, any ||program_name|| users world-wide will be found.
:Se no, todos os usurios de ||program_name|| world-wide sero encontrados.

H:Only finds users whose age is within the given range.
:Encontra somente os usurios cuja a idade est dentro daescala dada.

H:Note that if you specify any age range other than the default 0 to 999 range, then users who have not entered their date of birth will not be found.
:Anote que se voc especificar alguma escala da idade  excepo da opo 0 a a escala 999, os usurios que no incorporaram sua data de nascimento no estaro encontrados ento.

H:If you specify a gender, only finds users who have that gender. Note that if a user has not specified their gender, then they will not be found if you search for a specific gender.
:Se voc especificar um gender, only os usurios dos achados que tm esse gender. Anote que se um usurio no especificar seu gender, a seguir no estaro encontrados se voc procurarar por um gender especfico.

H:After clicking search, you should soon see a list of matching users.
:Aps ter estalado a busca, voc deve logo ver uma lista de usurios combinando.

H:If there are more than ||i_search_page_size|| matching users, then they will be displayed one page at a time.
:Se houver mais do que usurios combinando de ||i_search_page_size||,a seguir estaro indicados uma pgina de cada vez.

H:You can click on any user to see more details about them.
:Voc pode estalar sobre todo o usurio para ver mais detalhes sobre eles.

H:Managing your ||program_name|| list of Friends
:Controlando sua lista de ||program_name|| dos amigos

H:Overview of ||program_name|| Friends
:Vista geral de amigos de ||program_name||

H:Adding a new friend
:Adicionando um amigo novo

H:Seeing which friends are online
:Vendo que amigos so em linha

H:Removing a friend
:Removendo um amigo

H:In ||program_name||, a friend represents another user who you frequently send messages or talk to, and want to quickly find out whether they are online, and send messages to them.
:Em ||program_name||, um amigo representa um outro usurio a que voc freqentemente emita mensagens ou fale, e qu-lo encontrarrapidamente para fora se so em linha, e emitir-lhes mensagens.

H:Before you can add a new friend, you must first <a href="find_users.htm">find</a> them.
:Antes que voc possa adicionar um amigo novo, voc deve primeiramente <a href="find_users.htm">encontr-los</a> .

H:Once you have selected the desired user, you can click the <b>add to friends list</b> button.
:Uma vez que voc selecionou o usurio desejado, voc pode estalar <b>a adio </b> tecla <b>da lista</b> <b>dos amigos</b>.

H:You can also add multiple friends at once from the <a href="find_users.htm">find user</a> page in Windows, by holding down the <b>Control</b> key while you click on each user, and then click on the <b>add to friends list</b> button.
:Voc pode tambm adicionar amigos mltiplos em uma vez <a href="find_users.htm"></a>da pgina <a>do usurio</a> <a>do achado </a>em Windows, mantendo abaixada <b></b>a chave</b> <b>de controle </b>quando voc estalar sobre cada usurio, e estala ento sobre <b>a adio </b> tecla <b>da lista</b> <b>dos amigos</b>.

H:Select the <b>Friends Panel</b> in the main window. This displays all your friends that are online in one list, and those that are off-line in another list.
:Selecione <b>o painel dos amigos</b> na janela principal. Isto indica todos seus amigos que so em linha em uma lista, e aqueles que so off-line em uma outra lista.

H:Users who appear grey are idle. (meaning that are probably not at their computer)
:Os usurios que parecem cinzentos so inativos (meaning que no est provavelmente em seu computador)

H:You can double click on any friend to send them a message.
:Voc pode dobrar para estalar sobre todo o amigo para emitir-lhes uma mensagem.

H:Click on the <b>Friends Window</b> option at the top of the main page.
:Estale sobre <b></b>a opo <b>da janela</b> <b>dos amigos </b>no alto da pgina principal.

H:This lists all your friends, and whether they are online or not.
:Isto alista todos seus amigos, e se so em linha ou no.

H:A user who is listed as idle is probably not at their computer.
:Um usurio que seja alistado porque o idle no est provavelmente em seu computador.

H:You can click on any friend to send them a message.
:Voc pode estalar sobre todo o amigo para emitir-lhes umamensagem.

H:To remove a friend from your friends list, select them, and click on the <b>Remove from Friends List</b> button.
:Para remover um amigo de seus amigos aliste, selecione-os,e estale-o sobre <b>remover </b>da tecla <b>da lista</b> <b>dos amigos</b>.

H:||program_name|| - ICQ Help
:||program_name|| - Ajuda de ICQ

H:If you have an existing ICQ account, you can set up ||program_name|| to automatically login to your ICQ account whenever you use ||program_name||. This will allow you to communicate with ICQ users from within ||program_name||. You can also see when ICQ users are online and they can see when you are online.
:Se voc tiver um cliente existente de ICQ, voc pode ajustar acima ||program_name|| automaticamente ao incio de uma sesso a seu cliente de ICQ sempre que voc usa ||program_name||. Isto permitir que voc comunique-se com os usurios de ICQ dentro de ||program_name||. Voc pode tambm ver quando os usurios de ICQ so em linha e podem ver quando voc  em linha.

H:Setting up your ||program_name|| preferences to use ICQ
:Ajustando acima suas preferncias de ||program_name|| para usar ICQ

H:Adding ICQ contacts to your ||program_name|| friends list
:Adicionar ICQ contata a seus amigos de ||program_name|| a lista

H:Limitations of ICQ in ||program_name||
:Limitaes de ICQ em ||program_name||

H:Before you can communicate with ICQ users you must first specify both your existing ICQ account number and password in your ||program_name|| preferences. 
:Antes de voc pode comunicar-se com os usurios que de ICQ voc deve primeiramente especificar nmero e senha existentes decliente de ambos seus ICQ em suas preferncias de ||program_name||. 

H:In the Windows Client, right click on the ||program_name|| icon by the clock and choose Setup->Preferences->Miscellaneous.
:No cliente de Windows, a direita estala sobre o cone de ||program_name|| pelo pulso de disparo e escolhe a Instalao->Preferences->Miscellaneous.

H:In a web browser click on the Preferences link on the left hand side of the screen and scroll down to the ICQ section.
:Em um web browser estale sobre as preferncias ligam no lado da mo esquerda da tela e do scroll para baixo  seo de ICQ.

H:Adding ICQ contacts to your ||program_name|| friends list is the same as adding any email address to your friends list, except that the email address you enter is IcqNumber@icq. For example you would use 123@icq to add a icq number 123 as a ||program_name|| friend.
:Adicionar contatos de ICQ a sua lista dos amigos de ||program_name||  a mesma como adicionando todo o email address a seus amigos aliste, exceto que o email address que voc incorpora  IcqNumber@icq. Para o exemplo voc usaria 123@icq adicionar um icq nmero 123 como um amigo de ||program_name||.

H:In the Windows Client, in the main window in the Friends section, click on the "Add Friend" button and choose "By specifying User Name or Email Address".
:No cliente de Windows, na janela principal na seo dos amigos, estale sobre "adicionam a tecla do amigo" e escolhem-no "especificando o nome ou o email address do usurio".

H:In a web browser, in the Friends window, click on the "Change" link and add a new entry at the bottom of the window.
:Em um web browser, na janela dos amigos, estale sobre a ligao da "mudana" e adicione uma entrada nova no fundo da janela.

H:Enter anything you want in the "Display Name" box and enter IcqNumber@icq in the user name/email address box.
:Incorpore qualquer coisa que voc quer do "na caixa conhecida indicador" e inscreva IcqNumber@icq na caixa do endereo dousurio name/email.

H:Whenever you receive a message from that ICQ user in future, it From field in the message will use this display name.
:Sempre que voc recebe uma mensagem daquela usurio de ICQ no futuro, do campo na mensagem usar este nome do indicador.

H:In the current version of ||program_name|| you can not send or receive attachments from icq users. Private conversations/ICQ chat mode is not supported either.
:Na verso atual de ||program_name|| voc no pode emitir ou receber acessrios dos usurios do icq. A modalidade confidencial do bate-papo de conversations/ICQ no  suportada tampouco.

H:ICQ is an unreliable protocol and on some days their servers do not function correctly. This can result in messages sent to other icq users via an ICQ server (which happens when the other user is offline) not being delivered even though the ICQ server will acknowledge it has received the message. This behavior is not specific to ||program_name|| and will occur between other ICQ client programs too.
:ICQ  um protocolo unreliable e em certos dias seus server no funcionam corretamente. Isto pode resultar nas mensagens emitidas a outros usurios do icq atravs de um server de ICQ (que acontece quando o outro usurio  fora de linha) que no est sendo entregado mesmo que o server de ICQ o reconhea receba a mensagem. Este comportamento no  especfico a ||program_name|| eocorrer entre outros programas do cliente de ICQ demasiado.

H:If you want to be sure your ||program_name|| message has been delivered to an ICQ user, look at the copy of the sent message that ||program_name|| records. If it says it was delivered to the ICQ client then it has been delivered properly. If it says it was delivered to the ICQ server, then it might have worked.
:Se voc quiser ser certo que sua mensagem de ||program_name|| estve entregada a um usurio de ICQ, olhe a cpia da mensagem emitida que ||program_name|| grava. Se disser que estve entregado ao cliente de ICQ ento foi entregado corretamente. Se dissesseestve entregado ao server de ICQ, a seguir pde ter trabalhado.

H:||program_name|| provides a command line program to allow you to send instant messages rather than having to always send them using the graphical user interface.
:||program_name|| fornece uma linha de comando programa para permitir que voc emita mensagens imediatas melhor que tem que sempreemiti-las que usam a relao de usurio grfica.

H:Just download and run it with no parameters to view help and options for using it. The Windows version is automatically included with downloads of the Windows client.
:Download e funcionamento justos ele com nenhuns parmetros  ajuda da vista e opes para us-la. A versode Windows  includa automaticamente com downloads do cliente de Windows.

H:Specifying ||program_name|| Chat Room and Discussion Members
:Especificando membros do quarto e da discusso do bate-papo de ||program_name||

H:Adding Members
:Adicionando Membros

H:User Options
:Opes Do Usurio

H:Removing Members
:Removendo Os Membros

H:||program_name|| chat rooms and discussions allow the creator to  restrict access to the group in various ways.
:Os quartos e as discusses do bate-papo de ||program_name|| permitem que o criador restrinja o acesso ao grupo em vrias maneiras.

H:This is done through a list of members of the group.
:Isto  feito atravs de uma lista dos membros do grupo.

H:The privileges of users who  are not listed as members of the group depends on the properties of the group.
:Os privilgios dos usurios que no so alistados enquanto os membros do grupo dependem das propriedades do grupo.

H:If it is marked as private, unlisted users have no access at all to the group.
:Se for marcado como confidencial, os usurios unlisted no tm nenhum acesso em tudo ao grupo.

H:If it is not private, then unlisted users can read the group, and can post to the group if the <a href="discussions.htm#default_post">default users can post to group</a> option is enabled.
:Se no for confidencial, ento os usurios unlisted podem ler o grupo, e podem afixar ao grupo se <a href="discussions.htm#default_post">os usurios da opo puderem afixar para agrupar</a> a opo forem permitidos.

H:In order to add new members to the group, you must first go the the members window.
:A fim adicionar membros novos ao grupo, voc deve primeiramente ir o a janela dos membros.

H:A link to this can be found from within the <a href="discussions.htm#modify">modify group page</a>.
:Uma ligao a esta pode ser encontrada dentro <a href="discussions.htm#modify">da pgina do grupo modificar</a>.

H:From within the members page, select Add Members. You will then be taken to the <a href="find_users.htm">User Search</a> page to find the users you want to add.
:Dentro dos membros pagine, seleto adicionam membros. Voc ser feito exame ento <a href="find_users.htm"></a> pgina <a>da busca</a> <a>do usurio </a>para encontrar os usurios que voc quer adicionar.

H:Note that you will not be able to add non-||local_name|| users unless the group was created as <a href="discussions.htm#worldwide">world-wide</a>.
:Anote que voc no poder  adicionar usurios do non-||local_name|| a menos que o grupo for criado como <a href="discussions.htm#worldwide">world-wide</a>.

H:For each user, you can specify any combination of the following options.
:Para cada usurio, voc pode especificar toda a combinao das seguintes opes.

H:If this option is enabled, the specified user will no longer be able to read or post to the group.
:Se esta opo for permitida, o usurio especificado quer possa no mais por muito tempo  ler ou afixar ao grupo.

H:This option only appears in the Web Browser version. When changes are saved, any user who has this checkbox checked, will be removed from the group members. This means that they will then have the same access rights to the group that any unlisted user would have.
:Esta opo aparece somente na verso do web browser. Quando as mudanas so conservadas, todo o usurio que tiver este checkbox verificado, estar removido dos membros do grupo. Isto significa que tero ento as mesmas direitas de acesso aogrupo que todo o usurio unlisted teria.

H:This option only appears in for discussions, and not chat rooms. As long as this user has specified a valid email address, when any future article is posted to the group, they will be automatically emailed a copy of it. Users are able to check/uncheck this option from their <a href="subscribe.htm">subscribed groups list</a>.
:Esta opo aparece somente dentro para discusses, e no quartos do bate-papo. To por muito tempo como este usurio especificou um email address vlido, quando todo o artigo futuro  afixado ao grupo, sero automaticamente emailed uma cpia dela. Os usurios podem  a check/uncheck que esta opo de seus <a href="subscribe.htm">grupos subscritos alista</a>.

H:If this option is checked, the specified user will be able to post articles to the discussion, or send messages to the chat room.
:Se esta opo for verificada, o usurio especificado poder  afixar artigos  discusso, ou emita mensagens ao quarto dobate-papo.

H:If this option is selected, the specified user will be able to modify other user permissions for this group. Note that if they are not able to also modify the group, they will not be able to modify details for users who are able to, or give other users permission to modify the group.
:Se esta opo for selecionada, o usurio especificado poder  modificar outras permisses do usurio para este grupo. Anote que se no puderem  modificar tambm o grupo, no podero  modificar detalhes para os usurios a que possa , ou dar a outros usurios a permisso modificar o grupo.

H:If this option is selected, the specified user will be able to modify any of the group's properties. This includes the ability to delete the group.
:Se esta opo for selecionada, o usurio especificado poder  modificar algumas das propriedades do grupo. Isto inclui a abilidade de suprimir o grupo.

H:The way you remove members from a group depends on whether you are using a Web Browser, or Windows. In the Web Browser, You just need to check the <a href="#del">Delete User</a> option, and save the changes. In Windows, you can just right-click on the user and choose <b>Delete from group</b>. After being removed, the user will revert to having the default permissions for any user not listed in the list of members. This included the ability to post if it is a public group that default users are allowed to post to. If you want to prohibit a particular user from such a group, you should use the <a href="#ban">Ban User</a> option instead.
:A maneira que voc remove os membros de um grupo depende sobre se voc est usando um web browser, ou Windows. No web browser, no voc necessidade justa verificar <a href="#del"></a>a opo <a href="#ban">do usurio</a> <a>da supresso</a>, e excepto as mudanas. Em Windows, voc pode apenas direito-clique no usurio e para escolher <b>a supresso do grupo</b>. Aps ser removido, o usurio revert a ter as permisses da opo para todo o usurio no alistado na lista dos membros. Isto incluiu a abilidade de afixar se fosse um grupo pblico a que opte por usurios esto reservados para afixar. Se voc quiser proibir um usurio particular de tal grupo, voc deve usar <a></a>a opo <a>do usurio</a> <a>da proibio </a>preferivelmente.

H:||program_name|| provides you with the ability to send messages to other users that they will receive instantly, as long as they are online.
:||program_name|| fornece-o com a abilidade de emitir to por muito tempo mensagens a outros usurios que recebero imediatamente,como so em linha.

H:If you send a message while they are off-line, they will receive it as soon as they come online again.
:Se voc emitir uma mensagem quando forem off-line, receb-la-o assim que vierem em linha outra vez.

H:Sending a new Instant Message
:Emitindo uma mensagem imediata nova

H:Sending a File to Another User
:Emitindo uma lima a um outro usurio

H:In order to send a new message, you must first select the user you want to send it to.
:A fim emitir uma mensagem nova, voc deve primeiramente selecionar o usurio que voc quer a emitir a.

H:In Windows, this can usually be done by double clicking on the user's name anywhere you see it listed in ||program_name||.
:Em Windows, isto pode geralmente ser feito estalar dobro no nome do usurio em qualquer lugar que voc o v alistado em ||program_name||.

H:In a Web Browser, you can click on any occurrence of the user's name which is a normal web browser link.
:Em um web browser, voc pode estalar sobre toda a ocorrncia do nome do usurio que  uma ligao normal do web browser.

H:In both cases, there should be such links available in your  <a href="friends.htm">friends list</a>.
:Em ambos os casos, deve haver tais ligaes disponveisem sua  <a href="friends.htm">lista dos amigos</a>.

H:If the user you want to send a message to is not an existing friend, then you can find them using the <a href="find_users.htm">Find User</a> feature.
:Se o usurio que voc quer emitir uma mensagem a no um amigo existente, ento voc pode encontr-los usar <a href="find_users.htm"></a>a caracterstica <a>do usurio</a> <a>do achado</a>.

H:You can then type in the message you want to send and click the <b>Send</b> button.
:Voc pode ento datilografar dentro a mensagem que vocquer emitir e estalar <b></b>a tecla</b> <b>daemisso</b>.

H:||program_name|| also allows you to send files to other users. This is done by choosing a filename to attach to any instant message you send.
:||program_name|| permite tambm que voc emita limas a outrosusurios. Isto  feito escolhendo um nome de arquivo unir a toda a mensagem que imediata voc emitir.

H:Just click on the <b>Browse</b> button at the bottom of the message you are typing to select the file you want to send.
:Justo estale sobre <b></b>a tecla</b> <b>do browse </b>no fundo da mensagem que voc est datilografando para selecionar a lima voc quer emitir.

H:Individual files you send are limited in size to at most <b>||max_file_size||</b>.
:As limas que individuais voc emite so limitadas no tamanho em a maioria <b>de ||max_file_size||</b>.

H:Keep in mind when sending large files, that most users on this ||program_name|| server, have a limit of a total <b>||user_quota||</b> of incoming messages.
:Mantenha na mente ao emitir as limas grandes, essas a maioria de usurios neste server de ||program_name||, tenha um limite <b>de um ||user_quota|| <b></b></b>total</b> demensagens entrantes.

H:Users on other servers may have different limits.
:Os usurios em outros server podem ter limites diferentes.

H:Keep in mind when sending large files, that although users on  this ||program_name|| server have unlimited disk storage available, users on other ||program_name|| servers may be limited to the amount of disk space they can use for receiving incoming messages.
:Mantenha na mente ao emitir limas grandes, aquela embora os usurios neste server de ||program_name|| tenham armazenamento de discoilimitado disponvel, usurios em outros server de ||program_name|| pode ser limitado  quantidade de espao que de disco podem se usar para receber mensagens entrantes.

H:If a user does not have enough disk space to receive your message, you will be told that your message could not be sent.
:Se um usurio no tiver bastante espao de disco para receber sua mensagem, voc estar dito que sua mensagem no poderiaser emitida.

H:||program_name|| Help - File Not Found
:Ajuda de ||program_name|| - Lima No encontrada

H:The help file you requested (||filename||) could not be found.
:A lima que da ajuda voc pediu (||filename||) no poderiaser encontrado.

H:You might want to try one of the following links
:Voc pde querer tentar uma das seguintes ligaes

H:||program_name|| Help Contents
:ndices Da Ajuda de ||program_name||

H:Managing your old ||program_name|| Messages
:Controlando suas mensagens velhas de ||program_name||

H:Your Message Quota
:Seu Quota Da Mensagem

H:Reading Old Messages in Windows
:Lendo mensagens velhas em Windows

H:Reading Old Messages in a Web Browser
:Lendo mensagens velhas em um web browser

H:Deleting Old Messages in Windows
:Suprimindo mensagens velhas em Windows

H:Deleting Old Messages in a Web Browser
:Suprimindo mensagens velhas em um web browser

H:Automatically deleting old messages
:Automaticamente suprimindo mensagens velhas

H:All messages you send and receive in ||program_name|| are stored on the ||program_name|| server when they are received or sent, and a copy of them remains there unless you choose to delete the message.
:Todas as mensagens que voc emite e recebe em ||program_name|| armazenado no server de ||program_name|| quando forem recebidos ou emitidos, e em uma cpia deles remains l a menos que voc escolhersuprimir a mensagem.

H:This feature enables you to login to ||program_name|| from any location, and still have access to your old messages.
:Esta caracterstica permite-o ao incio de uma sesso a||program_name|| de toda a posio, e tem-na ainda o acesso a suas mensagens velhas.

H:The downside of this is that a lot of messages can quickly take up a lot of disk space on the server.
:O downside deste  que os muitos das mensagens podem rapidamente fazer exame acima de muitos do espao de disco no server.

H:By default copies of sent messages are deleted after 24 hours.
:Pela opo as cpias de mensagens emitidas so suprimidas aps 24 horas.

H:Unless the system administrator has changed your allocated disk quota, then you we be allowed to use maximum of ||user_quota|| for storing all you incoming messages.
:A menos que o administrador de sistema mudar seu quota alocado do disco, a seguir voc estejamos permitidos ns usar o mximo de ||user_quota|| para armazenar todo voc mensagens entrantes.

H:If another user tries to send you a message that would exceed this quota, they will be told that your quota would be exceeded.
:Se um outro usurio tentar lhe emitir uma mensagem que exceda este quota, sero ditos que seu quota estaria excedido.

H:Additionally, if there is enough space left in your quota, you will receive a small notification messages that they tried to send you a message, and how large it was.
:Adicionalmente, se houver bastante espao  esquerda em seu quota, voc receber as mensagens pequenas de uma notificao que tentaram emitir lhe a uma mensagem, e como grande era.

H:In such cases, you should consider <a href="#delete">deleting</a> some of your old messages.
:Nesses casos, voc deve considerar <a href="#delete">suprimir</a> algumas de suas mensagens velhas.

H:To read an old message that you have not deleted, select the <b>Messages</b> tab in the main window.
:Para ler uma mensagem velha que voc no suprima, selecione <b></b>a aba</b> <b>das mensagens </b>na janela principal.

H:Click on any message to see the content displayed in the panel below.
:Estale sobre toda a mensagem para ver o ndice indicado no painel abaixo.

H:You can also choose to view just your unread messages,  just sent messages, or both sent and received messages at once by selecting the appropriate option in the first drop-down list box.
:Voc pode tambm escolher ver apenas suas mensagens do unread, mensagens emitidas justas, ou  mensagens emitidas e recebidas uma vez perto em selecionar a opo apropriada na primeira caixa de lista drop-down.

H:Additionally, you can display only correspondence with one particular user by selecting them from the second drop-down list box.
:Adicionalmente, voc pode indicar somente a correspondncia com o um usurio particular selecionando os da segunda caixa de lista drop-down.

H:To permanently remove a message, from within the <b>Message</b> tab in the main window, right click on desired message and choose <b>Delete</b>.
:Remover permanentemente uma mensagem, dentro <b></b>da aba</b> na janela principal, direita <b>da mensagem </b>estala sobre desejou a mensagem e escolhe <b>a supresso</b>.

H:Alternatively, you can delete multiple messages by clicking on the first one,and by holding down control while you click on additional messages.
:Alternativamente, voc pode suprimir mensagens mltiplasestalando sobre primeiro, e mantendo abaixado o controle quando voc estalar sobre mensagens adicionais.

H:Then right click and choose <b>Delete</b>.
:Ento o clique direito e escolhe <b>a supresso</b>.

H:You will be  asked for confirmation if you have selected more than one message before they will be deleted.
:Estar-lhe- pedido confirmao se voc selecionar maisde uma mensagem antes que estiverem suprimidos.

H:To read an old message that you have not deleted, click on the <b>Read Messages</b> link at the top of the main window.
:Para ler uma mensagem velha que voc no suprima, estalesobre <b></b>a ligao <b>lida</b> <b>das mensagens </b>no alto da janela principal.

H:You old messages will  be listed here, and you can click on any message to see the full content of it.
:Voc mensagens velhas ser alistado aqui, e voc pode estalar sobre toda a mensagem para ver o ndice cheio dele.

H:You can also choose to view just your unread messages, just sent messages, or both sent and received messages at once.
:Voc pode tambm escolher ver apenas suas mensagens do unread, mensagens emitidas justas, ou  mensagens emitidas e recebidas em uma vez.

H:To permanently remove a message, when <a href="#web_read">reading your old messages</a>, just tick each checkbox next to a message you want deleted, and click <b>Delete Selected Messages</b> at the bottom of the page.
:Para remover permanentemente uma mensagem, ao <a href="#web_read">ler seu mensagens velhas</a>, tiquetaque justo cada checkbox ao lado de uma mensagem que voc quer suprimido, e <b>as mensagens <b></b>selecionadas supresso </b>do clique</b> no fundo da pgina.

H:Automatically Deleting Old Messages
:Automaticamente Suprimindo Mensagens Velhas

H:By default, copies of your sent messages are deleted automatically after 24 hours.
:Pela opo, as cpias de suas mensagens emitidas so suprimidas automaticamente aps 24 horas.

H:You disable or can change this from the <a href="preferences.htm">Preferences Page</a>.
:Voc incapacita ou pode mudar este <a href="preferences.htm">da pgina das preferncias</a>.

H:You can also set up ||program_name|| to automatically delete received messages after a certain time.
:Voc pode tambm ajustar acima ||program_name|| a automaticamente suprime mensagens recebidas aps alguma estadia.

H:Forgot your ||program_name|| Password?
:Esqueceu-se de sua senha de ||program_name||?

H:Your password is the same as the password you use for checking your email.
:Sua senha  a mesma como a senha voc usa verificando seu email.

H:If you can't remember this, you should contact your email system administrator.
:Se voc no puder recordar este, voc deve contatar seuadministrador de sistema do email.

H:Your ||program_name|| administrator's email address is:
:O email address do seu administrador de ||program_name|| :

H:Your password is the same as your email password. You may be able recover your password using the email system's password recovery mechanism. See
:Sua senha  a mesma que sua senha do email. Voc pode poder  recupera sua senha usando o mecanismo da recuperao da senha do sistema do email. Veja

H:Recovering your email password
:Recuperando sua senha do email

H:Sorry, but you can not recover your password using ||program_name|| because it is stored on a separate system.
:Pesaroso, mas voc no pode recuperar sua senha usando ||program_name|| porque  armazenado em um sistema separado.

H:There is no way you can recover your password without contacting your ||program_name|| system administrator.
:No h nenhuma maneira que voc pode recuperar sua senha sem contatar seu administrador de sistema de ||program_name||.

H:Their email address is:
:Seu email address :

H:Unfortunately, they have chosen not to make their email address public, so you will have to find them yourself.
:Infelizmente, escolheram no fazer seu pblico do email address, assim que voc ter que encontr-los voc mesmo.

H:To recover your password, fill in your user name (the name you use to login) here and your password will be emailed to you.
:Para recuperar sua senha, preencha seu nome do usurio (onome que voc se usa ao incio de uma sesso) aqui e sua senha ser emailed a voc.

H:Send me my password
:Emita-me minha senha

H:||program_name|| Preferences
:Preferncias de ||program_name||

H:Preferences in Windows Client
:Preferncias no cliente de Windows

H:Preferences in Web Browser
:Preferncias no web browser

H:||program_name|| provides you with a list of options to customize ||program_name|| to your personal preferences.
:||program_name|| fornece-o com uma lista das opes para customize ||program_name|| a suas preferncias pessoais.

H:The options available are different depending on whether you are using a web browser or the Windows client.
:As opes disponveis so diferentes dependendo de se voc est usando um web browser ou o cliente de Windows.

H:You can access the preferences window by selecting <b>||program_name|| Preferences</b> from the <b>Edit</b> Menu.
:Voc pode alcanar a janela das preferncias selecionando <b>preferncias de ||program_name||</b>  <b></b>do menu</b> <b>da edio</b>.

H:You can access the preferences window by selecting the <b>Preferences</b> link from the list of links at the top of the main window.
:Voc pode alcanar a janela das preferncias selecionando <b></b>a ligao</b> <b>das preferncias </b>da lista das ligaes no alto da janela principal.

H:Help Search
:Busca Da Ajuda

H:Enter words to search for
:Incorpore palavras para procurarar por

H:To find a phrase, enclose the words in quotes. For example <b>"find this phrase"</b>
:Para encontrar uma frase, inclua as palavras nas citaes. Para o exemplo <b>"encontre esta frase"</b>

H:There is 1 page matching your search
:<b></b>H 1 pgina que combina sua busca

H:There are ||results|| pages matching your search
:H pginas de ||results|| que combinam sua busca

H:Click on any of the pages below to go to it.
:Estale sobre algumas das pginas abaixo para ir-lhe.

H:Any words matching your search will be ||u_help_highlight_start||highlighted like this text.||u_help_highlight_end||
:Todas as palavras que combinam sua busca sero ||u_help_highlight_start||highlighted como este text.||u_help_highlight_end||

H:Smileys
:Smiley

H:Below is a list of smiley images you can use in your instant messages, chat rooms, private talks, and discussion groups.
:Abaixo est uma lista de imagens que do smiley voc podese usar em suas mensagens imediatas, de quartos do bate-papo, de conversas confidenciais, e de grupos de discusso.

H:To use an image, type the corresponding text into your message and when anyone views it using the web browser interface the text will be replaced by the image.
:Para usar uma imagem, datilografe o texto correspondente em sua mensagem e quando qualquer um a v que usa a relao do web browser o texto ser substitudo pela imagem.

H:If you don't want messages you see to have smiley images, there is an option in your preferences to disable it.
:Se voc no quiser mensagens voc v para ter imagens do smiley, h uma opo em suas preferncias para incapacit-la.

H:Managing your ||program_name|| subscribed groups
:Controlar seu ||program_name|| subscreveu grupos

H:Adding Groups
:Adicionando Grupos

H:Group Values
:Valores De Grupo

H:Removing Groups
:Removendo Os Grupos

H:||program_name|| remembers the chat rooms and discussions you have recently visited, and lists them for you for quicker access in the future.
:||program_name|| recorda os quartos e as discusses que do bate-papo voc tem visitado recentemente, e alista-os para voc paraum acesso mais rpido no futuro.

H:This is your list of subscribed groups.
:Esta  sua lista de grupos subscritos.

H:In a web browser, this list is found in your main-menu, which can be reached by selecting the <b>Main Menu</b> link at the top of the main window.
:Em um web browser, esta lista  encontrada em seu principal-menu, que pode ser alcanado selecionando <b></b>a ligao <b>principal</b> <b>do menu </b>no alto da janela principal.

H:In windows, this list is found in the <b>Groups</b> tab in the main window.
:Nas janelas, esta lista  encontrada <b></b>na aba</b> <b>dos grupos </b>na janela principal.

H:In order to add a new group to your list of subscribed groups, just enter the chat room, or go to the discussion.
:A fim adicionar um grupo novo a sua lista de grupos subscritos, entre apenas no quarto do bate-papo, ou v  discusso.

H:It will be automatically added to your list of subscribed groups.
:Adicionar-se- automaticamente a sua lista de grupos subscritos.

H:Each group listed in your subscribed groups lists a number of values associated with the group.
:Cada grupo alistou em suas listas que subscritas dos grupos um nmero de valores associaram com o grupo.

H:Occasionally you may see values that have a question mark (?) after them.
:Ocasionalmente voc pode ver os valores que tm uma marca de pergunta (?) aps eles.

H:This means that the values may not be correct because the group is hosted on another server that this server has not managed to contact recently.
:Isto significa que os valores no podem estar corretos porque o grupo  hospedado em um outro server que este server no controle contatar recentemente.

H:This option is only available for discussions and not chat rooms.
:Esta opo est somente disponvel para discusses e no quartos do bate-papo.

H:If checked, any new articles posted to the group will be automatically be sent to you by email as long as you have specified a valid email  address in your <a href="account.htm#email">user setup</a>.
:Se verificados, todos os artigos novos afixados ao grupo sero automaticamente sejam-lhe emitidos pelo email to por muito tempo como voc especificou um email address vlido em sua <a href="account.htm#email">instalao do usurio</a>.

H:In a web browser, you must click save changes after checking the email box before it will work.
:Em um web browser, voc deve estalar excepto mudanas aps ter verificado a caixa do email antes que trabalhar.

H:This is the number of articles/messages in the discussion or chat room.
:Este  o nmero de articles/messages na discusso ou noquarto do bate-papo.

H:Old items may be deleted after a few days, so this value can go up and down over time.
:Os artigos velhos podem ser suprimidos aps alguns dias, assim que este valor pode ir acima e para baixo tempo de excesso.

H:This is the number of articles/messages in the discussion or chat room that have been posted to it since you last visited it.
:Este  o nmero de articles/messages na discusso ou o quarto do bate-papo que lhe foram afixados desde que voc a visitou por ltimo.

H:This value only applies to chat rooms. It is the number of users who are currently in the chat room.
:Este valor aplica somente ao bate-papo quartos.  onmero dos usurios que esto atualmente no quarto do bate-papo.

H:If you don't want a particular group listed in your subscribed groups you can remove it.
:Se voc no quiser um grupo particular alistado em seus grupos subscritos voc pode remov-lo.

H:From the main menu, check the delete column of groups you no longer want to subscribe to, and click on the Save Changes button.
:Do menu principal, verifique a coluna da supresso dos grupos que voc quer no mais por muito tempo subscrever a, e estalesobre a tecla das mudanas da salvaguarda.

H:From the Groups tab in the main window, you can either right click on the group and choose delete, or highlight the group and press the delete key.
:Da aba dos grupos na janela principal, voc pode um ou outro direito para estalar sobre o grupo e para escolher a supresso,ou destaque o grupo e pressione a chave de supresso.

H:||program_name|| provides you with the ability to have a private conversation with another user.
:||program_name|| fornece-o com a abilidade de ter uma conversao confidencial com um outro usurio.

H:When one user requests a private conversation, the other user is notified, and they can either accept or reject the request.
:Quando os pedidos de um usurio uma conversao confidencial, o outro usurio so notificados, e podem aceitar ou rejeitar o pedido.

H:Requesting a New Conversation
:Pedindo uma conversao nova

H:Accepting a request from another user
:Aceitando um pedido de um outro usurio

H:The Private Conversation Window
:A Janela Da Conversao Confidencial

H:To request a private conversation with another user, you must first <a href="find_users.htm">find</a> them.
:Para pedir uma conversao confidencial com um outro usurio, voc deve primeiramente <a href="find_users.htm">encontr-los</a> .

H:You can then click on the <b>Talk Privately</b> button.
:Voc pode ento estalar sobre <b>a conversa </b>abotoa-se</b> <b>confidencialmente</b>.

H:Alternatively, in Windows, you can usually right click on the user's name and choose the <b>Talk Privately</b> option.
:Alternativamente, em Windows, voc pode geralmente endireitar para estalar sobre o nome do usurio e para escolher <b>confidencialmente <b></b></b>a opo</b> <b>da conversa</b>.

H:Once you have made the request, you will be taken to the <a href="#window">conversation window</a> which will notify you when the other user has either accepted or rejected the request.
:Uma vez que voc fz o pedido, voc estar feito exame <a href="#window"> janela da conversao</a> que onotificar quando o outro usurio aceitou ou rejeitou o pedido.

H:When another user requests a private conversation with you, a window will pop up asking you whether you want to accept or decline the request.
:Quando uns outros pedidos de usurio uma conversao confidencial com voc, uma janela o estalaro acima perguntando se voc quer aceitar ou declinar o pedido.

H:If you decline the request, the other user will be informed that you have done so.
:Se voc declinar o pedido, o outro usurio ser informed que voc fz assim.

H:If you accept the request, you will be taken to the <a href="#window">conversation window</a>.
:Se voc aceitar o pedido, voc estar feito exame <a href="#window"> janela da conversao</a>.

H:Once you have either requested or accepted a private conversation, you will be taken to the conversation window.
:Uma vez que voc pediu ou aceitou uma conversao confidencial, voc estar feito exame  janela da conversao.

H:This lists everything that both you and the other user have said in this conversation session recently, as well as a box to enter the next thing you want to say.
:Isto alista tudo que ambos voc e o outro usurio tm dito nesta sesso da conversao recentemente, as.well.as uma caixapara incorporar a coisa que seguinte voc quer dizer.

H:If you are using a Web Browser, the other user will only see what you have typed after you press &lt;Enter&gt;.
:Se voc estiver usando um web browser, o outro usurio ver somente o que voc datilografou depois que voc pressiona o lt;Entergt;.

H:If you are using Windows, the other user will see what you are currently typing in <font color="gray">grey</font> text, before you press &lt;Enter&gt;.
:Se voc estiver usando Windows, o outro usurio ver o que voc est datilografando atualmente <font color="gray"></font>no texto</font> <font color="gray">cinzento</font>, antes que voc pressione o lt;Entergt;.

H:Note - In the Windows client, there is a checkbox to keep the window always on top of other windows so that you can switch to other applications and still see what the other user is saying. This feature does not work if you have unchecked the preference for "Show Task Bar Icons For Message Windows"
:Nota - no cliente de Windows, h um checkbox para manter sempre a janela no alto de outras janelas de modo que voc possa comutar a outras aplicaes e ainda ver o que o outro usurio estdizendo. Esta caracterstica no trabalha se voc tiver unchecked a preferncia para da "cones da barra da tarefa mostra para a mensagem Windows"

H:||program_name|| Help
:Ajuda de ||program_name||

H:Close Help
:Ajuda Prxima

H:Help Contents
:ndices Da Ajuda

H:User groups provide you with the ability to send instant messages to a group of users. User groups can be either personal (just the creator can see and send to it) or public (each member of the user group can see and send to it.)
:Os grupos de usurio fornecem-no com a abilidade de emitir mensagens imediatas a um grupo dos usurios. Os grupos de usurio podem ser pessoais (apenas o criador pode lhe ver e emitir) ou pblico (cada membro do grupo de usurio pode lhe ver e emitir.)

H:You can find, create, or send messages to user groups from the "User Groups" window. In a web browser, you can get to this window by clicking on the "User Groups" link at the top of the main window. If you are using the Windows client, click on the user groups tab in the main window.
:Voc pode encontrar, criar, ou emitir mensagens aos grupos de usurio de "da janela dos grupos usurio". Em um webbrowser, voc pode comear a esta janela estalando de "nos grupos usurio" liga no alto da janela principal. Se voc estiver usando o cliente de Windows, estale sobre a aba dos grupos de usuriona janela principal.

H:Finding a User Group
:Encontrando um grupo de usurio

H:Creating or Modifying a User Group
:Criando ou modificando um grupo de usurio

CH:Advanced Options
:Opes Avanadas

H:Sending a Message to a User Group
:Emitindo uma mensagem a um grupo de usurio

H:Click on "Find A User Group" from the user groups window. This will list any user groups that you are not currently subscribed to. To narrow down the list type any text in the "Search For" text field and click "Search". You can narrow the list down further by checking the "User groups I am a member of only" checkbox which means it will list only user groups that have been created and you have already been individually added as a member of the user group. Click (or double click in the Windows client) on any found user group to add it to your list of subscribed user groups.
:Estale sobre o "achado um o grupo de usurio" da janela de grupos do usurio. Isto alistar todos os grupos de usurio que voc no est subscrito atualmente a. Ao narrow abaixo o tipo da lista todo o texto na "busca para" o campo do texto eo clique "procuraram". Voc pode estreitar a lista para baixo para promover verificando de "os grupos que usurio eu sou um membro somente" do checkbox que os meios ele alistem somente os grupos de usurio que foram criados e voc foi adicionado j individualmente como um membro do grupo de usurio. Estale (ou clique dobro no cliente de Windows) em alguns encontrou o grupo de usurio para adicion-lo a sua lista de grupos de usurio subscritos.

H:You can create a new user group by click on "Create A User Group" in the user groups window. To modify an existing user group, in a web browser, click on the user group name in your user group list, or in the Windows client, right click and choose "View Members and Details".
:Voc pode criar um grupo de usurio novo estala perto sobre "cra um grupo de usurio" na janela de grupos do usurio. Modificar um grupo de usurio existente, em um web browser, estala sobre o nome de grupo do usurio em sua lista do grupo de usurio, ou no cliente de Windows, clique direito e escolhe da "membros e detalhes vista".

H:If you are the creator (or have been given permission by the creator) of the user group, you will be able to add and remove members of the user group. In a web browser, to remove members, check the "Delete" checkbox next to each member to be removed and click "Save Changes". In the windows client, to remove a member, highlight a member and press the "Delete" key.
:Se voc for o criador (ou estiveram dados a permisso pelo criador) do grupo de usurio, voc poder  adicionar e removermembros do grupo de usurio. Em um web browser, para remover osmembros, verifique o checkbox da "supresso" ao lado de cada membro aser removidos e de clique "excepto mudanas". No cliente das janelas, para remover um membro, para destacar um membro e para pressionar a chave da "supresso".

H:Normally, any created user groups you create are only personal user groups that only you can see and send to. If the administrator has allowed you to, you may be able to choose "Advanced Options". This allows you to make the user group visible to other users.
:Normalmente, todos os grupos que de usurio criados voccriar so somente os grupos de usurio pessoais a que somente voc pode ver e emitir. Se o administrador o permitir a, voc pode poder  escolher "opes avanadas". Isto permite que voc faa o grupo de usurio visvel a outros usurios.

H:You can also choose to make all members of the user group who receive messages automatic friends of each other. If this checkbox is on, then whenever a new user is added to the user group, all existing members are added to their friends list and the new user is added to the friends lists of all existing members.
:Voc pode tambm escolher fazer todos os membros do grupo de usurio que recebem amigos automticos das mensagens de se.Se este checkbox for sobre, ento sempre que um usurio novo  adicionado ao grupo de usurio, todos os membros existentes estoadicionados a seus amigos alistam e o usurio novo  adicionado s listas dos amigos de todos os membros existentes.

H:For each member of the user group, you are able to choose from a list of options.
:Para cada membro do grupo de usurio, voc pode  escolher de uma lista das opes.

H:This specifies whether or not this member receives any messages sent to the user group
:Isto especifica se ou no este membro recebe quaisquer mensagens emitidas ao grupo de usurio

H:This specifies whether or not this user will be able to find this user group when they choose "Find a User Group".
:Isto especifica se ou no este usurio poder  encontrar este grupo de usurio quando escolhem o "achado um o grupo de usurio".

H:This specifies whether or not this member has this user group listed in their subscribed user groups. (You are only allowed to change this value for other users if the administrator has given you permission to)
:Isto especifica se ou no este membro tem este grupo de usurio alistado em seus grupos de usurio subscritos. (est permitido somente voc mudar este valor para outros usurios se o administrador lhe der a permisso)

H:This specifies whether or not this member can send messages to this user group.
:Isto especifica se ou no este membro pode emitir mensagens a este grupo de usurio.

H:This specifies whether or not this member is able to change whether or not they receive messages sent to this user group.
:Isto especifica se ou no este membro pode  mudar se ou no recebem as mensagens emitidas a este grupo de usurio.

H:This specifies whether or not this member is able to see who else is a member of this user group.
:Isto especifica se ou no este membro pode  ver quem  mais um membro deste grupo de usurio.

H:This specifies whether or not they can remove themself from the user group.
:Isto especifica se ou no podem remover o themself do grupo de usurio.

H:This specifies whether or not they can make any changes they want to the user group, including adding/removing or changing other members.
:Isto especifica se ou no podem fazer quaisquer mudanasque quiserem ao grupo de usurio, including adding/removing ou mudana de outros membros.

H:To send a message to a user group, in the web browser, click on the "Send a Message link" next to the user group name. In the Windows client, double click on the user group name.
:Emitir uma mensagem a um grupo de usurio, no web browser, estala sobre "emite uma ligao da mensagem" ao lado do nome de grupo do usurio. No cliente de Windows, dobro estale sobre o nome de grupo do usurio.

H:The sending window is the same as you would normally use to send an <a href="messages.htm">instant message</a> to an individual user, with the addition of the option of sending to only users who are online, idle, or offline. This defaults to only online and idle users, so make sure you change it if you want the message to go to all members of the user group.
:A janela de emisso  a mesma como voc se usaria normalmente emitir <a href="messages.htm">a uma mensagem imediata</a> a um usurio individual, com a adio da opo da emisso somente aos usurios que so em linha, inativo, ou fora de linha. Isto opta somente usurios em linha e inativos, assim que certifica-se voc mudana ele se voc quiser a mensagem ir a todos os membros do grupo de usurio.

H:The ||program_name|| Windows Client is a much easier way to use ||program_name|| than through a web browser.
:O cliente de ||program_name|| Windows  uma maneira muito maisfcil usar ||program_name|| do que com um web browser.

H:If you have not already done so, you can download it here
:Se voc no fizer j assim, voc pode download o aqui

CH:Version
:Verso

H:should take about ||winclient_download_time|| over a 56K modem
:se faa exame sobre ||winclient_download_time|| sobre um modem 56K

H:Unfortunately, this Server does not make it available for download.
:Infelizmente, este server no faz disponvel para o download.

H:Advantages to using the windows client include:
:As vantagens a usar o cliente das janelas incluem:

H:Faster and Easier Use
:Uso mais rpido e mais fcil

H:There is no need to wait for a new web-page to load every time you want to do something new.
:No h nenhuma necessidade esperar um Web page novo paracarregar cada vez que voc quer fazer algo novo.

H:Instant messages , and messages in private conversations and chat rooms are sent instantly to other users rather than sometimes waiting a few seconds like in a web browser.
:As mensagens imediatas, e as mensagens em conversaes confidenciais e em quartos do bate-papo so emitidas imediatamente a outros usurios melhor que s vezes a esperar alguns segundos como dentro um web browser.

H:Also, most features can be performed through less mouse clicks than the web-browser.
:Tambm, a maioria de caractersticas podem ser executadas com menos cliques do rato do que o Web-web-browser.

H:Less Intrusive
:Mais menos Intrusive

H:You can leave ||program_name|| running while performing other tasks, and can choose to be interrupted by a sound and/or a flashing icon when new messages arrive as opposed to the web-browser which pops up new messages when they arrive.
:Voc pode deixar o corredor de ||program_name|| ao executar outras tarefas, e pode escolher ser interrompido por um som e/ou por um cone de piscamento quando as mensagens novas chegam ao contrriodo Web-web-browser que estala acima mensagens novas quando chegam.

H:The Windows client also nicely minimizes to a small icon next to the clock to prevent cluttering up your task bar.
:O cliente de Windows tambm minimiza agradvel a um cone pequeno ao lado do pulso de disparo para impedir desordenar acima de sua barra da tarefa.

H:For information help on setting up the windows client, see <a href="windows.htm">Downloading and Setting up the Windows Version of ||program_name||</a>.
:Para a ajuda da informao em ajustar acima o cliente das janelas, veja <a href="windows.htm">downloading e ajustar acima a verso de Windows de ||program_name||</a>.

H:Help for Setting up ||program_name|| for Windows
:Ajude ajustando acima ||program_name|| para Windows

H:Downloading ||program_name||
:Downloading ||program_name||

H:Installing ||program_name||
:Instalando ||program_name||

H:Specifying the Server Name
:Especificando o nome do server

H:Proxy Server Settings
:Ajustes Do Proxy server

H:Time Out
:Tempo Para fora

H:Before you can setup ||program_name|| for Windows, you must first download it. 
:Antes que voc possa setup ||program_name|| para Windows, voc deve primeiramente download o. 

H:Once it has finished downloading, install ||program_name|| by double-clicking on it.
:Uma vez que terminou downloading, instale ||program_name|| dobro-estalando nele.

H:Once it has finished installing, you should be able to login using your normal email name and password.
:Uma vez que terminou instalar, voc deve poder  ao incio de uma sesso usando seu nome normal e senha do email.

H:Once it has finished installing, you should be able to login, or create a new account if you have not already done so.
:Uma vez que terminou instalar, voc deve poder  ao incio de uma sesso, ou cre um cliente novo se voc no fizer j assim.

H:If you are having problems doing so, read the following sections.
:Se voc estiver tendo problemas fazer assim, leia as seguintes sees.

H:When ||program_name|| has finished installing it should automatically be configured to connect to the server you downloaded it from.
:Quando ||program_name|| terminou instalar deve automaticamente ser configurarado para conectar ao server que voc downloaded o de.

H:If for some reason you need to change the the ||program_name|| server you connect to, you can do so by clicking on the <b>Configure</b> button.
:Se para alguma razo voc necessitar mudar o o server que de ||program_name|| voc conecta a, voc pode fazer assim estalando <b></b>na tecla</b> <b>da configurao</b>.

H:The address should say <b>||ini_domain||:||host_port||</b>.
:O endereo deve dizer <b>||ini_domain||:||host_port||</b>.

H:If it does not, then change it to this value.
:Se no , a seguir para mud-lo a este valor.

H:If you don't have a direct connection to the internet,  or must connect through a proxy server, you may need to specify your proxy server settings.
:Se voc no tiver uma conexo direta ao Internet, nem dever conectar com um proxy server, voc pode necessitar especificar seus ajustes do proxy server.

H:Normally, ||program_name|| will try to find out your existing Netscape Communicator or Internet Explorer settings and use those.
:Normalmente, ||program_name|| tentar encontrar para fora seusajustes existentes do Netscape Communicator Ou do Internet Explorer e usar aqueles.

H:However, if for some reason it can't find them, or you want to specify alternative settings, you click the <b>Configure</b> button on the Login page and go the the advanced settings.
:Entretanto, se para alguma razo no puder os encontrar,ou voc queira especificar ajustes alternativos, voc estala <b></b>a tecla</b> <b>da configurao </b>na pgina do incio de uma sesso e vai o os ajustes avanados.

H:You are prohibited from modifying Netscape Communicator or Internet Explorer settings, but if you select <b>Custom Settings</b>, you can specify your own.
:Voc  proibido de modificar ajustes do Netscape Communicator Ou do Internet Explorer, mas se voc selecionar <b>ajustes feitos sob encomenda</b>, voc pode especificar seus prprios.

H:By default, ||program_name|| will try a direct connection before resorting to using the proxy server.
:Pela opo, ||program_name|| tentar uma conexo direta antes de recorrer a usar o proxy server.

H:This is due to connecting through a proxy server degrading performance.
:Isto   devido a conectar com um desempenho degradando doproxy server.

H:You can override this behavior by unchecking the "Use a direct connection rather than proxy server if possible" checkbox.
:Voc pode cancelar este comportamento unchecking o "uso uma conexo direta melhor que proxy server se" checkbox possvel.

H:In the advanced configuration settings, you can specify a Time Out value.
:Nos ajustes avanados da configurao, voc pode especificar um momento para fora do valor.

H:This represents how long ||program_name|| will wait for a reply from the server before giving up on it.
:Isto representa quanto tempo ||program_name|| esperar uma resposta do server antes de dar acima nele.

H:If you have a particularly slow connection to your ||program_name|| server, you may want to increase this value.
:Se voc tiver uma conexo particularmente lenta a seu server de ||program_name||, voc pode querer aumentar este valor.

H:Windows client tips
:Pontas do cliente de Windows

CH:Quick Message Window
:Janela Rpida Da Mensagem

H:If you don't want to use the quick message window, right click anywhere that would not normally bring up a menu (e.g. the bottom right corner) and uncheck the "Show this window on left click on tray icon" option
:Se voc no quiser usar a janela rpida da mensagem, o clique direito em qualquer lugar que no traria normalmente acima um menu (por exemplo o canto direito inferior) e o uncheck "mostra esta janela em esquerdo estalam sobre opo do cone da bandeja"

H:You can customize what parts of the quick message window are visible (e.g. remove the checkboxes) by right clicking and un-checking the relevant options
:Voc pode customize que partes da janela rpida da mensagem so visveis (por exemplo remova os checkboxes) estalar direito e un-verificar as opes relevantes

H:By checking the "dock to desktop" option, you can always see the window and it will not overlap with windows used by other applications
:Verificando a "doca"  opo desktop, voc pode semprever que a janela e no sobrepor0 com as janelas usadas por outras aplicaes

H:Left clicking on the new message button will open a new message window and let you choose the recipient. If you right click on the button, you can choose the recipient before opening the window.
:Estalar esquerdo na tecla nova da mensagem abrir uma janela nova da mensagem e deix-lo- escolher o receptor. Se voc direito estalar sobre a tecla, voc pode escolher o receptor antes de abrir a janela.

H:The recently contacted checkbox means it will only show friends who have contacted you, or you have contacted recently. You can change the definition of recent by right-clicking on the checkbox. You can also flag friends as always recently contacted (so they will always appear in the list) by right clicking on their name and choosing the recently contacted option
:Os meios recentemente contatados do checkbox mostrar somente os amigos que o contataram, ou voc tem contatado recentemente. Voc pode mudar a definio de recente direito-estalando no checkbox. Voc pode tambm embandeirar amigos como contatado sempre recentemente (assim que aparecero sempre na lista) estalar direito em seu nome e escolhendo a opo recentemente contatada

H:Left click on the main button to show the main window. Right click on the main button to show the same menu you get by right clicking on the tray icon
:Esquerdo estale sobre a tecla principal para mostrar a janela principal. Direito estale sobre a tecla principal para mostrar o mesmo menu que voc comea perto direito estalando sobre ocone da bandeja

H:You can drag files from Windows explorer onto users in your friends list to send the file to them
:Voc pode arrastar limas do explorador de Windows em usurios em seus amigos alista para emitir-lhes a lima

H:For general tips about the Windows client, choose 'Tips' from the help menu
:Para pontas gerais sobre o cliente de Windows, escolha ' pontas do menu de ajuda

C:Window Background
:Fundo Da Janela

C:Text Area Background
:Fundo Da rea De Texto

C:Window Text
:Texto Da Janela

C:Text Area Text
:Texto Da rea De Texto

C:Selected Text Background
:Fundo Selecionado Do Texto

C:Selected Text
:Texto Selecionado

C:Important Text
:Texto Importante

C:Unimportant Text
:Texto Sem importncia

C:Menu Bar
:Barra De Menu

C:Menu Text
:Texto Do Menu

C:Hyperlinks
:Hyperlinks

C:Alerter Primary
:Alerter Preliminar

C:Alerter Secondary
:Alerter Secundrio

C:Popup Background
:Fundo De Popup

C:Popup Text
:Texto De Popup

C:Hint Background
:Fundo Da Sugesto

C:Offline Users
:Usurios Fora de linha

C:Idle Users
:Usurios Inativos

C:Windows Default
:Opo De Windows

C:Red
:Vermelho

C:Green
:Verde

C:Adjust Image
:Ajuste A Imagem

C:Button Image
:Abotoe A Imagem

C:Text Image
:Imagem Do Texto

C:Attach &File
:Una A Lima

C:No matching file names
:Nenhuns nomes combinando da lima

C:Could not find attachment (%s)
:No poderia encontrar o acessrio (%s)

C:Maximum number of attachments is %d
:O nmero mximo dos acessrios  %d

C:Remove attachment
:Remova o acessrio

C:Remove attachments
:Remova os acessrios

C:Installation
:Instalao

C:Welcome to %s Installation
:Boa vinda  instalao de %s

C:Please select the location you wish to
:Selecione por favor a posio que voc deseja a

C:install %s to and press \"Install\"
:instale %s a e a imprensa \"instala\"

C:Install To:
:Instale A:

C:Disk space required:
:Espao de disco requerido:

C:Disk space available:
:Espao de disco disponvel:

C:Install
:Instale

C:Invalid Installation Directory
:Diretrio Invlido Da Instalao

C:Disk Space Required:
:Espao De Disco Requerido:

C:Disk Space Available:
:Espao De Disco Disponvel:

C:Private Key Password
:Senha Chave Confidencial

C:Clear password from memory when state is set to offline or idle
:Senha desobstruda da memria quando o estado for ajustado a fora de linha ou a inativo

C:Clear password from memory after %d seconds
:Senha desobstruda da memria aps segundos de %d

C:Password is wrong or private key file is corrupt.
:A senha  errada ou a lima chave confidencial  corrupt.

C:Enter your private key password used for signing messages and reading encrypted messages.
:Incorpore sua senha chave confidencial usada assinando mensagens e lendo mensagens cifradas.

C:If you don't want to enter your password every time you can change or clear it from the preferences window
:Se voc no quiser incorporar todas as vezes sua senha voc pode mud-la ou cancelar da janela das preferncias

C:Enter your existing password
:Incorpore sua senha existente

C:Enter new private key password. Your private key password is used to protect your private key in case someone else gains access to your private key file on your computer. If you are confident that nobody else can access your computer, it is not necessary to password protect your private key file.
:Incorpore a senha chave confidencial nova. Sua senhachave confidencial est usada proteger sua chave confidencial caso que alguma outra pessoa ganha o acesso a sua lima chave confidencial em seu computador. Se voc for confivel que ningum mais pode alcanar seu computador, no  necessrio  senha protege sua lima chave confidencial.

C:If you don't want to enter your password every time you start %s, enter a blank password here.
:Se voc no quiser incorporar todas as vezes sua senha voc comea %s, incorpora uma senha em branco aqui.

C:If you use the same password as your login password, you will not have to enter it again, but it would be insecure to do so if you have chosen the option to save your login password
:Se voc usar a mesma senha que sua senha do incio de uma sesso, voc no ter que incorpor-la outra vez, mas seria insecure fazer assim se voc escolhesse a opo conservar sua senhado incio de uma sesso

C:Confirm new password
:Confirme a senha nova

C:Password confirmation does not match
:A confirmao da senha no combina

C:Failed to save private key
:No conservou a chave confidencial

C:You have created a certificate for sending encrypted messages to you, but you do not have a copy of the matching private key stored on this computer. You should copy your private key to this computer now and click reload
:Voc criou um certificado para emitir-lhe mensagens cifradas, mas voc no tem uma cpia da chave confidencial combinando armazenada neste computador. Voc deve cop sua chave confidencial a este computador agora e a reload do clique

C:Encryption Setup
:Instalao Do Encryption

C:%s supports public key encryption for sending and receiving encrypted messages and digitally signing messages you send. Would you like to set up encryption now?
:Encryption chave pblico das sustentaes de %s para emitir e receber mensagens cifradas e digital assinar mensagens que voc emite. voc gostam do encryption do jogo acima agora?

C:%s supports public key encryption for sending and receiving encrypted messages and digitally signing messages you send. A private key has been created to allow this, but in order to read encrypted messages sent to you if you connect from other locations it is necessary to copy your private key file to other computers you may use. You should keep this file's contents safe so that no one else can view it. You can optionally password protect it in your preferences. Your private key file is:
:Encryption chave pblico das sustentaes de %s para emitir e receber mensagens cifradas e digital assinar mensagens que voc emite. Uma chave confidencial foi criada para permitiresta, mas a fim ler cifrou as mensagens emitidas a voc se voc conectasse de outras posies que  necessrio cop sua lima chave confidencial a outros computadores voc pode se usar. Voc deve manter o cofre dos ndices desta lima de modo que ningum mais possam o ver. Voc pode opcionalmente senha proteg-la em suas preferncias. Sua lima chave confidencial :

C:View encryption preferences
:Preferncias do encryption da vista

C:New Certificate
:Certificado Novo

C:The certificate registered on the server for %s is not what it used to be. Either they have lost and recreated their certificate, or someone else is pretending to be them. Do you want save this certificate as their expected certificate?
:O certificado registado no server para %s no  o que se usou ser. Ou perderam e recrearam seu certificado, ou alguma outra pessoa est fingindo ser eles. Voc quer excepto este certificado como seu certificado previsto?

C:The certificate registered on the server for %s is not what it used to be. Either they have lost and recreated their certificate, or someone else is pretending to be them. Do you want to encrypt this message for the new certificate? If you want to send the message using their original certificate, choose cancel and turn off the 'Check if recipients certificates are up to date before sending' menu option.
:O certificado registado no server para %s no  o que se usou ser. Ou perderam e recrearam seu certificado, ou alguma outra pessoa est fingindo ser eles. Voc quer cifrar esta mensagem para o certificado novo? Se voc quiser emitir a mensagem usando seu certificado original, escolher o cancelamento e desligar ' a verificao se os certificados dos receptores forem modernos antes de emitir ' a opo do menu.

C:Automatically trust the server to give the correct certificate the first time each user contacts you in future
:Confe automaticamente no server para dar o certificado correto a primeira vez que cada usurio o contata no futuro

C:You have not received a signed message from %s before.
:Voc no tem recebido uma mensagem assinada de %s antes.

C:When a message is signed it means that you can be sure that all messages in future from this person really do come from this person and not just someone pretending to be them. For more information, see %s
:Quando uma mensagem  assinada significa que voc pode ser certo que todas as mensagens no futuro desta pessoa realmente vmdesta pessoa e no apenas algum que finge ser eles. Para maisinformao, veja %s

C:Since this is the first time you have received a signed message from %s, you may want to confirm that this signature was generated using the correct certificate for %s.
:Desde que isto  a primeira vez voc recebeu uma mensagem assinada de %s, voc pode querer confirmar que esta assinatura estve gerada usando o certificado correto para %s.

C:The server says the following certificate is the correct certificate for %s. Do you want to accept and save this as being correct?
:O server diz que o seguinte certificado  o certificado correto para %s. voc quer aceitar e conservar isto como estandocorreto?

C:Automatically trust the server to give the correct certificate the first time you contact each user in future
:Confe automaticamente no server para dar o certificado correto a primeira vez que voc contata cada usurio no futuro

C:You have not sent an encrypted message to %s before. In order to send an encrypted message, you must have a copy of each recipient's certificate. The server says following certificate is the correct certificate for this user. Do you want to accept and save this as being correct?
:Voc no tem emitido uma mensagem cifrada a %s antes. A fim emitir uma mensagem cifrada, voc deve ter uma cpia do certificado de cada receptor. O server diz que o certificado seguindo  o certificado correto para este usurio. Voc quer aceitar e conservar este como estando correto?

C:(You can turn off this warning message in your preferences)
:(voc pode desligar esta mensagem de advertncia em suaspreferncias)

C:New certificate is empty
:O certificado novo est vazio

C:New certificate is:
:O certificado novo :

C:First signed message from %s
:Primeira mensagem assinada de %s

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted because your private key or certificate is not available
:Esta mensagem  cifrada, mas no poderia ser descifrada porque seu chave ou certificado confidencial no esto disponvel

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted using your private key
:Esta mensagem  cifrada, mas no poderia ser descifrada usando sua chave confidencial

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted because your private key or certificate is not available. Right click on the security header to try decrypting the message again.
:Esta mensagem  cifrada, mas no poderia ser descifrada porque seu chave ou certificado confidencial no esto disponvel. Direito estale sobre o encabeamento da segurana para tentar descifrar a mensagem outra vez.

C:Attachment is not signed by message sender
:O acessrio no  assinado pelo remetente da mensagem

C:Attachment is signed using the wrong certificate for the message sender. This attachment may not have been included by the sender of this message
:O acessrio  assinado usando o certificado errado para o remetente da mensagem. Este acessrio no pode ter sido includo pelo remetente desta mensagem

C:Verifying attachment signature...
:Verificando a assinatura do acessrio...

C:Warning
:Aviso

C:Do you want to open the attachment anyway?
:Voc quer abrir de qualquer maneira o acessrio?

C:Decrypting attachment...
:Acessrio de descriptografia...

C:Successfully downloaded certificate for %s
:Certificado com sucesso downloaded para %s

C:%s does not have a registered certificate on the server
:%s no tem um certificado registado no server

C:Failed to download certificate for %s.
:No download o certificado para %s.

C:%s Message
:Mensagem De %s

C:Send broadcast message to
:Emita a mensagem de transmisso a

C:Browse
:Browse

C:&File
:Lima

C:&Edit
:Edite

C:&Windows
:Windows

C:&Help
:Ajuda

C:Loading Image ...
:Imagem Do Carregamento...

C:Users Present (0)
:Presente Dos Usurios (0)

C:Invite >>
:Convide > >

C:&Send
:Emita

C:Check for new messages
:Verifique para ver se h mensagens novas

C:&Browse
:Browse

C:Notify me when anything is said while I don't have this window focussed
:Notifique-me quando qualquer coisa  dito quando eu no tiver esta janela focalizada

C:Play sound when anything is said
:Jogue o som quando qualquer coisa  dito

C:&Chat Room Options
:Chat Opes Do Quarto

C:Show message times
:Mostre tempos da mensagem

C:Show entered chat room and left chat room messages
:Mostre o quarto entrado do bate-papo e mensagens esquerdas do quarto do bate-papo

C:Show full user names in present user list
:Mostre nomes cheios do usurio na lista de usurio atual

C:Show full user names in messages list
:Mostre nomes cheios do usurio na lista das mensagens

C:Show attachment option
:Mostre a opo do acessrio

C:Show checkbox options
:Mostre opes do checkbox

C:Show invite button
:A mostra convida a tecla

C:Notify when anything is said while chat room window is not focussed
:Notifique quando qualquer coisa for dito quando a janela do quarto do bate-papo no estiver focalizada

C:Notify when users enter chat room while chat room window is not focussed
:Notifique quando os usurios entrarem no quarto dobate-papo quando a janela do quarto do bate-papo no estiver focalizada

C:Automatically open this chat room on startup
:Abra automaticamente este quarto do bate-papo na partida

C:Dock manually opened chat rooms to main window
:Acople quartos manualmente abertos do bate-papo janela principal

C:Dock automatically opened chat rooms to main window
:Acople quartos automaticamente abertos do bate-papo  janela principal

C:Save Transcript
:Excepto O Transcript

C:&Modify Chat Room...
:Modifique O Quarto Do Bate-papo...

C:&Post
:Borne

C:Save &Draft
:Excepto O Esboo

C:&OK
:APROVAO

C:&Cancel
:Cancelamento

C:When %s starts
:Quando %s comear

C:Start %s when computer starts
:Comece %s quando o computador comea

C:Login to server
:Incio de uma sesso ao server

C:Login to server and retry every 10 seconds if connection fails
:O incio de uma sesso ao server e retry cada 10 segundos se a conexo falhar

C:Show login window and check if connection to server is possible
:Mostre a janela do incio de uma sesso e verifique se aconexo ao server for possvel

C:Show login window
:Mostre a janela do incio de uma sesso

C:Do nothing
:No faa nada

C:Don't attempt network connections while not connected to the internet
:No tente conexes de rede quando no conectado ao Internet

C:%s Server Address
:Endereo Do Server De %s

C:Enter the address of your local %s Server, which should be the domain name of the server you downloaded this from.
:Incorpore o endereo de seu server local de %s, que deve ser o Domain Name do server que voc downloaded este de.

C:Use secure (encrypted) connection
:Use a conexo (cifrada) segura

C:Appearance
:Aparncia

C:Font
:Pia batismal

C:Size
:Tamanho

C:Color Scheme
:Esquema De Cor

C:Restore Default Color Schemes
:Esquemas De Cor Da Opo Do Restore

C:Change Color
:Mude A Cor

C:Background Image
:Imagem De Fundo

C:Apply background image to text areas (slow and causes flickering on some computers)
:Aplique a imagem de fundo s reas de texto (retarde e as causas que cintilam em alguns computadores)

C:Tile background image
:Telhe a imagem de fundo

C:Use button highlighting
:Use o destaque da tecla

C:Apply
:Aplique

C:Proxy Server
:Proxy server

C:Address:
:Endereo:

C:Port:
:Porta:

C:Do not use proxy server for addresses matching:
:No use o proxy server para combinar dos endereos:

C:Use semicolons (;) to separate entries.
:Use semicolons (;) separar entradas.

C:Updates are requested from %s servers you connect to through proxy servers this often
:Os updates so pedidos dos server que de %s voc conecta aos server diretos do proxy este frequentemente

C:Refresh Frequency:
:Refresque A Freqncia:

C:seconds (only applies over non-secure connections)
:segundos (aplica somente conexes non-seguras excedentes)

C:Use Internet &Explorer Settings
:Use Ajustes Do Internet Explorer

C:Use &Netscape Settings
:Use Ajustes De Netscape

C:Use Custo&m Settings
:Use Ajustes Feitos sob encomenda

C:Access the &Internet using a proxy server
:Alcance o Internet usando um proxy server

C:&Bypass proxy server for local (Intranet) Addresses
:Contorneie o proxy server para os endereos (Intranet) locais

C:Addresses that should not use the proxy server. eg. 161.29.2.*;161.29.5.*
:Endereos que no devem usar o proxy server. por exemplo. 161.29.2.*;161.29.5. *

C:Use a direct connection rather than proxy server if possible
:Use uma conexo direta melhor que o proxy server se possvel

C:Proxy server requires authentication
:O proxy server requer o authentication

C:Miscellaneous
:Variado

C:Connections to the %s Server are aborted after no response for this many seconds
:As conexes ao server de %s so abortadas aps nenhuma resposta para o este muitos segundos

C:Time Out:
:Tempo Para fora:

C:Run External Program
:Funcione O Programa Externo

C:If already online or online recently from a different location, then login as this user name instead. This alternative user must have their password saved on the normal login screen for this to work. Hold down shift during login to override this feature.
:Se j em linha ou em linha recentemente de uma posio diferente, ento incio de uma sesso como este nome do usurio preferivelmente. Este usurio alternativo deve ter suasenha conservada na tela normal do incio de uma sesso para que este trabalhe. Mantenha abaixado o deslocamento durante o incio de uma sesso para cancelar esta caracterstica.

C:Recent Interval:
:Intervalo Recente:

C:User Name:
:Nome Do Usurio:

C:Set login name to Windows login name on startup
:Ajuste o nome do incio de uma sesso ao nome do inciode uma sesso de Windows na partida

C:Save all user data in Windows user profile directory
:Excepto todos os dados do usurio no diretrio do perfilde usurio de Windows

C:Group ID
:Grupo Id

C:Create/Modify
:Create/Modify

C:Go to Group
:V agrupar

C:Delete Group
:Suprima O Grupo

C:Title
:Ttulo

C:This name is used for forming the email address used to post articles to this discussion and for the optional news group name. Example name: netwin.jokes
:Este nome  usado dando forma ao email address usado afixar artigos a esta discusso e para o nome de grupo opcionalda notcia. Nome do exemplo: netwin.jokes

C:Optional NNTP news group name / Email name
:Nome opcional do nome de grupo da notcia do NNTP/email

C:Only visible to specified users
:Somente visvel aos usurios especificados

C:Make visible to all users world wide
:Faa visvel a todo o largo de mundo dos usurios

C:World wide
:Largo de mundo

C:Link to NNTP news group (NNTP name required)
:Ligao ao grupo da notcia do NNTP (nome do NNTP requerido)

C:Makes this appear as a newsgroup so that articles can be read using any news reading program
:Faz isto aparecer como um newsgroup de modo que os artigospossam ser lidos usando todo o programa da leitura da notcia

C:Make visible to NNTP protocol (NNTP name required)
:Faa visvel ao protocolo do NNTP (nome do NNTP requerido)

C:Default users can post to discussion
:Os usurios do defeito podem afixar  discusso

C:Articles are only visible to moderator users after a moderator has accepted the article
:Os artigos so somente visveis aos usurios do moderator depois que um moderator aceitou o artigo

C:Fetch articles from NNTP news group only (NNTP name required)
:Busque artigos do grupo da notcia do NNTP somente (nome do NNTP requerido)

C:Automatically open discussion group window for new users
:Abra automaticamente a janela de grupo da discusso para usurios novos

C:Store items for %s days if disk space permits
:Armazene artigos por dias de %s se o espao de discopermitir

C:Make Chat Room visible to all users world wide
:Faa o quarto do bate-papo visvel a todo o largo de mundo dos usurios

C:Keep for as long as possible even when the room is empty, empty rooms may be removed on occasions
:Mantenha para to longo quanto possvel mesmo quando o quarto  quartos vazios, vazios pode ser removido em ocasies

C:Persistent (non-persistent chat rooms that are empty will be deleted occasionally)
:Persistente (os quartos non-persistentes do bate-papo que esto vazios sero suprimidos ocasionalmente)

C:Default users can post to chatroom
:Os usurios da opo podem afixar ao chatroom

C:Messages are only visible to moderator users after a moderator has accepted the message
:As mensagens so somente visveis aos usurios do moderator depois que um moderator aceitou a mensagem

C:all messages sent in the chat room are digitally signed and public key encrypted so that only present users can read them
:todas as mensagens emitidas no quarto do bate-papodigital so assinadas e a chave pblica  cifrada de modo que somente os usurios atuais possam os ler

C:Automatically open chat room window for new users
:Abra automaticamente a janela do quarto do bate-papo para usurios novos

C:Private, only visible to members of this user group who are flagged as receiving messages in the user group
:Confidencial, somente visvel aos membros deste grupo de usurio que so embandeirados como a recepo de mensagens no grupo de usurio

C:>>
:> >

C:Introduction (Optional)
:Introduo (Opcional)

C:&View
:Vista

C:&As Text
:Como O Texto

C:Using Default &Windows Application
:Usando A Aplicao De Windows Da Opo

C:As Windows &Text File
:Como A Lima De Texto De Windows

C:Word W&rap
:Envoltrio De Palavra

C:Fixed Width Font
:Pia batismal Fixa Da Largura

C:Welcome to %s Installation.
:Boa vinda  instalao de %s.

C:Cancel Request
:Cancele O Pedido

C:Search For
:Procurare Por

C:&Subject/From Search
:Busca De Subject/From

C:&Check for new Articles
:Verifique para ver se h artigos novos

C:&Get More Articles
:Comece Mais Artigos

C:Selected Message
:Mensagem Selecionada

C:(1 time)
:(1 vez)

C:&Messages
:Mensagens

C:F&iles
:Limas

C:Filenames
:Nomes de arquivo

C:0 Items (0 unread)
:artigos 0 (0 unread)

C:Click on the appropriate star in this image to change the minimum rating. This means that articles with a rating less than this value will not appear in the article list
:Estale sobre a estrela apropriada nesta imagem para mudar a avaliao mnima. Isto significa que os artigos com uma avaliao menos do que este valor no se publicaro na lista do artigo

C:View &Introduction
:Introduo Da Vista

C:&Check for New Items
:Verifique para ver se h artigos novos

C:&Get More Items
:Comece Mais Artigos

C:&Download All Articles
:Download Todos os Artigos

C:&Modify Discussion...
:Modifique A Discusso...

C:Discussion Mem&bers...
:Membros Da Discusso...

C:Mark All Items As &Read
:Marque Todos os Artigos Como Lido

C:Mark All Items as &Unread
:Marque todos os artigos como Unread

C:Expand All Threads Now
:Expanda Todas as Linhas Agora

C:Contract All Threads Now
:Contraia Todas as Linhas Agora

C:Options
:Opes

C:Email me copies of new articles posted
:Email que eu cpias de artigos novos afixou

C:Instant message me copies of new articles posted
:Mensagem que imediata eu cpias de artigos novos afixou

C:Automatically open this discussion group on startup
:Abra automaticamente este grupo de discusso na partida

C:Start With All Threads Expanded
:Comece Com Todas as Linhas Expandidas

C:Expand Threads On Double Click
:Expanda Linhas No Clique Dobro

C:&New Post
:Borne Novo

C:&Reply to discussion group
:Resposta ao grupo de discusso

C:Reply to &sender
:Resposta ao remetente

C:&Article
:Artigo

C:Next Article
:Artigo Seguinte

C:Next Thread
:Linha Seguinte

C:Mark As Unread
:Marque Como Unread

C:Se&lect Sender
:Selecione O Remetente

C:Edit Article
:Edite O Artigo

C:&Delete from Server
:Supresso do server

C:&Word Wrap
:Envoltrio De Palavra

C:Find what:
:Achado que:

C:Match whole word only
:Palavra inteira do fsforo somente

C:Match case
:Caso do fsforo

C:Match any of the above words
:Combine algumas das palavras acima

C:Find Next
:Encontre Em seguida

C:Find a discussion group article that has these words in it. Articles posted within the last 10 minutes may not show up here
:Encontre um artigo do grupo de discusso que tenhaestas palavras nela. Os artigos afixados dentro dos ltimos 10 minutos no podem mostrar acima aqui

C:Match Groups: 
:Grupos Do Fsforo: 

C:Advanced Options >>
:Opes Avanadas > >

C:Posting date between
:Afixando a data no meio

C:More Results
:Mais Resultados

C:Search Within:
:Busca Dentro:

C:Match Partial Words (%d or more letters only)
:Palavras parciais do fsforo (%d ou mais letras somente)

C:Username
:Username

C:Can Moderate Group
:Pode Moderar O Grupo

C:E&mail Posts
:Bornes Do Email

C:Automatically open group window
:Abra automaticamente a janela de grupo

C:&Banned
:Proibido

C:Can &Post
:Pode Afixar

C:Can Add/Ban/Delete &Users
:Usurios Da Lata Add/Ban/Delete

C:&Add Members
:Adicione Membros

C:&Delete Selected Members
:Suprima Membros Selecionados

C:&Save Changes
:Mudanas Da Salvaguarda

C:Get More
:Comece Mais

C:Next &Article
:Artigo Seguinte

C:Next &Thread
:Linha Seguinte

C:Find a discussion group or chat room that has this text in it's name
:Encontre um grupo de discusso ou chat o quarto que tem este texto nele  nome

C:&Search
:Busca

C:&More Results
:Mais Resultados

C:&Locally Hosted Groups Only
:Grupos Localmente Hospedados Somente

C:Search Results
:Procurare Resultados

C:Have you read and agreed to the above license? (make sure you have scrolled all the way down to then bottom using the arrows on the right)
:Voc leu e concordou  licena acima? (se certifica voc para ter enrolado toda a maneira se assentar para baixo ento usando as setas na direita)

C:&Login
:Incio de uma sesso

C:Create &New Account
:Cre O Cliente Novo

C:&Upgrade to %s Version 1.0a
:Melhoramento  verso 1.0a de %s

C:&Configure
:Configurare

C:&Guest Login
:Incio de uma sesso Do Convidado

C:Save &Password
:Excepto A Senha

C:&Configure...
:Configurare...

C:E&xit
:Retire

C:Copy link location
:Posio da ligao do copy

C:Open link in new window
:Abra a ligao na janela nova

C:Open link in existing window
:Abra a ligao em janela existente

C:Undo
:Undo

C:Cut
:Corte

C:Copy
:Copy

C:Paste
:Pasta

C:Select all
:Selecione tudo

C:Change Font/Background Image ...
:Mude A Imagem De Font/Background...

C:Text Background Image
:Imagem De Fundo Do Texto

C:Online Friends
:Amigos Em linha

C:Tell me when friends come online
:Diga-me quando os amigos vm em linha

C:Offline Friends
:Amigos Fora de linha

C:Tell me when friends go offline
:Diga-me quando os amigos vo fora de linha

C:Find &User
:Encontre O Usurio

C:Right click to show a popup list of your friends. Hold down Ctrl to show online users only. Hold down shift to show recently contacted friends only
:Endireite o clique para mostrar uma lista do popup de seusamigos. Mantenha abaixado Ctrl para mostrar usurios em linha somente. Mantenha abaixada a SHIFT para mostrar amigos recentemente contatados somente

C:New Message
:Mensagem Nova

C:Add Friend >>
:Adicione O Amigo > >

C:Hot Keys >>
:Chaves Quentes > >

C:Recently contacted only
:Contatado recentemente somente

C:Find a particular group name
:Encontre um nome de grupo particular

C:Find Group
:Encontre O Grupo

C:Click on the email/instant message checkbox next to any discussion groups to be automatically sent email/instant messages when new messages are posted to it
:Estale sobre o checkbox da mensagem de email/instant ao lado de todos os grupos de discusso a ser emitidos automaticamente amensagens de email/instant quando as mensagens novas lhe so afixadas

C:Last Message Time
:Dure O Tempo Da Mensagem

C:Group Type
:Agrupe O Tipo

C:Refresh Group &List
:Refresque A Lista Do Grupo

C:Search all discussion groups for particular words
:Procurare todos os grupos de discusso por palavras particulares

C:Search Discussion Groups
:Procurare Grupos De Discusso

C:List Messages 
:Aliste Mensagens 

C:Quota Used:
:Quota Usado:

C:Download Old Messages >>
:Mensagens Velhas Do Download > >

C:Search:
:Busca:

C:Searches your old instant messages for those containing words listed in the box on the left. You can press 'enter' after typing in the words instead of clicking on this button
:Procurara suas mensagens imediatas velhas por aquelas que contm as palavras alistadas na caixa na esquerda. Voc pode pressionar ' entra ' aps datilografar nas palavras em vez de estalarnesta tecla

C:Enter one or more words that must be in every message found. Enclose phrases in quotes (e.g. \"test phrase\"). If you want to match messages containing at least of of the listed words/phrases, start the word list with the word OR
:Incorpore um ou mais palavra que devem estar em cada mensagem encontrada. Inclua frases nas citaes (por exemplo do \"frase teste\"). Se voc quiser combinar as mensagensque contm ao menos do words/phrases listado, comece a lista da palavra com a palavra OU

C:Shows all your old messages by selecting the 'all' options in both of the above drop down lists, and scrolls up to the top of the message list
:Mostra todas suas mensagens velhas selecionando ' todas as' opes em ambas as listas acima da gota para baixo, e scrolls ato alto da lista da mensagem

C:Show All
:Mostre Tudo

C:Top
:Alto

C:Delete >>
:Supresso > >

C:From/To
:From/To

C:Find A User Group
:Encontre Um Grupo De Usurio

C:Create A User Group
:Cre Um Grupo De Usurio

C:Receive
:Receba

C:Can Send
:Pode Emitir

C:Refresh User Group &List
:Refresque A Lista Do Grupo De Usurio

C:&Reconnect to %s Server
:Reconecte ao server de %s

C:Click Here To Receive Your Message
:Estale Aqui Para receber Sua Mensagem

C:Search Instant &Messages
:Mensagens Do Instante Da Busca

C:&Search Discussion Groups
:Procurare Grupos De Discusso

C:Find Group...
:Grupo Do Achado...

C:Find &User...
:Usurio Do Achado...

C:&Create
:Cre

C:Create Chat Room...
:Cre O Quarto Do Bate-papo...

C:Create Discussion...
:Cre A Discusso...

C:Mess&age
:Mensagem

C:&Send New Message...
:Emita A Mensagem Nova...

C:Reminder to Self
:Lembrete ao self

C:Delete Message
:Mensagem Da Supresso

C:&Respond to Message...
:Responda  mensagem...

C:&Broadcast New Message...
:Transmitem A Mensagem Nova...

C:Sa&ve Currently Listed Messages...
:Excepto Mensagens Atualmente Alistadas...

C:View only messages with attachments
:Mensagens da vista somente com acessrios

C:&Empty Trash
:Lixo Vazio

C:&Clear messages and download from server again
:Mensagens e download desobstrudos do server outra vez

C:Delete all message attachments from server
:Suprima todos os acessrios da mensagem do server

C:To Do List
:Para fazer A Lista

C:Message from
:Mensagem de

C:System wide hot key for sending an instant message to this friend
:Chave quente larga do sistema para emitir uma mensagem imediata a este amigo

C:Tell me when this friend comes online
:Diga-me quando este amigo vem em linha

C:Tell me when this friend goes offline
:Diga-me quando este amigo vai fora de linha

C:Ca&ncel
:Cancele

C:Delete %s Account
:Suprima O Cliente De %s

C:Details
:Detalhes

C:test
:teste

C:Additional Details (can only be changed by administrator)
:Detalhes adicionais (pode somente ser mudado pelo administrador)

C:Apply and Close
:Aplique e feche

C:Test Message
:Teste A Mensagem

C:Restore Defaults
:Restaure Opes

C:Find Preference
:Encontre A Preferncia

C:Please confirm the following details are correct, and press Apply to continue
:Confirme por favor os seguintes detalhes esto correto, ea imprensa aplica-se para continuar

C:Delete your %s account
:Suprima seu cliente de %s

C:Features To Show
:Caractersticas A mostrar

C:You can use the following checkboxes to hide features you don't use in order to simplify the interface
:Voc pode usar os seguintes checkboxes esconder caractersticas que voc no se usa a fim simplificar a relao

C:Show User Groups
:Mostre Grupos De Usurio

C:Other Users See You As Idle After %s minutes of inactivity
:Outros usurios vem-no como o idle aps minutos de %s do inactivity

C:Other Users See You As Offline After %s minutes of inactivity
:Outros usurios vem-no como fora de linha aps minutosde %s do inactivity

C:Set state to idle when using a full screen application
:Ajuste o estado para rodar em marcha lenta ao usaruma aplicao da tela cheia

C:ICQ, MSN, etc.
:ICQ, MSN, etc..

C:New Gateway
:Passagem Nova

C:Delete Gateway
:Passagem Da Supresso

C:Create ICQ Account
:Cre O Cliente de ICQ

C:Gateway Name:
:Nome Da Passagem:

C:Password:
:Senha:

C:Login Name:
:Nome Do Incio de uma sesso:

C:%s Suffix:
:Sufixo De %s:

C:Gateway Domain:
:Domnio Da Passagem:

C:Not connected
:No conectado

C:Getting Attention
:Comeando A Ateno

C:Getting Attention - Sound
:Comeando A Ateno - Som

C:Getting Attention - Visual
:Comeando A Ateno - Visual

C:Getting Attention - Miscellaneous
:Comeando A Ateno - Variada

C:and then increase interval to every %s seconds
:e aumente ento o intervalo aos segundos de cada %s

C:Repeat sound every %s seconds for up to %s times,
:Repita o som segundos de cada %s por at tempos de %s,

C:Sound Filename
:Soe O Nome de arquivo

C:Test Sound
:Teste O Som

C:Download More Sounds
:Download Mais Sons

C:Play repeating sounds when idle (not using computer)
:Jogue repetir sons quando idle (que no usa o computador)

C:Beep internal computer speaker instead of playing above sound
:Beep o altofalante interno do computador em vez de jogar acima do som

C:Play sound when messages arrive
:Som do jogo quando as mensagens chegarem

C:Base Size:
:Tamanho Baixo:

C:Full Size:
:Sem reduo:

C:Speed:
:Velocidade:

C:Top Left Corner of Screen
:Canto esquerdo superior da tela

C:Top Right Corner of Screen
:Canto direito superior da tela

C:Bottom Left Corner of Screen
:Canto esquerdo inferior da tela

C:Bottom Right Corner of Screen
:Canto direito inferior da tela

C:Show additional flashing icon in Main Window
:Mostre o cone de piscamento adicional na janela principal

C:Show additional flashing icon positioned at
:Mostre o cone de piscamento adicional posicionado em

C:Show &flashing icon by system clock when messages arrive
:Mostre o cone de piscamento pelo pulso de disparo do sistema quando as mensagens chegam

C:&Popup window when messages arrive
:Janela de Popup quando as mensagens chegarem

C:Popup Message Information Above System Clock
:Informao De Mensagem De Popup Acima Do Pulso de disparo Do Sistema

C:Show information about low priority messages for %s seconds
:Mostre a informao sobre mensagens de prioridade baixaspor segundos de %s

C:Show information about high priority messages for %s seconds
:Mostre a informao sobre mensagens de prioridade elevada por segundos de %s

C:Show information about normal priority messages for %s seconds
:Mostre a informao sobre mensagens de prioridade normais por segundos de %s

C:Low Priority Messages
:Mensagens De Prioridade Baixas

C:Flash Tray Icon
:cone Flash Da Bandeja

C:Change tray icon color
:Mude a cor do cone da bandeja

C:Nothing
:Nada

C:Play sound
:Som do jogo

C:Restrict message notification to particular priority messages
:Restrinja a notificao da mensagem s mensagens de prioridade particulares

C:Under normal circumstances:
:Sob circunstncias normais:

C:When using a full screen application:
:Ao usar uma aplicao da tela cheia:

C:Notify
:Notifique

C:Instant Messages - Sending
:Mensagens Imediatas - Emitindo

C:Instant Messages - Deleting
:Mensagens Imediatas - Suprimindo

C:Instant Messages - Miscellaneous
:Mensagens Imediatas - Variadas

C:Instant Messages - Viewing
:Mensagens Imediatas - Viso

C:Automatically Delete Read Messages After %s days
:Automaticamente a supresso leu mensagens aps dias de %s

C:Automatically Delete Copies of Sent Messages After %s days
:Suprima automaticamente cpias de mensagens emitidas aps dias de %s

C:Default To Deleting Original Message After Replying
:Opte Suprimir A Mensagem Original Aps Responder

C:Default To Deleting Original Message After Forwarding
:Opte Suprimir A Mensagem Original Aps O Forwarding

C:Automatically Delete Messages from trash after %s days
:Suprima automaticamente mensagens do lixo aps dias de %s

C:Ask whether to delete attachments from server after downloading
:Pergunte se suprimir acessrios do usurio apsdownloading

C:Always delete attachments from server after downloading them
:Suprima sempre acessrios do usurio aps downloading os

C:Never delete attachments from server after downloading them
:Nunca suprima acessrios do usurio aps downloading os

C:Show Delete button when viewing instant messages
:Mostre a tecla da supresso ao ver mensagens imediatas

C:Show Forward button when viewing instant messages
:Mostre a tecla para diante ao ver mensagens imediatas

C:Show Remind button when viewing instant messages
:A mostra lembra a tecla ao ver mensagens imediatas

C:Show 'Add to friends' button when viewing instant messages
:A mostra ' adiciona  tecla dos amigos ao ver mensagens imediatas

C:Show reminder messages at top of old instant messages list
:Mostre mensagens do lembrete no alto da lista imediata velha das mensagens

C:Show message-id when viewing instant messages
:Mostre mensagem-identificao ao ver mensagens imediatas

C:Show next and previous from same user buttons when viewing instant messages
:Mostre seguinte e precedente das mesmas teclas do usurioao ver mensagens imediatas

C:Redraw user state every second if it has changed while viewing instant messages
:Redesenhe o estado do usurio cada segundo se mudar ao ver mensagens imediatas

C:Show full user name after display name of message sender
:Mostre o nome cheio do usurio aps o nome do indicador do remetente da mensagem

C:Start in chat mode for instant message communication with gateway users
:Comece na modalidade do bate-papo para uma comunicao imediata da mensagem com os usurios da passagem

C:Start in chat mode for instant message communication with email users
:Comece na modalidade do bate-papo para uma comunicao imediata da mensagem com os usurios do email

C:Start in chat mode for instant message communication with other users
:Comece na modalidade do bate-papo para uma comunicao imediata da mensagem com outros usurios

C:Start in chat mode for instant message communication with user groups
:Comece na modalidade do bate-papo para uma comunicao imediata da mensagem com os grupos de usurio

C:Only list friends and subscribed groups in old instant message user list if more than 20 users listed
:Aliste somente amigos e grupos subscritos na lista de usurio imediata velha da mensagem se mais de 20 usurios alistarem

C:Maximum number of messages to insert into message list
:Nmero mximo das mensagens a introduzir na lista da mensagem

C:Maximum number of messages to download during login
:Nmero mximo das mensagens a download durante o inciode uma sesso

C:Open Messages in Separate Window on Double Click
:Abra mensagens na janela separada no clique dobro

C:Save copies of old instant messages on local disk drive
:Excepto cpias de mensagens imediatas velhas na movimentao de disco local

C:Mark messages as unread (until they are closed again) when opening in a separate window
:Marque mensagens como o unread (at que estejam fechadas outra vez) ao abrir em uma janela separada

C:Save copies of attachment downloads on disk drive for %s days
:Excepto cpias de downloads do acessrio na movimentao de disco por dias de %s

C:Delete attachment copies now
:O acessrio da supresso copa agora

C:Automatically accept private conversation requests
:Aceite automaticamente pedidos da conversao confidencial

C:Double clicking on users makes a private conversation request
:Dobre estalar em makes dos usurios um pedido da conversao confidencial

C:Allow other users to see text as you type it
:Permita que outros usurios v o texto como voc odatilografa

C:Show option to initiate a private conversation/talk in popup menus
:Mostre a opo para iniciar um conversation/talkconfidencial em menus do popup

C:System Wide Hot Keys
:Chaves Quentes Largas Do Sistema

C:Press new shortcut key:
:Pressione a chave de atalho nova:

C:Email - Incoming
:Email - Entrante

C:Email - Outgoing
:Email - Que parte

C:Accept email sent to %s and turn into instant messages for me
:Aceite o email emitido a %s e gire-o em mensagens imediatas para mim

C:Check for email on an existing email account
:Verifique para ver se h o email em um cliente existente do email

C:Email Server
:Server Do Email

C:Check every %s seconds for new email
:Verifique segundos de cada %s para ver se h o emailnovo

C:Message matching rules:
:Rguas combinando da mensagem:

C:Test Email Message
:Teste A Mensagem Do Email

C:Also forward sent messages.
:Enve tambm mensagens emitidas.

C:Also forward when online and idle
:Enve tambm quando em linha e inativo

C:Use fixed width font for instant message contents
:Use pia batismal fixa da largura para ndices imediatos da mensagem

C:Use fixed width font for discussion message contents
:Use pia batismal fixa da largura para ndices da mensagemda discusso

C:Use fixed width font for attachment viewing
:Use pia batismal fixa da largura para a viso do acessrio

C:Change color of quoted text and highlight web links in messages
:Mude a cor das ligaes citadas do Web do texto e do destaque nas mensagens

C:Draw menus using specified font and color scheme
:Desenhe menus usando o esquema especificado da pia batismal e de cor

C:Composing Messages
:Mensagens Compondo

C:Discussion Signature
:Assinatura Da Discusso

C:Fetch user state for non-friends from server when composing a new message
:Busque o estado do usurio para non-amigos do server ao compr uma mensagem nova

C:Allow tabs in message composition
:Permita abas na composio da mensagem

C:Quote original instant message when replying
:Mensagem imediata original das citaes ao responder

C:Quote original instant message when replying to gateway messages (ICQ, MSN, etc)
:Mensagem imediata original das citaes ao responder s mensagens da passagem (ICQ, MSN, etc.)

C:Instant Message Signature
:Assinatura Imediata Da Mensagem

C:Sending Messages
:Emitindo Mensagens

C:Record Copies of Sent Attachments on server
:Cpias record de acessrios emitidos no usurio

C:Maintain instant message priority when replying to messages
:Mantenha a prioridade de mensagem imediata ao responder s mensagens

C:Ctrl-S sends the instant message being currently composed.
:Ctrl-S emite a mensagem instantnea que est sendo composta atualmente.

C:Never receive discussion group messages you send
:Nunca receba mensagens que do grupo de discusso voc emite

C:Automatically retry to send failed messages every 15 seconds
:Retry automaticamente para emitir a mensagens falhadas cada 15 segundos

C:Popup filter options when clicking on send button for user group messages
:Opes do filtro de Popup ao estalar sobre emita a tecla para mensagens do grupo de usurio

C:Maximum number of friends to insert into popup menus
:Nmero mximo dos amigos a introduzir em menus do popup

C:Automatically add any new users to my friends list
:Adicione automaticamente todos os usurios novos a minha lista dos amigos

C:Show time since friends were last online in friend lists
:Mostre o tempo desde que os amigos eram ltimos em linha em listas do amigo

C:Remove friend state change messages after %s seconds
:Remova as mensagens da mudana do estado do amigo aps segundos de %s

C:Hide friends who have not been online since %s or more days ago
:Esconda os amigos que no foram em linha desde %s oumais dias h

C:Show status messages in friend lists
:Mostre mensagens do status em listas do amigo

C:Show status messages in friend menus
:Mostre mensagens do status em menus do amigo

C:Show time since friends were last online in friend menus
:Mostre o tempo desde que os amigos eram ltimos em linha em menus do amigo

C:Ask if new instant message recipients should be added to friends list
:Pergunte se os receptores imediatos novos da mensagem forem adicionados  lista dos amigos

C:System
:Sistema

C:Time out connections to server after %s seconds
:Cronometre para fora das conexes ao server aps segundos de %s

C:&Tell me when connection to %s server is lost
:Diga-me quando a conexo ao server de %s  perdida

C:Tell me when upgrades are available
:Diga-me quando os melhoramentos esto disponveis

C:Enable \"Send using %s\" menu when right clicking in Windows Explorer
:Permita \"emitem usando o menu de %s\" quando estalar direito no explorador de Windows

C:If disabled, %s will keep trying to reconnect in the background
:Se incapacitado, %s manter-se- tentar reconectar nofundo

C:Automatically try and reconnect to server when connection is lost
:Automaticamente tente e reconecte ao server quando a conexo  perdida

C:Enable \"Send using %s To\" menu when right clicking in Windows Explorer
:Permita \"emitem usando o menu de %s\" quando estalar direito no explorador de Windows

C:Allow command line sending program (im.exe) to send instant messages
:Permita a linha de comando que emite o programa (im.exe) para emitir mensagens imediatas

C:Immediately try and reconnect to server when connection is lost
:Imediatamente tente e reconecte ao usurio quandoa conexo  perdida

C:Check subscribed groups for new items once a minute
:Verifique grupos subscritos para ver se h artigos novos uma vez um minuto

C:Open hyperlinks in new web browser windows rather than existing web browser windows
:Abra hyperlinks em janelas novas do web browser melhor quejanelas existentes do web browser

C:Show Task Bar Icon for Main Window
:Mostre o cone da barra da tarefa para a janela principal

C:Show Task Bar Icons for Message Windows
:Mostre cones da barra da tarefa para a mensagem Windows

C:Show Task Bar Icons for Other Windows
:Mostre cones da barra da tarefa para o outro Windows

C:Close discussion group article windows when closing the discussion group window
:Janelas prximas do artigo do grupo de discusso ao fechar a janela de grupo da discusso

C:Invert sorting arrow images
:Imagens de classificao invert da seta

C:Popup Menus
:Menus De Popup

C:Popup Menus - Miscellaneous
:Menus De Popup - Variados

C:Popup Menus - Tray Right Click
:Menus De Popup - Clique Direito Da Bandeja

C:Popup Menus - Tray Left Click
:Menus De Popup - Clique Esquerdo Da Bandeja

C:Show 'send message popup menu' when left clicking on tray icon
:A mostra ' emitir o menu do popup da mensagem ' quando estalar esquerdo no cone da bandeja

C:Show quick message window (rather than main window) when left clicking on tray icon
:Mostre a janela rpida da mensagem (melhor que a janela principal) quando estalar esquerdo no cone da bandeja

C:Show 'show this menu on left click' option
:Mostre ' mostra a este menu opo no clique esquerdo '

C:Show 'main window' option
:Mostre ' a opo da janela principal '

C:Never show quick message window when double left clicking on tray icon
:Nunca mostre a janela rpida da mensagem quando estalar esquerdo dobro no cone da bandeja

C:Available Menu Items
:Artigos De Menu Disponveis

C:Default Items
:Artigos Da Opo

C:<
:<

C:Clear All
:Cancele Tudo

C:Up
:Acima de

C:Down
:Para baixo

C:Merge Sub-Items
:Secundrio-Artigos Da Fuso

C:Current Menu Items
:Artigos De Menu Atuais

C:Simple Mode
:Modalidade Simples

C:In top-level 'send message' popup menus show
:' emita na mostra top-level dos menus do popup da mensagem'

C:All friends
:Todos os amigos

C:Recently contacted friends
:Amigos recentemente contatados

C:Online friends
:Amigos em linha

C:Online or idle friends
:Amigos em linha ou inativos

C:No friends
:Nenhuns amigos

C:All friends sub-menu
:Todo o sub-menu dos amigos

C:Friends to show sub-menu
:Amigos para mostrar o sub-menu

C:Add friend/Find user sub-menu
:Adicione o sub-menu do usurio de friend/Find

C:Discussion group sub-menu
:Sub-menu do grupo de discusso

C:User group sub-menu
:Sub-menu do grupo de usurio

C:Basic Options (default options for new messages which you can override in the message window)
:Opes bsicas (opes de opo para as mensagens novas que voc pode cancelar na janela da mensagem)

C:Encrypt messages
:Cifre mensagens

C:Sign messages
:Assine mensagens

C:Warn if encryption not possible (a recipient does not have a certificate)
:Advirta se encryption nao possvel (um receptor no tem um certificado)

C:Save decrypted messages on disk so they don't need to be decrypted every time you view or search through your old instant messages
:Excepto mensagens descifradas no disco assim que eles nonecessite ser descifrado cada vez que voc v ou procurara atravs de suas mensagens imediatas velhas

C:Before sending messages, check if local copies of recipient's certificates are up to date
:Antes de emitir mensagens, verificao se as cpias locais de certificados do receptor forem modernas

C:So that nobody can send you encrypted messages, but you can still read your old encrypted messages
:De modo que ningum pudesse emitir voc cifrou mensagens, mas voc pode imvel leu suas mensagens cifradas velhas

C:Don't register certificate on server
:No registe o certificado no server

C:Warn when downloading certificates for previously un-contacted users
:Advirta ao downloading certificados para usurios previamente un-contatados

C:Warn when user groups contain members not present last time
:Advirta quando os grupos de usurio contiverem tempo nao atual dos membros o ltimo

C:Private Key
:Chave Confidencial

C:Private key file is password protected
:A lima chave confidencial  senha protegida

C:Set password
:Ajuste a senha

C:Clear password from memory %s seconds after entering it
:Cancele a senha da memria %s segundos aps ter incorporado a

C:Reload private key
:Recaregue a chave confidencial

C:Create new private key
:Cre a chave confidencial nova

C:Delete private key
:Suprima a chave confidencial

C:Encryption - Certificates
:Encryption - Certificados

C:Certificate List
:Lista Do Certificado

C:Selected Certificate
:Certificado Selecionado

C:If above checkbox is gray, then it will be turned on when you first receive a signed message form this user
:Se acima do checkbox  cinzento, estar girado ento sobre quando voc recebe primeiramente um formulrio assinado da mensagem este usurio

C:Warn if messages from this user are not signed
:Advirta se as mensagens deste usurio no forem assinadas

C:Delete Certificate
:Suprima O Certificado

C:Download certificate from server
:Download o certificado do server

C:Add new entry
:Adicione a entrada nova

C:Delete selected entry
:Suprima a entrada selecionada

C:Downloading
:Downloading

C:Saving
:Saving

C:Estimated Time Left
:O Tempo Estimado Saiu

C:...
:...

C:Retry
:Nova tentativa

C:username said
:o username disse

C:You said
:Voc disse

C:&Check for new messages
:Verifique para ver se h mensagens novas

C:Keep this window on top of other windows
:Mantenha esta janela no alto de outras janelas

C:&Options
:Opes

C:Notify me when anything is partially typed while I don't have this window focussed
:Notifique-me quando qualquer coisa  datilografado parcialmente quando eu no tiver esta janela focalizada

C:Show checkbox options in the bottom of this window
:Mostre opes do checkbox no fundo desta janela

C:&Accept
:Aceite

C:&Decline
:Declnio

C:&Select username
:Selecione o username

C:Automatically accept requests in future
:Aceite automaticamente pedidos no futuro

C:Next Tip
:Ponta Seguinte

C:Previous Tip
:Ponta Precedente

C:&Save
:Excepto

C:Save and &Close
:Excepto e feche

C:Left click to view the main %s window. Right click to view a popup menu
:Clique esquerdo para ver a janela principal de %s. Clique direito para ver um menu do popup

C:Main
:Principal

C:Right click for checkbox options
:Clique direito para opes do checkbox

C:Online friends only
:Amigos em linha somente

C:Right click to hide this checkbox
:Clique direito para esconder este checkbox

C:Keep this window on top
:Mantenha esta janela no alto

C:Dock this window to the desktop so that other maximized windows don't overlap with this one. Right click to hide this checkbox
:Acople esta janela ao desktop de modo que outro janelas maximized no sobreponha com esta. Endireite o clique para esconder este checkbox

C:Dock to desktop
:Acople ao desktop

C:Add Members >>
:Adicione Membros > >

C:Delete User Group
:Suprima O Grupo De Usurio

C:Members (0/0) (Checked members receive messages)
:Membros (0/0) (os membros verificados recebem mensagens)

C:No Users Selected
:Nenhum Usurio Selecionou

C:Owner:
:Proprietrio:

C:No-one
:No-one

C:Non members can find and add themself
:Non os membros podem encontrar e adicionar o themself

C:Search Members
:Membros Da Busca

C:Show All Members
:Mostre Todos os Membros

C:Make members (who receive messages) friends of each other
:Faa aos membros (quem recebem mensagens) amigos de se

C:Show only members who receive messages
:Mostre somente os membros que recebem mensagens

C:Members (who receive messages) can only see and communicate with other members
:Os membros (quem recebem mensagens) podem somente ver e comunicar-se com outros membros

C:Add recipients for this message. Hold down Ctrl to show online users only. Hold down shift to show recently contacted friends only.
:Adicione receptores para esta mensagem. Mantenha abaixado Ctrl para mostrar usurios em linha somente. Mantenha abaixada a SHIFT para mostrar amigos recentemente contatados somente.

C:Add Recipient >>
:Adicione O Receptor > >

C:Broadcast To:
:Transmisso A:

C:&Message
:Mensagem

C:Chat
:Bate-papo

C:on
:em

C:Tip: You can right click on the 'Reminder' tab heading to quickly select a reminder time without viewing this page
:Ponta: Voc pode endireitar para estalar sobre a aba ' do lembrete ' que dirige para selecionar rapidamente uma estadiado lembrete sem ver esta pgina

C:Send Now
:Emita Agora

C:Send at
:Emita em

C:Send in
:Emita dentro

C:Repeat reminder every
:Repita o lembrete cada

C:Send only to recipients who are online at reminder time
:Emita somente aos receptores que so em linha no tempo dolembrete

C:Send To:
:Emita A:

C:Delete Original Message After Sending
:Suprima A Mensagem Original Aps A Emisso

C:Send (&Low Priority)
:Emita (Prioridade Baixa)

C:View Original Message
:Mensagem Do Original Da Vista

C:Allow other users see text as I type it
:Permita outros usurios vem o texto como eu o datilografo

C:Show text as other users type it
:Mostre o texto como outros usurios o datilografam

C:&Refresh Details
:Refresque Detalhes

C:User Options >>
:Opes Do Usurio > >

C:Chat Mode
:Chat A Modalidade

C:&Action
:Ao

C:E&ncryption
:Encryption

C:Sign message
:Mensagem do sinal

C:Encrypt message if possible
:Cifre a mensagem se possvel

C:Check if recipient's certificates are up to date before sending
:Verifique se os certificados do receptor forem modernos antes de emitir

C:Save above options as defaults
:Excepto opes acima como opes

C:Set up encryption preferences
:Ajuste acima preferncias do encryption

C:Decrypt Messages Now
:Descifre Mensagens Agora

C:Start in chat mode with gateway users
:Comece na modalidade do bate-papo com usurios dapassagem

C:Start in chat mode with email users
:Comece na modalidade do bate-papo com usurios doemail

C:Start in chat mode with other users
:Comece na modalidade do bate-papo com outros usurios

C:Start in chat mode with user groups
:Comece na modalidade do bate-papo com grupos de usurio

C:Show subject
:Mostre o assunto

C:Show subject for all new messages
:Mostre o assunto para todas as mensagens novas

C:Show subject for new email messages
:Mostre o assunto para mensagens novas do email

C:Show full user names for first message from each user
:Mostre nomes cheios do usurio para a primeira mensagem de cada usurio

C:Show full user names for later messages from each user
:Mostre nomes cheios do usurio para umas mensagensmais atrasadas de cada usurio

C:Show typing checkboxes
:Mostre checkboxes datilografando

C:Notify me when anything is said
:Notifique-me quando qualquer coisa  dito

C:Notify me when anything is partially typed
:Notifique-me quando qualquer coisa  datilografadoparcialmente

C:&Local Users Only
:Usurios Locais Somente

C:Can't Find someone? - Invite them to join %s
:No pode encontrar algum? - convide-os juntar %s

C:User ID
:Usurio Id

C:Add Selected Users to Friends
:Adicione usurios selecionados aos amigos

C:Invite User to Join %s
:Convide o usurio juntar %s

C:..
:.

C:Display Name:
:Nome Do Indicador:

C:Email Address:
:Email address:

C:Create Account (if user name is left blank it will be automatically generated)
:Cre o cliente (se o usurio que o nome  deixado em branco ele ser gerado automaticamente)

C:Save user name in windows client
:Excepto o nome do usurio no cliente das janelas

C:Save password in windows client
:Excepto a senha no cliente das janelas

C:Refresh List
:Refresque A Lista

C:Previous message. Hold down shift to go to the previous message from the same user
:Mensagem precedente. Mantenha abaixada a SHIFT para ir  mensagem precedente do mesmo usurio

C:Next message. Hold down shift to go to the next message from the same user
:Mensagem seguinte. Mantenha abaixada a SHIFT para ir mensagem seguinte do mesmo usurio

C:Closes this window and lets you compose a response to the sender of this message
:Fecha esta janela e deixa-o compr uma resposta ao remetente desta mensagem

C:&Reply
:Resposta

C:More Options >>
:Mais Opes > >

C:Closes this window and marks the message as read
:Fecha esta janela e marca a mensagem como lido

C:&Close
:Fim

C:Move this message to the trash folder
:Mova esta mensagem para o dobrador do lixo

C:&Delete
:Supresso

C:Forward this message to another user. Hold down Ctrl to show online users only. Hold down shift to show recently contacted friends only
:Enve esta mensagem a um outro usurio. Mantenha abaixado Ctrl para mostrar usurios em linha somente. Mantenha abaixada a SHIFT para mostrar amigos recentemente contatados somente

C:Forward >>
:Enve > >

C:Remind me about this message later
:Lembre-me sobre esta mensagem mais tarde

C:Remind >>
:Lembre > >

C:Add to Friends
:Adicione aos amigos

C:Next message to or from the same person. Right click to remove this button
:Mensagem seguinte a ou da mesma pessoa. Clique direito para remover esta tecla

C:Previous message to or from the same person. Right click to remove this button
:Mensagem precedente a ou da mesma pessoa. Clique direito para remover esta tecla

C:File To Folder >>
:Arquive Ao Dobrador > >

C:Show this window on double left click on tray icon
:Mostre que esta janela em esquerdo dobro estala sobre o cone da bandeja

C:Show this window on left click on tray icon
:Mostre que esta janela em esquerdo estala sobre o cone da bandeja

C:Find/Add Friends
:Amigos De Find/Add

C:Show friends check boxes
:Mostre a amigos caixas de verificao

C:Show window check boxes
:Caixas de verificao da janela de mostra

C:Show window caption
:Subttulo da janela de mostra

C:Show buttons
:Mostre teclas

C:Auto-hide docked window
:Automvel-esconda a janela acoplada

C:Online within last %s
:Em linha dentro de ltimo %s

C:Show only friends who have been contacted, or contacted you within the last %s. Right click to change the time interval
:Mostre somente os amigos que foram contatados, ou contatado lhe dentro do ltimo %s. estalam para a direita para mudar o intervalo do tempo

C:Quick Message Window Options
:Opes Rpidas Da Janela Da Mensagem

C:Friend options for all windows
:Opes do amigo para todas as janelas

C:No matching message
:Nenhuma mensagem combinando

C:The right click menu is now in advanced mode.
:O menu direito do clique  modalidade dentro agora avanada.

C:The right click menu is now in simple mode.
:O menu direito do clique est agora na modalidade simples.

C:That menu has now been merged into it's parent menu. To undo the merge, click on the merged menu's name in the parent menu
:Que o menu tem sido fundido agora nele  menu do pai. Para undo a fuso, estale sobre o nome de menu fundido no menu do pai

C:That menu has now been un-merged from it's parent menu.
:Que o menu un-tem sido fundido agora dele  menu do pai.

C:Merge this menu into parent menu
:Funda este menu no menu do pai

C:Friends To Show
:Amigos A mostrar

C:Show all friends here
:Mostre todos os amigos aqui

C:Show only recently contacted friends here
:Mostre somente amigos aqui recentemente contatados

C:Show only online friends here
:Mostre somente amigos em linha aqui

C:Show only online or idle friends here
:Mostre somente amigos em linha ou inativos aqui

C:Show no friends here
:No mostre nenhum amigo aqui

C:Recently contacted interval
:Intervalo recentemente contatado

C:Back in a few minutes
:Para trs em alguns minutos

C:Gone to lunch
:Ido lunch

C:Gone home
:Ido para casa

C:Custom message...
:Mensagem feita sob encomenda...

C:At work
:No trabalho

C:At home
:Na HOME

C:Busy
:Ocupado

C:(No Message)
:(Nenhuma Mensagem)

C:Online Message
:Mensagem Em linha

C:Enter a small message to be displayed after your name while you are online
:Incorpore uma mensagem pequena a ser indicada aps seu nome quando voc for em linha

C:Are you sure you don't want the message sending menu displayed when you left click on the tray icon?
: voc certo voc no quer a mensagem que emite o menuindicado quando voc saiu estala sobre o cone da bandeja?

C:Currently when you left click on the tray icon a message sending menu is displayed.
:Atualmente quando voc saiu estale sobre o cone que da bandeja uma mensagem que emite o menu  indicada.

C:When you double left click on the tray icon, the quick message window is displayed.
:Quando voc dobra esquerdo estale sobre o cone da bandeja, a janela rpida da mensagem est indicado.

C:When you double left click on the tray icon, the main window is displayed.
:Quando voc dobra esquerdo estale sobre o cone da bandeja, a janela principal est indicado.

C:If you disable this feature now, left clicking will show the quick message window and double left clicking will show the main window.
:Se voc incapacitar esta caracterstica agora, estalar esquerdo mostrar que estalar esquerdo rpido da janela e do dobro da mensagem mostrar a janela principal.

C:If you disable this feature now, left clicking will show the main window and double left clicking will show the quick message window.
:Se voc incapacitar esta caracterstica agora, estalar esquerdo mostrar que estalar esquerdo principal da janela e do dobromostrar a janela rpida da mensagem.

C:You can enable this feature again from the preferences window.
:Voc pode permitir esta caracterstica outra vez da janela das preferncias.

C:Note: If you don't want the quick message window displayed when you click on the tray icon, you can disable it by right clicking on the quick message window and unchecking the first option
:Nota: Se voc no quiser a janela rpida da mensagem indicada quando voc estala sobre o cone da bandeja, vocpode incapacit-lo pela direita que estala sobre a janela rpida da mensagem e que unchecking a primeira opo

C:Offline message
:Mensagem fora de linha

C:Enter a message to be displayed to other users until you switch your state to online again
:Incorpore uma mensagem a ser indicada a outros usurios at que voc comute seu estado a em linha outra vez

C:Tips
:Pontas

C:Contents
:ndices

C:Changes made in recent versions
:Mudanas feitas em verses recentes

C:About %s
:Sobre %s

C:Most Recent Message
:A maioria De Mensagem Recente

C:Most Recent Message From
:A maioria De Mensagem Recente De

C:Go To Group
:V Agrupar

C:Find Chat Room/Discussion
:Encontre O Bate-papo Room/Discussion

C:Find Chat Room
:Encontre O Quarto Do Bate-papo

C:Find Discussion
:Encontre A Discusso

C:Find User Group
:Encontre O Grupo De Usurio

C:Search Discussion Messages
:Procurare Mensagens Da Discusso

C:Search Instant Messages
:Procurare Mensagens Imediatas

C:Old Messages
:Mensagens Velhas

C:Idle until you move the mouse
:Rode em marcha lenta at que voc mova o rato

C:Offline until you move the mouse
:Fora de linha at que voc mover o rato

C:Offline With Message
:Fora de linha Com Mensagem

C:Maintain online status message when connecting from different locations
:Mantenha a mensagem em linha do status ao conectar das posies diferentes

C:Online support
:Sustentao em linha

C:I am available when using any computer
:Eu estou disponvel ao usar todo o computador

C:I am available when using this computer
:Eu estou disponvel ao usar este computador

C:Online support setup
:Instalao em linha da sustentao

C:Inform me about all messages
:Informe-me sobre todas as mensagens

C:Inform me only about high/normal priority messages
:Informe-me somente sobre mensagens de prioridade de high/normal

C:Inform me only about high priority messages
:Informe-me somente sobre mensagens de prioridade elevada

C:Don't inform me about new messages
:No me informe sobre mensagens novas

C:Use \"Normal Priority\" alert method for low priority messages
:Use \"o mtodo do alerta da prioridade normal\" para mensagens de prioridade baixas

C:Normal alert methods
:Mtodos alertas normais

C:Use \"Low Priority\" alert method for normal priority messages
:Use \"o mtodo do alerta da prioridade baixa\" para mensagens de prioridade normais

C:Use \"Low Priority\" alert method for all messages
:Use \"o mtodo do alerta da prioridade baixa\" para todas as mensagens

C:All Messages
:Todas as Mensagens

C:Normal/High
:Normal/High

C:Notify (%s)
:Notifique (%s)

C:When using a full screen application
:Ao usar uma aplicao da tela cheia

C:Send Message To
:Emita A Mensagem A

C:Advanced Mode
:Modalidade Avanada

C:Customize this menu
:Customize este menu

C:Server Administration
:Administrao Do Server

C:Main Window
:Janela Principal

C:Restore
:Restore

C:Minimize
:Minimize

C:Logout %s
:Logout %s

C:Shut Down %s
:Fechado Abaixo %s

C:Upgrade to %s
:Melhoramento a %s

C:Dismiss message alert
:Demita o alerta da mensagem

C:Display incoming message
:Indique a mensagem entrante

C:Reconnect to Server
:Reconecte ao server

C:Show this menu on left click
:Mostre este menu no clique esquerdo

C:Open %s
:Abra %s

C:Login as %s
:Incio de uma sesso como %s

C: (Checked members receive messages)
:(os membros verificados recebem mensagens)

C:Simple Options
:Opes Simples

C:Getting user group options
:Comeando opes do grupo de usurio

C:User Group \"%s\"
:Grupo De Usurio \"%s\"

C:Are you sure you want to permanently delete this user group
: voc certo voc quer suprimir permanentemente este grupo de usurio

C:&No
:No

C:&Yes
:Sim

C:Deleting User Group
:Suprimindo O Grupo De Usurio

C:User Group Deleted
:O Grupo De Usurio Suprimiu

C:User Group \"%s\" (Deleted)
:Grupo De Usurio \"%s\" (Suprimido)

C:User Group ID:
:Grupo Id Do Usurio:

C:Saving User Group Details
:Detalhes Do Grupo De Usurio Do Saving

C:Remove %s from user group
:Remova %s do grupo de usurio

C:Warning - You have not saved your changes.\nSending a message now will use the old user group settings.
:Aviso - voc no conservou suas mudanas.\nEmitir uma mensagem agora usar os ajustes velhos do grupo de usurio.

C:Un-checked the 'Show only members who receive messages' checkbox so you can see this member
:Un-checked ' os membros da mostra somente que recebem o checkbox das mensagens assim que voc podem ver este membro

C:Add User Group Members
:Adicione Membros Do Grupo De Usurio

C:Members who receive messages
:Membros que recebem mensagens

C:All members
:Todos os membros

C:Add Other Users
:Adicione Outros Usurios

C:Change user group owner
:Proprietrio do grupo de usurio da mudana

C:All Files
:Todas as Limas

C:Text Files
:Limas De Texto

C:Html Files
:Limas Do HTML

C:Image Files
:Limas Da Imagem

C:Sound Files
:Limas Sadias

C:That folder does not exist. Do you want to create it?
:Esse dobrador no existe. Voc quer cri-lo?

C:The folder (%s) does not exist. Do you want to create it?
:O dobrador (%s) no existe. Voc quer cri-lo?

C:Show task bar icon for this window
:Mostre o cone da barra da tarefa para esta janela

C:Stay on Top
:Permanea no alto

C:UNKNOWN
:DESCONHECIDO

C: (Not Accepted by Moderator Yet)
:(no aceitado por Moderator Ainda)

C:Canceled
:Cancelado

C:Getting article content
:Comeando o ndice do artigo

C:Downloading...
:Downloading...

C:Rating submitted
:A avaliao submeteu-se

C:Submitting rating
:Submetendo a avaliao

C:Download of article content failed
:O download do ndice do artigo falhou

C:Select folder to save attachments in
:Selecione o dobrador para conservar dentro acessrios

C:Are you sure you want to permanently delete\nthis entire thread from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente\nesta linha inteira do server?

C:Deleting Thread from Server
:Suprimindo a linha do server

C:Are you sure you want to permanently delete all\narticles in this group from this person?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente tudo\nartigos neste grupo desta pessoa?

C:Deleting Articles from Server
:Suprimindo artigos do server

C:Accepting Article
:Aceitando O Artigo

C:Are you sure you want to permanently delete\nthis article from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente\neste artigo do server?

C:Deleting Article from Server
:Suprimindo o artigo do server

C:Article Accepted
:O Artigo Aceitou

C:The server would not accept the article
:O server no aceitaria o artigo

C:Article deleted from server
:Artigo suprimido do server

C:The server would not delete the article
:O server no suprimiria o artigo

C:Deleted %d article(s) from server
:Article(s) suprimido de %d do server

C:The server would not delete the articles
:O server no suprimiria os artigos

C:Check for &new messages now
:Verifique para ver se h mensagens novas agora

C:Encrypted Chat Room
:Quarto Cifrado Do Bate-papo

C:This is an encrypted chat room. You need to set up your encryption preferences before you can enter this chat room
:Este  um quarto cifrado do bate-papo. Voc necessita ajustar acima suas preferncias do encryption antes que voc possa entrar neste quarto do bate-papo

C:Setup encryption preferences
:Preferncias do encryption da instalao

C:This is an encrypted chat room. This means that every message (and attachment) sent must be digitally signed by the sender so that you can be sure the person saying it is who they claim to be. Messages (and attachments) are also public key encrypted so that only users listed as present at least one second before the time the message was sent can read anything you say. Even the server administrator can not see anything said here, unless they are listed in the present user list at the time it is said. Signed messages will have a tick next. Encrypted messages have a lock next to them.
:Este  um quarto cifrado do bate-papo. Istosignifica que cada mensagem (e o acessrio) emitidos devem digital ser assinados pelo remetente de modo que voc possa ser certo que a pessoa que diz o  quem reivindicam ser. As mensagens (e acessrios) so tambm chave pblica cifrada de modo que somente os usurios alistados como o presente ao menos um segundo antes do tempo onde a mensagem foi emitida podem ler qualquer coisa voc diz. Mesmo o administrador do usurio no pode ver qualquer coisa dito aqui, a menos que estiverem alistados na lista de usurio atual naquele tempo que  dita. As mensagens assinadas tero um tiquetaque em seguida. As mensagens cifradas tm um fechamento ao lado delas.

C:Private message
:Mensagem confidencial

C:to %s
:a %s

C:%s has entered the chat room
:%s entrou no quarto do bate-papo

C:%s has left the chat room
:%s saiu do quarto do bate-papo

C:(Not Yet Accepted)
:(Aceitado No ainda)

C:Something said in chat room %s
:Algo disse no quarto %s do bate-papo

C:Message Sent
:A Mensagem Emitiu

C:Downloading certificate for %s
:Downloading o certificado para %s

C:You must have a message to send
:Voc deve ter uma mensagem a emitir

C:Select who to send the message to
:Selecione quem para emitir a mensagem

C:Encrypting message...
:Mensagem de criptografia...

C:Failed to encrypt message
:No cifrou a mensagem

C:Signing message...
:Mensagem assinando...

C:Failed to sign message
:No assinou a mensagem

C:Could not find attachment %s
:No podia encontrar o acessrio %s

C:Encrypting attachment (%s)...
:Acessrio de criptografia (%s)...

C:Failed to encrypt attachment
:No cifrou o acessrio

C:Signing attachment (%s)...
:Acessrio assinando (%s)...

C:Could not read %s
:No podia ler %s

C:Sending Message
:Emitindo A Mensagem

C:Banned %s from chat room
:%s proibido do quarto do bate-papo

C:Banning %s from chat room
:Proibindo %s do quarto do bate-papo

C:Message accepted
:A mensagem aceitou

C:Message deleted
:A mensagem suprimiu

C:Failed to decrypt message
:No descifrou a mensagem

C:Accepting message
:Aceitando a mensagem

C:Deleting message
:Suprimindo a mensagem

C:Download certificate for %s from server
:Certificado do download para %s do usurio

C:Decrypt message
:Mensagem do decrypt

C:Accept message
:Aceite a mensagem

C:Reject message
:Rejeite a mensagem

C:Go To %s
:V A %s

C:Lost Connection to %s Server
:Conexo perdida ao server de %s

C:Reconnecting...
:Reconexo...

C:Transcript of chat room session for %s at %s on %s
:Transcript da sesso do quarto do bate-papo para %s em %s em %s

C:%s transcript.txt
:%s transcript.txt

C:Reconnect
:Reconecte

C:Sending Invitation
:Emitindo O Invitation

C:You have no online friends to invite
:Voc no tem nenhum amigo em linha a convidar

C:Are you sure you want to remove %s?\n \nThis will remove all automatically created %s\nlinks and menu items and delete the folder\n%s
: voc certo voc quer remover %s?\n\nIsto remover %s toda automaticamente criado\nas ligaes e os artigos de menu e suprimem o dobrador\n%s

C:Remove %s
:Remova %s

C:%s Installation
:Instalao De %s

C:%s is already running. Do you want to
:%s est funcionando j. Voc quer a

C:Start a New Instance
:Comece um exemplo novo

C:You must have enabled the \"%s\" preference to do that
:Voc deve ter permitido a preferncia de \"%s\" de fazer aquela

C:Draft saved
:O esboo conservou

C:Saving Draft
:Esboo Do Saving

C:Saving Message
:Mensagem Do Saving

C:Posting Message
:Mensagem Afixando

C:Maximum number of attachments is %d. Try removing some
:O nmero mximo dos acessrios  tentativa de %d.que remove algum

C:Could not read file: %s
:No podia ler a lima: %s

C:Message Posted
:A Mensagem Afixou

C:On %s, %s said:
:Em %s, %s disse:

C:Editing message to %s from %s
:Editando a mensagem a %s de %s

C:Compose new message for %s
:Componha a mensagem nova para %s

C:Message has not been posted
:A mensagem no foi afixada

C:&Cancel Close
:Cancele Perto

C:&Discard it
:Rejeite-a

C:%s Configuration
:Configurao De %s

C:%s Server
:Server De %s

C:Instant messages, chat rooms, and discussion groups
:Mensagens, quartos do bate-papo, e grupos de discusso imediatos

C:Don't show this message in future
:No mostre esta mensagem no futuro

C:Connecting...
:Conectar...

C:Can't Find Server %d
:No pode Encontrar O Server %d

C:Checking for new messages
:Verificar para ver se h mensagens novas

C:Lost Connection
:Conexo Perdida

C:Accept Certificate?
:Aceite O Certificado?

C:There is a problem with the certificate of the server at %s that you are trying to connect to.
:H um problema com o certificado do server em %s a que voc est tentando conectar.

C:The certificate has expired.
:O certificado expirou.

C:There is no certificate.
:No h nenhum certificado.

C:This is not a certificate of a server you have chosen to trust.
:Este no  um certificado de um server que voc escolheu confiar.

C:It is possible although unlikely that your communication is being intercepted and that this is not the server you are trying to connect to.
: possvel embora improvvel que sua comunicao est sendo interceptada e que este no  o server voc est tentando conectar a.

C:Do you want to add the certificate to your trusted locations and continue anyway?
:Voc quer adicionar o certificado a suas posies confiadas e continuar de qualquer maneira?

C:Error message:
:Mensagem de erro:

C:Certificate Data:
:Dados Do Certificado:

C:click on flashing circle to cancel
:estale o crculo sobre de piscamento para cancelar

C:Sending Data
:Emitindo Dados

C:Verifying certificate...
:Verificando o certificado...

C:Waiting for reply...
:Resposta de espera...

C:Receiving Data
:Recebendo Dados

C:Error: Either your proxy server could not connect to %s or it is not a %s Server
:Erro: Ou seu proxy server no poderia conectar a %s ou no  um server de %s

C:Error: %s is not a %s Server
:Erro: %s no  um server de %s

C:Connection lost to %s
:Conexo perdida a %s

C:Error: Your proxy server could not connect to %s
:Erro: Seu proxy server no podia conectar a %s

C:Error: Connected to %s but got no reply - probably not a %s Server
:Erro: Conectado a %s mas no comeado nenhumaresposta - provavelmente no um server de %s

C:Lost connection to %s
:Conexo perdida a %s

C:Failed to connect to %s
:No conectou a %s

C:Deleting Message
:Suprimindo A Mensagem

C:Got Existing Group Members
:Membros Existentes Comeados Do Grupo

C:Members of %s
:Membros de %s

C:Saving Group Details
:Detalhes Do Grupo Do Saving

C:The %s Server would not create the group
:O server de %s no criaria o grupo

C:Modifying Chat Room
:Quarto Modificando Do Bate-papo

C:Modifying Discussion Group
:Grupo De Discusso Modificando

C:Group Details Saved
:Os Detalhes Do Grupo Conservaram

C:Unnamed Group
:Grupo Unnamed

C:Loading Group Data
:Dados Do Grupo Do Carregamento

C:Create New Chat Room
:Cre O Quarto Novo Do Bate-papo

C:Create New Discussion
:Cre A Discusso Nova

C:Group Deleted
:O Grupo Suprimiu

C:Delete this group?
:Suprima este grupo?

C:Go To Chat Room Now
:V Chat Agora O Quarto

C:Delete Chat Room
:Suprima O Quarto Do Bate-papo

C:Go To Discussion Now
:V  Discusso Agora

C:Delete Discussion
:Suprima A Discusso

C:Can't view image - %s
:No pode ver a imagem - %s

C:Choose Save from the File menu to save it
:Escolha excepto do menu de lima conserv-lo

C:Can't view data of type - %s
:No pode ver dados do tipo - %s

C:or \"View as Text\" from the View menu to see it as text
:ou \"vista como o texto\" do menu da vista para v-lo como o texto

C:or \"Using Default Windows Application\" from the View menu to use a different viewing program
:ou \"usando a aplicao de Windows da opo\" do menu davista usar um programa diferente da viso

C:Downloading %s ...
:Downloading %s...

C:Downloading %s
:Downloading %s

C:Download of %s failed
:O download de %s falhou

C:(Not on this page)
:(no nesta pgina)

C:&Save Article
:Excepto O Artigo

C:Downloading thread headers
:Downloading encabeamentos da linha

C:Downloading article headers
:Downloading encabeamentos do artigo

C:An article must be rated by at least %d different people before it's average rating is displayed
:Um artigo deve ser avaliado ao menos por povos diferentes de %d antes que esteja avaliao mdia for indicado

C:&Print Article
:Artigo Da Cpia

C:(%d times)
:(tempos de %d)

C:Discussion Introduction:
:Introduo Da Discusso:

C:{Downloading message content}
:{downloading o ndice da mensagem}

C:Open Article in Separate Window
:Abra o artigo na janela separada

C:%d Items (%d unread)
:Artigos de %d (unread de %d)

C:&Open in Separate Window
:Abra na janela separada

C:Reply to sender
:Resposta ao remetente

C:Mark as Unread
:Marque como Unread

C:Mark as Read
:Marque como lido

C:Download Entire &Thread Headers
:Download Encabeamentos Inteiros Da Linha

C:Delete from Server
:Supresso do server

C:Delete Entire Thread from Server
:Linha inteira da supresso do server

C:Delete All Articles from this Sender from Server
:Suprima todos os artigos deste remetente do server

C:Encrypted Attachment
:Acessrio Cifrado

C:Downloading All Articles
:Downloading Todos os Artigos

C:Got %d of %d
:%d comeado de %d

C:Downloaded %d Articles (%d failed)
:Artigos downloaded de %d (%d falhado)

C:Downloaded %d Articles
:Artigos Downloaded De %d

C:Got %d of %d (%d failed)
:%d comeado de %d (%d falhado)

C:Please rate this article
:Avalie por favor este artigo

C:Could not find \"%s\"
:No podia encontrar \"%s\"

C:Default
:Opo

C:Simple Options <<
:Opes Simples <<

C:Results %d to %d of approximately %d in total
:Resultados %d a %d aproximadamente de %d no total

C:There are no results matching your search
:No h nenhum resultado que combina sua busca

C:Members (%d)
:Membros (%d)

C:Getting Existing Group Members
:Comeando Membros Existentes Do Grupo

C:Saving Group Member Details
:Detalhes Do Membro Do Grupo Do Saving

C:Saved Group Member Details
:Detalhes Conservados Do Membro Do Grupo

C:Changes have not been saved
:As mudanas no foram conservadas

C:&Cancel Next Search
:Cancele A Busca Seguinte

C:&Don't Save
:No conserve

C:Searching for Groups
:Procurarando por grupos

C:Getting More Results
:Comeando Mais Resultados

C:%s Hosted Groups Only
:%s Hospedou Grupos Somente

C:Chat Rooms (%d)
:Quartos Do Bate-papo (%d)

C:Discussions (%d)
:Discusses (%d)

C:Search for Discussion/Chat Room
:Busca para o quarto de Discussion/Chat

C:Search for Discussion
:Busca para a discusso

C:Search for Chat Room
:Busca para o quarto do bate-papo

C:Internet connection not available
:Conexo do Internet nao disponvel

C:Receiving Data...
:Recebendo Dados...

C:%s License
:Licena De %s

C:A secure (encrypted) connection to the %s server at %s could not be established. However, an unsecure connection is possible at %s. Would you like to change to using an unsecure connection?
:Uma conexo (cifrada) segura ao server de %s em %s no poderia ser estabelecida. Entretanto, uma conexo do unsecure  possvel em %s.  voc gosta de mudar a usar uma conexo do unsecure?

C:Upgrade Now?
:Melhoramento Agora?

C:Upgrading
:Promover

C:Upgrade Failed - could not save %s
:O melhoramento falhado - no podia conservar %s

C:Upgrade Failed - could not run %s (%s)
:O melhoramento falhado - no poderia funcionar %s (%s)

C:Upgrading...
:Promover...

C:Upgrading %s
:Promovendo %s

C:Login Failed
:O Incio de uma sesso Falhou

C:Downloading Language Data
:Downloading Dados Da Lngua

C:Can't login until you have specified a %s Server in Configuration Options
:No pode o incio de uma sesso at que voc especifique um server de %s em opes da configurao

C:Fetching server information
:Buscando a informao do server

C:Logging in as %s
:Entrar como %s

C:Can't create new account until you have specified a %s Server in Configuration Options
:No pode criar o cliente novo at que voc especifique um server de %s em opes da configurao

C:Getting Setup Options
:Comeando Opes Da Instalao

C:Switch Account
:Comute O Cliente

C:A Program Error has Occurred
:Um erro do programa ocorreu

C:This is probably due to Windows running low on system resources.
:Isto  provavelmente  devido a Windows que funciona baixoem recursos de sistema.

C:This can happen if you have too many programs running simultaneously.
:Isto pode acontecer se voc tiver demasiado muitosprogramas funcionar simultaneamente.

C:You should probably restart %s before continuing to use it.
:Voc deve provavelmente reiniciar %s antes de continuar a us-lo.

C:If you don't think this error occured because you have too many programs running simultaneously, then please send the file %s to dbabble-error@netwinsite.com so that we can fix this problem. If you have time, please include a description of what you were trying to do, or clicked on to cause this error, and whether or not this problem occurs every time you try and do the same thing. If you don't have time, then please just send us the log file.
:Se voc no pensar que este erro ocorreu porque voc tem demasiado muitos programas funcionar simultaneamente, a seguir emita por favor a lima %s a dbabble-error@netwinsite.com de modo que ns possamos reparar este problema. Se voc tiver o tempo,inclua por favor uma descrio de o que voc estava tentando fazer,ou estalado sobre para causar este erro, e de se ou no este problemaocorre todas as vezes voc tentativa e faa a mesma coisa. Se voc no tiver o tempo, a seguir por favor emita-nos apenas a lima de registro.

C:Please send the file %s to dbabble-error@netwinsite.com so that we can fix this problem. If you have time, please include a description of what you were trying to do, or clicked on to cause this error, and whether or not this problem occurs every time you try and do the same thing. If you don't have time, then please just send us the log file.
:Emita por favor a lima %s a dbabble-error@netwinsite.com de modo que ns possamos reparar este problema. Se voc tiver o tempo, inclua por favor uma descrio de o que voc estava tentando fazer, ou estalado sobre para causar este erro, e de se ou no este problema ocorre todas as vezes voc tentativa e faa a mesma coisa. Se voc no tivero tempo, a seguir por favor emita-nos apenas a lima de registro.

C:If the log file contains sufficient information for us to track down the cause, we will fix the problem, and  provide a fixed version to your server administrator (probably within a few days) to make available to you.
:Se a lima de registro contiver a informao suficiente para que ns sigam para baixo a causa, ns repararemos o problema, efornecemos uma verso fixa a seu administrador do server (provavelmente dentro de alguns dias) para fazer disponvel a voc.

C:%s Program Error
:Erro Do Programa De %s

C:%s Login
:Incio de uma sesso De %s

C:&Upgrade to %s Version %s
:Melhoramento  verso %s de %s

C:A talk transcript has been automatically saved in your old instant messages list.
:Um transcript da conversa foi conservado automaticamente em sua lista imediata velha das mensagens.

C:In future, transcripts will be automatically saved without informing you. You can turn off the transcript feature from the preferences window
:No futuro, os transcripts sero conservados automaticamente sem inform-lo. Voc pode desligar a caracterstica do transcript da janela das preferncias

C:&Close Window
:Janela Prxima

C:&Restore %s
:Restore %s

C:&Minimize %s
:Minimize %s

C:&Upgrade to %s %s
:Melhoramento a %s %s

C:&Upgrade to Version %s
:Melhoramento  verso %s

C:&Logout
:Logout

C:E&xit %s
:Retire %s

C:Chat Room - 
:Quarto Do Bate-papo - 

C:WARNING - The attachment (%s) is a program file.\n
:AVISO - o acessrio (%s)  uma lima do programa.\n

C:You should only run this if you trust the sender of the attachment.\n
:Voc deve somente funcionar este se voc confiar no remetente do acessrio.\n

C:Do you want to run this program?
:Voc quer funcionar este programa?

C:WARNING - The link (%s) is to a program file.\n
:AVISO - a ligao (%s)  a uma lima do programa.\n

C:You should only run this if you trust the sender of the link.\n
:Voc deve somente funcionar este se voc confiar no remetente da ligao.\n

C:Do you want to run this link?
:Voc quer funcionar esta ligao?

C:Attachments
:Acessrios

C:Failed to save data (%s)
:No conservou dados (%s)

C:Failed to view data (%s).\nMaybe you don't have the necessary application installed on your computer to view it.
:No viu dados (%s).\nTalvez voc no tem a aplicao necessria instalado em seucomputador para v-lo.

C:You need to set up your encryption preferences before you can use this chat room
:Voc necessita ajustar acima suas preferncias do encryption antes que voc possa usar este quarto do bate-papo

C:Requesting talk with %s
:Pedindo a conversa com %s

C:Talk Request Failed - 
:Pedido Da Conversa Falhado - 

C:The instant message attachment (%s) you have just downloaded is saved on the server so that you can download it again from anywhere you use %s from.
:O acessrio instantneo da mensagem (%s) que voc downloaded apenas  conservado no usurio de modo que voc possa download o outra vez em qualquer lugar de voc uso %s de.

C:It is using %s (%d%%) of your disk space quota on the server. You are currently using %s%% of your quota of %s.
:Est usando %s (%d%%) de seu quota do espao de disco no usurio. Voc est usando atualmente %s%% deseu quota de %s.

C:Would you like to delete this attachment from the server?
:voc gosta de suprimir este acessrio do usurio?

C:Ask this question for future attachment downloads
:Faa esta pergunta para os downloads futuros do acessrio

C:Keep on server
:Mantenha no usurio

C:Delete from sever
:A supresso de sever

C:Confirm
:Confirme

C:&Undo
:Undo

C:Cu&t
:Corte

C:&Copy
:Copy

C:&Paste
:Pasta

C:&Select All
:Selecione Tudo

C:&Quote Selected Text
:Cite O Texto Selecionado

C:U&n-Quote Selected Text
:Un-Quote O Texto Selecionado

C:%s Preferences...
:Preferncias De %s...

C:%s Server Configuration...
:Configurao Do Server De %s...

C:&Create New User...
:Cre O Usurio Novo...

C:For this window
:Para esta janela

C:&Contents
:ndices

C:C&hanges made in recent versions
:Mudanas feitas em verses recentes

C:&About %s...
:Sobre %s...

C:Connected to Server at %s
:Conectado ao server em %s

C: via proxy server at %s
:atravs do proxy server em %s

C:Lost connection to Server at %s
:Conexo perdida ao server em %s

C:No %s Server Selected
:Nenhum Server De %s Selecionou

C:Selected Server is at %s
:O server selecionado est em %s

C:Using a secure connection
:Usando uma conexo segura

C:Using an unsecure connection.
:Usando uma conexo do unsecure.

C:To connect using a secure connection, logout, click configure and check the secure checkbox
:Para conectar usando uma conexo segura, o logout, cliqueconfigurara e verifica o checkbox seguro

C:To connect using a secure connection, click configure and check the secure checkbox
:Para conectar usando uma conexo segura, o clique configurara e verifica o checkbox seguro

C:Server Details: 
:Detalhes Do Server: 

C:Copyright
:Copyright

C:Encryption using
:Usar-se do encryption

C:Please email any bug reports to %s
:Por favor email alguns relatrios do erro a %s

C:For any other problems or questions, email %s
:Para algumas outras problemas ou perguntas, email %s

C:If you have any problems or questions, email %s
:Se voc tiver quaisquer problemas ou perguntas, email %s

C:<p> <b>Specifying the Server Name</b><br> %s Help is stored online, and in order to access it you must specify a valid server name. You have currently entered \"%s\". If this is correct, the above links should take you to online help. If not, then possible reasons for it not working include <ol> <li> You have entered an incorrect address. To change it, go back to %s, and from the Login Screen click <b>Configure</b>. Enter the address in the space provided. The address you should enter should have been listed on the web page where you downloaded %s from. </li> <li> Your internet connection is down or not set up correctly. If you are indeed connected to the internet, you should check that your Web Browser proxy server settings are correctly set up. </li> <li> The %s server you are trying to connect to may not be functioning currently. If this is the case, there is nothing you can do except to try again later. </li> </ol> 
:<p> <b></b><b>Especificando o nome do server</b><br> <b></b>A ajuda de %s  armazenada em linha, e a fim alcan-la voc deve especificar um nome vlido do server. Voc tem incorporado atualmente \"%s\". Se isto estiver correto, as ligaes acima devem fazer exame de voc  ajuda em linha. If.not, ento as razes possveis para ele que no trabalha incluem <ol> <li> Voc incorporou um endereo incorreto. Para mud-lo, v para trs a %s, e do clique da tela do incio de uma sesso <b>configurare</b>. Incorpore o endereo ao espao fornecido. O endereo que voc deve incorporar deve ter sido alistado no Web page de onde voc downloaded %s. </li> <li> Sua conexo do Internet para baixo ou no  ajustada acima corretamente. Se voc for conectado certamente ao Internet, voc deve certificar-se de que seus ajustes do proxy serverdo web browser estejam ajustados corretamente acima. </li> <li> O server que de %s voc est tentando conectar nopode funcionar atualmente. Se este for o caso, no h nada quevoc pode fazer exceto para tentar outra vez mais tarde. </li> </ol> 

C:Specifying the Server Name.\n\n%s Help is stored online, and in order to access it you must specify\na valid server name. You have currently not entered an address. From the\nLogin Screen click \"Configure\". Enter the address in the space provided.\nThe address you should enter should have been listed on the web page where\nyou downloaded %s from.\n
:Especificando o nome do server.\n\nA ajuda de %s  armazenada em linha, e a fim alcan-la que voc deve especificar\num nome vlido do server. Voc no tem incorporado atualmente um endereo. Do\nO clique da tela do incio de uma sesso \"configurara\". Incorpore o endereo ao espao fornecido.\nO endereo que voc deve incorporar deve ter sido alistado no Web page onde\nvoc downloaded %s de.\n

C:View Online Help
:Ajuda Em linha Da Vista

C:View Online Help Contents
:ndices Em linha Da Ajuda Da Vista

C:Search Online Help
:Ajuda Em linha Da Busca

C:Retrieving %s list
:Recuperando a lista de %s

C:%s Server Configuration
:Configurao Do Server De %s

C:Failed to Load Image
:No carregou a imagem

C:One or more friends you just added are hidden from your friends list since they have not been online for more than %d days. You can adjust this time in your preferences
:Um ou os mais amigo que voc adicionou apenas  escondido de seus amigos alista desde que no foi em linha para mais do que dias de %d. Voc pode ajustar esta vez em suas preferncias

C:One or more friends you just added are hidden from your friends list due to the 'recently contacted' or 'online only' options currently on
:Um ou os mais amigo que voc adicionou apenas  escondido de sua lista dos amigos  devido ao ' contatado recentemente ' ou ' em linha somente ' s opes atualmente sobre

C:That user is currently hidden from the message list users because you are ignoring them.
:Esse usurio  escondido atualmente dos usuriosda lista da mensagem porque voc os est ignorando.

C:That user is currently hidden from the message list users. Right click on the list to change the preference
:Esse usurio  escondido atualmente dos usurios da lista da mensagem. Direito estale sobre a lista para mudar a preferncia

C:No matching messages
:Nenhumas mensagens combinando

C:Saving Group Changes
:Mudanas Do Grupo Do Saving

C:Saving User Group Changes
:Mudanas Do Grupo De Usurio Do Saving

C:&Messages (%d of %d)
:Mensagens (%d de %d)

C:unread
:unread

C:Friend \"%s\" has come online
:O amigo \"%s\" veio em linha

C:Friend \"%s\" has gone offline
:O amigo \"%s\" foi fora de linha

C:Friend \"%s\" has become idle
:O amigo \"%s\" tornou-se inativo

C:&Send Message
:Emita A Mensagem

C:There is a new version of %s available. Would you like to upgrade to it now? If not, you can always upgrade later by right clicking on the system tray and choosing \"Upgrade\". See %s for information about new features added and changes made to this version. You are currently using version %s and the new version is %s.
:H uma verso nova de %s disponvel. voc gosta de promover-lhe agora? If.not, voc pode sempre promover mais tarde estalar direito na bandeja do sistema e no \"melhoramento escolhendo\". Veja %s para a informao sobre as caractersticas novas adicionadas e as mudanas feitas a esta verso. Voc est usando atualmente a verso %s e a verso nova  %s.

C:&Upgrade Now
:Melhoramento Agora

C:&Don't Upgrade
:No promova

C:messages.txt
:messages.txt

C:Can't save to %s
:No pode conservar a %s

C:Saving Messages...
:Mensagens Do Saving...

C:Saved Copy of %d messages:
:Copy conservado de mensagens de %d:

C:Messages Saved
:As Mensagens Conservaram

C:Deleting messages
:Suprimindo mensagens

C:Marking message
:Mensagem do marking

C:Marking messages
:Mensagens do marking

C:Un-marking message
:mensagem do Un-un-marking

C:Un-marking messages
:mensagens do Un-un-marking

C:Restoring message
:Restaurando a mensagem

C:Restoring messages
:Restaurando mensagens

C:Setting message as read
:Ajustando a mensagem como lido

C:Setting messages as read
:Ajustando mensagens como lido

C:Setting message as unread
:Ajustando a mensagem como o unread

C:Setting messages as unread
:Ajustando mensagens como o unread

C:Moving message
:Mensagem movente

C:Moving messages
:Mensagens moventes

C:Message marked
:A mensagem marcou

C:%d messages marked
:As mensagens de %d marcaram

C:Message un-marked
:A mensagem un-marcou

C:%d messages un-marked
:As mensagens de %d un-marcaram

C:Message moved to trash
:Mensagem movida para o lixo

C:%d messages moved to trash
:Mensagens de %d movidas para o lixo

C:Message restored
:A mensagem restaurou

C:%d messages restored
:As mensagens de %d restauraram

C:Message set as read
:Mensagem ajustada como lido

C:%d messages set as read
:Mensagens de %d ajustadas como lido

C:Message set as unread
:Mensagem ajustada como o unread

C:%d messages set as unread
:Mensagens de %d ajustadas como o unread

C:%d messages deleted
:As mensagens de %d suprimiram

C:Message moved
:A mensagem moveu-se

C:Moved %d messages
:Mensagens movidas de %d

C:In order to upgrade from your current version of\n
:A fim promover de sua verso atual de\n

C:%s (%s), you must first be logged out.\n \n
:%s (%s), voc deve primeiramente ser registradopara fora.\n\n

C:Are you sure you want to upgrade to %s Version %s?
: voc certo voc quer promover  verso %s de %s?

C:Logout and Upgrade
:Logout e melhoramento

C:Login Again
:Incio de uma sesso Outra vez

C:Upgrade Now
:Melhoramento Agora

C:It is time to view your %s list
: hora de ver sua lista de %s

C:%s Tip
:Ponta De %s

C:Lost Connection to %s (%s)\r\n
:Conexo perdida a %s (%s)\r\n

C:Chat Room request from %s
:Pedido do quarto do bate-papo de %s

C:%s requests that %s come to the chat room %s now
:%s pede que %s vem ao quarto %s do bate-papo agora

C:Chat Room Request
:Pedido Do Quarto Do Bate-papo

C:Talk request from %s
:Pedido da conversa de %s

C:%s requests a private conversation with you
:%s pede uma conversao confidencial com voc

C: to 
:a 

C:All Users
:Todos os Usurios

C:Message to %s
:Mensagem a %s

C:Article requiring moderation from %s to %s
:Artigo que requer o moderation de %s a %s

C:Article from %s to %s
:Artigo de %s a %s

C:Urgent message from %s to %s
:Mensagem urgente de %s a %s

C:Reminder message from %s to %s
:Mensagem do lembrete de %s a %s

C:Message from %s to %s
:Mensagem de %s a %s

C:Urgent message from %s
:Mensagem urgente de %s

C:Reminder message from %s
:Mensagem do lembrete de %s

C:Message from %s
:Mensagem de %s

C:Message-ID
:Mensagem-Identificao

C:deleted from server
:suprimido do server

C:Remind At
:Lembre Em

C:Send At
:Emita Em

C:and repeat every %s
:e repita cada %s

C:Reminder created at
:Lembrete criado em

C:Security
:Segurana

C:Decrypted %d message(s)
:Message(s) descifrado de %d

C:Are you sure you want to permanently delete this message attachment from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente este acessrio da mensagem do server?

C:Article Deleted
:O Artigo Suprimiu

C:You have too many folders. Try deleting some first
:Voc tem demasiado muitos dobradores. Tentativa que suprime algum primeiro

C:New Folder
:Dobrador Novo

C:Choose a folder name
:Escolha um nome do dobrador

C:File To Folder
:Arquive Ao Dobrador

C:Inbox
:Inbox

C:Reply to Sender
:Resposta ao remetente

C:Reply to Discussion Group
:Resposta ao grupo de discusso

C:Reply to User Group
:Resposta ao grupo de usurio

C:Reply to Sender and All Recipients
:Resposta a remetente e a todos os receptores

C:Reply to Original Recipient
:Resposta ao receptor original

C:Open in Separate Window
:Abra na janela separada

C:Forward Message
:Enve A Mensagem

C:Mark messages
:Marque mensagens

C:Mark message
:Marque a mensagem

C:Un-mark messages
:mensagens da Un-marca

C:Un-mark message
:mensagem da Un-marca

C:Print message
:Mensagem da cpia

C:Save message
:Excepto a mensagem

C:Delete %d messages
:Mensagens de %d da supresso

C:Delete message
:Mensagem da supresso

C:Restore messages from trash
:Mensagens do restore do lixo

C:Restore message from trash
:Mensagem do restore do lixo

C:You are no longer ignoring %s
:Voc no  nenhum %s de ignorncia mais longo

C:You are now ignoring %s
:Voc est ignorando agora %s

C:Remove all selected friends from friends list?
:Remova todos os amigos selecionados da lista dos amigos?

C:Message to selected friends
:Mensagem aos amigos selecionados

C:Remove selected friends from friends list
:Remova os amigos selecionados da lista dos amigos

C:%s removed from friends list
:%s removido da lista dos amigos

C:%s added to friends list
:%s adicionado  lista dos amigos

C:Lost Connection to %s
:Conexo perdida a %s

C:Send message to \"%s\"
:Emita a mensagem a \"%s\"

C:Properties and members of \"%s\"
:Propriedades e membros de \"%s\"

C:Remove \"%s\" from user group list
:Remova \"%s\" da lista do grupo de usurio

C:Send using %s
:Emita usando %s

C:Send using %s to
:Emita usando %s a

C:Send %s using %s
:Emita %s usando %s

C:Send %s using %s to %s
:Emita %s usando %s a %s

C:last online %s ago
:dure %s em linha h

C:Show full user name
:Mostre o nome cheio do usurio

C:View contents of this folder
:ndices da vista deste dobrador

C:View signer's certificate
:Veja o certificado do signer

C:Save as expected certificate for %s
:Excepto como o certificado previsto para %s

C:Download expected certificate for %s from server
:Certificado previsto download para %s do server

C:Don't warn if messages from %s are not signed in future
:No advirta se as mensagens de %s no forem assinadas no futuro

C:Warn if messages from %s are not signed in future
:Advirta se as mensagens de %s no forem assinadas nofuturo

C:Decrypt Message Now
:Descifre A Mensagem Agora

C:You have selected a %s advertisement.
:Voc selecionou uma propaganda de %s.

C:Do you want to go to the associated web site?
:Voc quer ir ao Web site associado?

C:You have 1 unread message
:Voc tem 1 mensagem do unread

C:You have %d unread messages
:Voc tem mensagens do unread de %d

C:View message list
:Lista da mensagem da vista

C:Alert about messages one at a time
:Alerte sobre mensagens uma de cada vez

C:Updating message list
:Atualizando a lista da mensagem

C:There were too many messages to download at once. Click on 'download old message' again to download more of them.
:Havia demasiado muitas mensagens a download em uma vez. Estale sobre ' a mensagem velha do download ' outra vez para download mais deles.

C:Downloading Old Messages
:Downloading Mensagens Velhas

C:Download All Messages
:Download Todas as Mensagens

C:Download Messages Matching Current Search
:Download As Mensagens Que Combinam A Busca Atual

C:Quota Used: %s%%
:O Quota Usou-se: %s%%

C:of
:de

C:Received & Marked
:Recebido & Marcado

C:All & Trash
:Tudo & Lixo

C: (Not Connected)
:(No conectado)

C:Type User Name
:Datilografe O Nome Do Usurio

C:All Friends
:Todos os Amigos

C:Show all friends in parent menu
:Mostre todos os amigos no menu do pai

C:By finding user
:Encontrando o usurio

C:By specifying user name or email address
:Especificando o nome ou o email address do usurio

C:By inviting user to join %s
:Convidando o usurio juntar %s

C:Invite user to join %s
:Convide o usurio juntar %s

C:Discussion Group
:Grupo De Discusso

C:%d message(s) match your search
:Fsforo do message(s) de %d sua busca

C:Adding all %s users to friends list
:Adicionando todos os usurios de %s  lista dos amigos

C:By Finding User
:Encontrando O Usurio

C:By Specifying User Name or Email Address
:Especificando o nome ou o email address do usurio

C:Add all %s users to friends list
:Adicione todos os usurios de %s  lista dos amigos

C:Go to %s
:V a %s

C:Send message to %s
:Emita a mensagem a %s

C:View %s using external news-reading program
:Veja %s usando o programa externo da notcia-leitura

C:Modify %s
:Modifique %s

C:Remove subscription to %s
:Remova a subscrio a %s

C:Added 1 new user
:Adicionado 1 usurio novo

C:Added %d new users
:Usurios novos adicionados de %d

C:Getting user group members
:Comeando membros do grupo de usurio

C:Emptied trash
:Lixo esvaziado

C:Emptying trash
:Esvaziando o lixo

C:Canceling reminder message
:Cancelando a mensagem do lembrete

C:Requesting reminder message
:Pedindo a mensagem do lembrete

C:Invalid reminder time
:Tempo invlido do lembrete

C:min
:minuto

C:mins
:minutos

C:1 minute
:1 minuto

C:1 hour
:1 hora

C:1 day
:1 dia

C:Reminder Time
:Tempo Do Lembrete

C:Cancel reminder
:Cancele o lembrete

C:Remind in %s
:Lembre em %s

C:Custom Time
:Tempo Feito sob encomenda

C:message.txt
:message.txt

C:Are you sure you want to permanently delete all your old instant message attachments from the server?
: voc certo voc quer suprimir permanentemente todos seus acessrios imediatos velhos da mensagem do server?

C:Deleting all attachments
:Suprimindo todos os acessrios

C:A folder must be empty before you can delete it
:Um dobrador deve estar vazio antes que voc possa o suprimir

C:Selected message(s)
:Message(s) selecionado

C:All message attachments
:Todos os acessrios da mensagem

C:Type your reminder message here. The message will be delivered to you at the given time as long as you are logged in from any computer. Right click on the reminder tab for quickly choosing a reminder time, or left click on the reminder tab for more advanced options
:Datilografe sua mensagem do lembrete aqui. A mensagem ser-lhe- entregada no tempo dado to por muito tempo como voc  entrado de qualquer computador. Direito estale sobre a aba do lembrete para rapidamente escolher uma estadia do lembrete, ou esquerdo estale sobre a aba do lembrete para umas opes mais avanadas

C:Only show friends and subscribed groups if more than 20 users listed
:Mostre somente amigos e grupos subscritos se mais de 20 usurios alistarem

C:Accept Discussion Article
:Aceite O Artigo Da Discusso

C:Delete Discussion Article
:Suprima O Artigo Da Discusso

C:Reply >>
:Resposta > >

C:Message From %s
:Mensagem De %s

C:Add %s to your friends list
:Adicione %s a sua lista dos amigos

C:Un-delete
:Un-delete

C:Un-Mark Message
:Mensagem Da Un-Marca

C:Mark Message
:Marque A Mensagem

C:Save message to disk
:Excepto a mensagem ao disco

C:Un-delete instant message
:Un-delete a mensagem imediata

C:Delete instant message
:Suprima a mensagem imediata

C:Delete discussion article
:Suprima o artigo da discusso

C:Un-delete message
:Un-delete a mensagem

C:Keep This Window on Top
:Mantenha esta janela no alto

C:Added %s to friends list
:%s adicionado  lista dos amigos

C:Show Close Button
:Mostre A Tecla Prxima

C:Show Delete Button
:Mostre A Tecla Da Supresso

C:Show Forward Button
:Mostre A Tecla Para diante

C:Show File To Folder Button
:Mostre A Lima  Tecla Do Dobrador

C:Show Remind Button
:A Mostra Lembra A Tecla

C:Show 'Add to Friends' Button
:Mostre que ' adicione  tecla dos amigos

C:Show next and previous from same user buttons
:Mostre seguinte e precedente das mesmas teclas do usurio

C:You must specify a valid user name. It can not begin with @
:Voc deve especificar um nome vlido do usurio.No pode comear com @

C:You must specify a valid user name
:Voc deve especificar um nome vlido do usurio

C:Add Friend - %s
:Adicione O Amigo - %s

C:Modify Friend - %s
:Modifique O Amigo - %s

C:User created successfully
:O usurio criou com sucesso

C:User details successfully modified
:Os detalhes do usurio modificaram com sucesso

C:Create New User Succeeded
:Cre O Usurio Novo Sucedido

C:Your %s account has been successfully created
:Seu cliente de %s foi criado com sucesso

C:Creating New User
:Criando O Usurio Novo

C:Modifying Details
:Detalhes Modificando

C:&Create Account
:Cre O Cliente

C:Delete your %s Account
:Suprima seu cliente de %s

C:No Options
:Nenhumas Opes

C:Getting current details
:Comeando detalhes atuais

C:User Account Deleted
:O Cliente Do Usurio Suprimiu

C:Delete this user's %s account?
:Suprima o cliente de %s deste usurio?

C:Are you sure you want to delete your %s account? This will permanently remove all your old instant messages.
: voc certo voc quer suprimir seu cliente de %s?Isto remover permanentemente todas suas mensagens imediatas velhas.

C:Deleting User Account
:Suprimindo O Cliente Do Usurio

C:Send new instant message
:Emita a mensagem imediata nova

C:Search old instant messages
:Mensagens imediatas velhas da busca

C:View friends
:Veja amigos

C:View messages
:Veja mensagens

C:View most recent message
:Veja a maioria de mensagem recente

C:View groups
:Veja grupos

C:View user groups
:Veja grupos de usurio

C:Send new instant message containing clipboard contents
:Emita a mensagem imediata nova que contem ndices da prancheta

C:Display next incoming message
:Indique a mensagem entrante seguinte

C:Quick message window
:Janela rpida da mensagem

C:View To Do list
:Vista para fazer a lista

C:Set state to online
:Ajuste o estado a em linha

C:Set state to idle
:Ajuste o estado para rodar em marcha lenta

C:Set state to idle until you move the mouse or press a key
:Ajuste o estado para rodar em marcha lenta at que voc mova o rato ou pressione uma chave

C:Set state to offline
:Ajuste o estado a fora de linha

C:Set state to offline until you move the mouse or press a key
:Ajuste o estado a fora de linha at que voc mova o rato ou pressione uma chave

C:Set state to offline and enter offline message
:Ajuste o estado a fora de linha e incorpore a mensagem fora de linha

C:Switch on/off availability for online support on all computers
:Comute a disponibilidade de ligar/desligar para a sustentao em linha em todos os computadores

C:Switch on/off availability for online support on this computer
:Comute a disponibilidade de ligar/desligar para a sustentao em linha neste computador

C:Result %d of %d
:Resultado %d de %d

C:No matching results
:Nenhuns resultados combinando

C:Preferences Applied
:As Preferncias Aplicaram-se

C:The private conversation/talk feature is obsolete (replaced by instant message chat mode) except when communicating with users using versions prior to 2.5a and when communicating with web browser users
:A caracterstica confidencial de conversation/talk  obsoleta (substitudo pela modalidade imediata do bate-papo da mensagem) exceto ao comunicar-se com os usurios usando verses antes de 2.5a e ao comunicar-se com os usurios do web browser

C:Certificate
:Certificado

C:Empty Certificate
:Certificado Vazio

C:No Certificate
:Nenhum Certificado

C:Certificates are automatically downloaded from the server when you first send an encrypted message to a user, or receive a signed message from them. You are warned when this happens if the 'warn when downloading certificates for previously un-contacted users' preference is on. If you really want manage certificates yourself, you can import and manage certificates here. This is recommended for advanced users only.
:Os certificados downloaded automaticamente do server quando voc emite primeiramente uma mensagem cifrada a um usurio, ou recebem uma mensagem assinada delas. Voc est advertido quando este acontece se ' advirta quando downloading certificados paraa preferncia dos usurios previamente un-contatados for sobre. Se voc quiser realmente controle os certificados voc mesmo, voc pode importar e controlar certificados aqui. Isto  recomendado para usurios avanados somente.

C:Once you have entered your name and password below, click the 'Apply' button to connect.
:Uma vez que voc incorporou seus nome e senha abaixo, estale ' aplicam ' a tecla para conectar.

C:You can even use this feature to connect to other protocols if you are behind a firewall that would normally prevent you from using them. This is because the %s server handles the connection for you and you are able to connect to the %s server even if your firewall only allows web page access.
:Voc pode mesmo usar esta caracterstica conectar a outros protocolos se voc for atrs de um guarda-fogo que impea normalmente que voc os use. Isto  porque o usurio de %s segura a conexo para voc e voc pode  conectar ao usurio de %s mesmo se seu guarda-fogo permite somente o acesso do Web page.

C:Friend Notes:
:Notas Do Amigo:

C:1) When adding gateway friends you must append the listed '%s Suffix' value to their name so that %s knows which gateway they belong to. However, in the case of MSN users, where their names are of the form user@hotmail.com, then the @ symbol in their name must be replaced by a %% symbol. So a friend's user name in %s would look like 123@icq or user%%hotmail.com@msn. This only applies to friends you add and not the user name you enter below, which is just your normal user name.
:1) ao adicionar amigos da passagem voc deve adicionar ' o valor listado do sufixo de %s ' a seu nome de modo que %s saiba que passagem pertencem. Entretanto, no exemplo dos usurios de MSN, onde seus nomes so do formulrio user@hotmail.com, ento @ o smbolo em seu nome deve ser substitudo por um smbolo de %%. Assim o nome do usurio de um amigo em %s olharia como 123@icq ou user%%hotmail.com@msn. Isto aplica-se somente aos amigos que voc adiciona e no o nome do usurio voc d entrada com abaixo, que  justo seu nome normal do usurio.

C:No Name
:Nenhum Nome

C:name
:nome

C:e.g.
:por exemplo.

C:Not Connected
:No conectado

C:Connecting
:Conectar

C:Connected
:Conectado

C:Add %s Friend
:Adicione O Amigo De %s

C:Gateway User Name
:Nome Do Usurio Da Passagem

C:Gateway Password
:Senha Da Passagem

C:Import AIM Buddy List
:Importe A Lista Do Camarada do ALVO

C:Create AIM Account
:Cre O Cliente do ALVO

C:Import ICQ Contact List
:Lista Do Contato Da Importao ICQ

C:Import MSN Contact List
:Lista Do Contato Da Importao MSN

C:Create MSN Account
:Cre O Cliente de MSN

C:Create Yahoo Account
:Cre O Cliente De Yahoo

C:Failed to import friends. No friends were found in the expected format. It is possible the format of the file has changed since this import feature was created.
:No importou amigos. Nenhum amigo foi encontrado no formato previsto.  possvel o formato da lima mudou desde que esta caracterstica da importao foi criada.

C:Successfully imported %d friends
:Amigos com sucesso importados de %d

C:From your MSN file menu, choose 'Save Contact List', and then select the file you saved in the following window
:De seu menu de lima de MSN, escolha ' excepto a lista do contato ', e selecione ento a lima que voc conservou na seguinte janela

C:From your AIM 'My AIM' menu, choose 'Save Buddy List', and then select the file you saved in the following window
:De seu ALVO ' o menu do meu ALVO ', escolhe ' excepto a lista do camarada ', e seleciona ento a lima que voc conservou na seguinte janela

C:Find your ICQ installation folder and select an ICQ contact list file from with the 'Contact List' sub-folder
:Encontre seu dobrador da instalao de ICQ e selecione uma lima de lista do contato de ICQ com ' do secundrio-dobrador da lista do contato '

C:Select an ICQ contact list file to import in the following window.
:Selecione uma lima de lista do contato de ICQ paraimportar na seguinte janela.

C:Public key encryption allows you to digitally sign messages you send and allows other users to send you encrypted messages. For more information on encryption in %s, see %s
:O encryption chave pblico permite voc assine digital mensagens que voc emite e permite que outros usurios emitam-no cifrou mensagens. Para mais informao no encryption em %s, veja %s

C:Empty Private Key File
:Esvaze A Lima Chave Confidencial

C:Existing Private Key File
:Lima Chave Confidencial Existente

C:Your Certificate File:
:Sua Lima Do Certificado:

C:In order to received encrypted messages and digitally sign messages, you must create or import an existing private key. Click on the create button now to create your private key and send your matching certificate to the server so that other users can send you encrypted messages
:Recebeu mensagens cifradas e digital mensagens do sinal, voc deve criar ou importar uma chave confidencial existente. Estale sobre a tecla criar agora para criar sua chave confidencial e para emitir seu certificado combinando ao server de modo que outros usurios pudessem o emitir cifrou mensagens

C:Your private key is valid and your certificate is registered on the server. You can now use encryption.
:Sua chave confidencial  vlida e seu certificado  registado no server. Voc pode agora usar o encryption.

C:Change or clear password
:Mudana ou senha desobstruda

C:Private key file is not password protected
:A lima chave confidencial no  senha protegida

C:%s Preferences
:Preferncias De %s

C:Repeat sound every %s seconds for up to %s times
:Repita o som segundos de cada %s por at tempos de %s

C:Email Address or Mobile Phone Number
:Email address ou nmero de telefone mvel

C:me
:mim

C:System wide hot keys lets you specify key combinations that you can press in any application to perform actions in %s. To assign a key combination to an event, select the item from the list box, click in the hot key box, and hold down the new hot key. To create a hot key to send messages to a specific friend, right click on them in the friends window and choose the hot key option.
:As chaves quentes largas do sistema deixam-no especificar as combinaes chaves que voc pode pressionar em toda a aplicao para executar aes em %s. para atribuir uma combinao chave a um evento, para selecionar o artigo da caixa de lista, para estalar na caixa da chave quente, e manter abaixada a chave quente nova. Para criar uma chave quente para emitir mensagens a um amigo especfico, a direita estala-as sobre na janela dos amigos e escolhe-a a opo da chave quente.

C:Downloaded New Sounds
:Sons Novos Downloaded

C:Click Browse to choose a new sound
:O clique browse para escolher um som novo

C:Downloading New Sounds
:Downloading Sons Novos

C:Are you sure you want to restore all the default color schemes? You will loose any schemes you have created or modified if you do.
: voc certo voc quer restaurar todos os esquemas de cor da opo? Voc afrouxar todos os esquemas que voc criar ou modificado se voc .

C:Are you sure you want to restore all your preference values to their original values?
: voc certo voc quer restaurar todos seus valores da preferncia a seus valores originais?

C:Restoring defaults
:Restaurando opes

C:Show quick message window (rather than main window) when double left clicking on tray icon
:Mostre a janela rpida da mensagem (melhor que a janela principal) quando estalar esquerdo dobro no cone da bandeja

C:Separator (----)
:(----) do separador

C:Restore/Minimize
:Restore/Minimize

C:Upgrade
:Melhoramento

C:Simple Mode / Advanced Mode
:A Modalidade Simples/Avanou A Modalidade

C:Shut Down
:Fechado Para baixo

C:Un-Merge
:Un-Funda

C:Private key successfully loaded
:A chave confidencial carregou com sucesso

C:Failed to load private key
:No carregou a chave confidencial

C:You already have a private key. If you create a new one, then you will not be able to read your existing encrypted messages. Also, anyone who tries to send you an encrypted message or receives a signed message from you will be warned that you are probably not the same person they have contacted previously.
:Voc tem j uma chave confidencial. Se voc criarum novo, ento voc no poder  ler suas mensagens cifradas existentes. Tambm, qualquer um que tenta lhe emitir uma mensagem cifrada ou recebe uma mensagem assinada de voc ser advertido que voc no  provavelmente a mesma pessoa elas tem contatado previamente.

C:Are you sure you want to create a new private key?
: voc certo voc quer criar uma chave confidencial nova?

C:Create private key
:Cre a chave confidencial

C:Select how long you want your private key to be. The longer it is the more secure your key will be, but the slower encryption/decryption of messages will be. 1024 bits is sufficient for most cases. Allowed range is 256 to 65536. If you use anything larger than 1024 bits it may take a long time to create your key and encrypt/decrypt messages.\n \nUsing a value of 1024 is recommended
:Selecione quanto tempo voc quer sua chave confidencial ser. Mais longa  mais segura sua chave ser, masmais lento o encryption/decryption das mensagens ser. 1024 bocados so suficientes para a maioria de casos. A escala permitida  256 a 65536. Se voc usar qualquer coisa maior de 1024 bocados pode fazer exame de um tempo longo criar sua chave e mensagens de encrypt/decrypt.\n\nUsar um valor de 1024  recomendado

C:Creating %d bit private key...
:Criando a chave confidencial mordida %d...

C:Private key successfully created. You can now send and receive encrypted messages and digitally sign messages you send.
:A chave confidencial criou com sucesso. Voc pode agora emitir e receber mensagens cifradas e digital mensagens que do sinal voc emite.

C:You should backup your private key file and keep it's contents secure so that no one else can view it. You can optionally add password protection to this file by clicking on the password button. If you will be connecting to %s from other computers in future, you must copy this file to those other computers in order to read encrypted messages sent to you. Do not send your private key file to other computers using unsecure methods (such as email) as this would defeat the whole point in having it. Your private key file is :
:Voc se apoio sua lima chave confidencial e para a manter ndices seguros de modo que ningum mais possam a ver. Voc pode opcionalmente adicionar a proteo de senha a esta lima estalando na tecla da senha. Se voc estiver conectando a %s de outros computadores no futuro, voc deve cop esta lima 2aqueles outros computadores a fim ler as mensagens cifradas emitidas avoc. No emita sua lima chave confidencial a outros computadores usando mtodos do unsecure (tais como o email) porque isto derrotaria o ponto inteiro em o ter. Sua lima chave confidencial :

C:Are you sure you want to delete your private key? You won't be able to read your encrypted messages any more if you do.
: voc certo voc quer suprimir sua chave confidencial?Voc no poder  ler any.more suas mensagens cifradas se voc .

C:Create user certificate entry
:Cre a entrada do certificado do usurio

C:Enter full user name of certificate entry to add
:D entrada com o nome cheio do usurio da entrada do certificado para adicionar

C:Are you sure you want to delete this entry?
: voc certo voc quer suprimir esta entrada?

C:Are you sure you want to delete this certificate?
: voc certo voc quer suprimir este certificado?

C:Attachment copies deleted
:As cpias do acessrio suprimiram

C:Download Failed
:O Download Falhou

C:%dK of %dK (at %1.1f K/sec)
:%dK de %dK (em %1.1f K/sec)

C:Will open when downloaded
:Abrir quando downloaded

C:Will open as text file when downloaded
:Abrir como a lima de texto quando downloaded

C:Will open using default application when downloaded
:Abrir usando a aplicao da opo quando downloaded

C:Operation
:Operao

C:Not specified
:No especificado

C:Waiting for Reply
:Resposta de espera

C:Talk with %s
:Conversa com %s

C:%s said
:%s disse

C:Beep
:Beep

C:Sending message
:Emitindo a mensagem

C:Message sent
:A mensagem emitiu

C:Transcript of talk session with %s at %s on %s
:Transcript da sesso da conversa com o %s em %sem %s

C:Allow %s to see text as you type it
:Permita que %s v o texto como voc o datilografa

C:Something said in private talk with %s
:Algo disse na conversa confidencial com %s

C:Tip #%d (out of %d)
:Ponta # %d (fora de %d)

C:%s Tips
:Pontas De %s

C:Never show tips
:Nunca mostre pontas

C:Show tips on startup and once a day
:Mostre pontas na partida e uma vez em um dia

C:Show tips on startup
:Mostre pontas na partida

C:Show tips once a day
:Mostre a pontas uma vez um dia

C:Saved on server
:Conservado no server

C:Failed to save on server (%s), so saved on local disk drive instead
:No conservou no server (%s), conservado assim na movimentao de disco local preferivelmente

C:Invalid time format
:Formato invlido do tempo

C:This feature lets you type any text you want here and be able to access it from any where you may connect from. Additionally you can choose to be reminded to view this text at given times or allow other users to view this text
:Esta caracterstica deixa-o datilografar todo o texto que voc quiser aqui e puder  o alcanar de alguns de onde voc pode conectar. Adicionalmente voc pode escolher ser lembrado ver este texto em horas dadas ou permitir que outros usurios v este texto

C:Last modified at %s on %s
:Last modified em %s em %s

C:At %s show me my To Do list if I am online and repeat every %s
:Em %s mostre-me meu para fazer a lista se eu for em linha e para repetir cada %s

C:Results - No matches
:Resultados - nenhuns fsforos

C:Results - 1 match
:Resultados - 1 fsforo

C:Results - %d matches
:Resultados - fsforos de %d

C:Searching
:Procurarar

C:Searching for User Groups
:Procurarando por grupos de usurio

C:User Group Search
:Busca Do Grupo De Usurio

C:Add \"%s\" to user group list
:Adicione \"%s\"  lista do grupo de usurio

C:Message Mode
:Modalidade De Mensagem

C:Members of \"%s\"
:Membros de \"%s\"

C:Transcript of chat session with %s at %s on %s
:Transcript da sesso do bate-papo com o %s em %s em %s

C:Selected Option
:Opo Selecionada

C:Show this menu in future
:Mostre este menu no futuro

C:Message is too long
:A mensagem  demasiado longa

C:Would you like to send it as an attachment instead?
:voc gosta de emiti-la preferivelmente como um acessrio?

C:Failed to save temporary attachment
:No conservou o acessrio provisrio

C:Message sent to %s
:Mensagem emitida a %s

C:Will retry every %d seconds unless you edit the message
:Retry segundos de cada %d a menos que voc editar a mensagem

C:is too long
: demasiado longo

C:Send Broadcast Message
:Emita A Mensagem De Transmisso

C:Message To %s
:Mensagem A %s

C:Chat With %s
:Bate-papo Com %s

C:Invalid time format for reminder message
:Formato invlido do tempo para a mensagem do lembrete

C:Reminder time must be in the future
:O tempo do lembrete deve realizar-se no futuro

C:You have not sent an encrypted message to the user group called '%s' before. The user group contains these members. Do you want to encrypt this message so that any of these members can decrypt it?
:Voc no emitiu uma mensagem cifrada ao grupo de usurio chamado ' %s ' antes. O grupo de usurio contem estes membros. Voc quer cifrar esta mensagem de modo que alguns destes membros possam a descifrar?

C:Show this message when sending messages to new user groups
:Mostre esta mensagem ao emitir mensagens aos grupos de usurio novos

C:(You can turn off this warning message from your preferences)
:(voc pode desligar esta mensagem de advertncia de suaspreferncias)

C:Show this message when user group members change
:Mostre esta mensagem quando os membros do grupo de usurio mudam

C:The user group called '%s' contains members who were not present last time you sent an encrypted message to it. The user group contains these members. Do you want to encrypt this message so that any of these members can decrypt it?
:O grupo de usurio chamado ' %s ' contem os membros que no eram ltimo tempo onde atual voc lhe emitiu uma mensagem cifrada. O grupo de usurio contem estes membros. Voc quer cifrar esta mensagem de modo que alguns destes membros possam a descifrar?

C:Other Members
:Outros Membros

C:Chat Message with %s
:Mensagem do bate-papo com %s

C:%s does not have a certificate so this message can not be encrypted. Do you want to send it un-encrypted?
:%s no tem um certificado assim que esta mensagem no pode ser cifrada. Voc quer emiti-la un-encrypted?

C:Broadcast messages can not be encrypted. Do you want to send it un-encrypted?
:As mensagens de transmisso no podem ser cifradas. Voc quer emiti-la un-encrypted?

C:Failed to sign message. This is probably because your private key is not available.
:No assinou a mensagem. Isto  provavelmente porque sua chave confidencial no est disponvel.

C:You can not send an empty message
:Voc no pode emitir uma mensagem vazia

C:Your message (%s bytes) is too long. Maximum allowed is %s bytes
:Sua mensagem (bytes de %s)  demasiado longa. O mximo permitido  bytes de %s

C:You haven't said anything. Press Send again to send it anyway
:Voc no disse qualquer coisa. Pressione emitem outra vez para emiti-lo de qualquer maneira

C:Select a type of broadcast
:Selecione um tipo de transmisso

C:You must specify a recipient
:Voc deve especificar um receptor

C:%s is not in your friends list.
:%s no est em sua lista dos amigos.

C:Would you like to add %s to your friends list?
:voc gostam de adicionar %s a seus amigos alistam?

C:When forwarding encrypted messages, you must download the attachments and manually add them so they can be encrypted for the new recipient(s)
:Quando o forwarding cifrou mensagens, voc deve download os acessrios e manualmente adicion-los assim que podem ser cifrados para o recipient(s) novo

C:Remind at %s on %s (in %s)
:Lembre em %s em %s (em %s)

C:Send now
:Emita agora

C:Getting Broadcast Types
:Comeando Tipos Da Transmisso

C:Refreshing Details
:Detalhes Refrescando

C:%s wrote on %s:
:%s escreveu em %s:

C:Message has not been sent
:A mensagem no foi emitida

C:Enter a user name, email address, or mobile phone number to send the message to
:Incorpore um nome do usurio, um email address, ou um nmero de telefone mvel para emitir a mensagem a

C:Enter a user name or email address to send the message to
:Incorpore um nome ou um email address do usurio para emitir a mensagem a

C:Enter a user name to send the message to
:D entrada com um nome do usurio para emitir a mensagema

C:(separate multiple recipients with commas)
:(receptores mltiplos separados com vrgulas)

C:Weeks
:Semanas

C:Message To
:Mensagem A

C:Redraw state of friends every second if it has changed
:Redesenhe o estado dos amigos cada segundo se mudar

C:Fetch state for non-friends from server when opening new composition window
:Busque o estado para non-amigos do server ao abrir a janela nova da composio

C:Message signature on
:Assinatura da mensagem sobre

C:Message signature off
:Assinatura da mensagem fora

C:Message encryption on
:Encryption da mensagem sobre

C:Message encryption off
:Encryption da mensagem fora

C:No encryption warning on
:Nenhum aviso do encryption sobre

C:No encryption warning off
:Nenhum aviso do encryption fora

C:Key checking on
:Verificar chave sobre

C:Key checking off
:Verificar chave fora

C:Send message when pressing <Enter>
:Emita a mensagem ao pressionar <enter>

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted because your private key or certificate is not available. Choose 'Decrypt Messages Now' from the encryption menu to try decrypting the message again.
:Esta mensagem  cifrada, mas no poderia ser descifrada porque seu chave ou certificado confidencial no esto disponvel. Escolha ' mensagens do decrypt agora ' do menu do encryption tentar descifrar a mensagem outra vez.

C:Signed
:Assinado

C:E
:E

C:S
:S

C:Signed by %s
:Assinado por %s

C:with unknown signature
:com assinatura desconhecida

C:with wrong signature
:com assinatura errada

C:when there are 2 participants
:quando houver 2 participants

C:when there are 3 participants
:quando houver 3 participants

C:when there are 4 or more participants
:quando houver 4 ou mais participants

C:Allow others to see text as I type it
:Permita que outros v o texto como eu o datilografo

C:Refreshing list
:Lista refrescando

C:Searching for Users
:Procurarando por usurios

C:Getting more results
:Comeando mais resultados

C:%s is already a member of %s
:%s  j um membro de %s

C:%s added to %s
:%s adicionado a %s

C:message recipients
:receptores da mensagem

C:Failed to add %s to message recipients
:No adicionou %s aos receptores da mensagem

C:Online Users (%d out of a total of %s)
:Usurios em linha (%d fora de um total de %s)

C:Online Users (%d total)
:Usurios em linha (total de %d)

C:Search Results (%d out of a total of %s)
:Resultados da busca (%d fora de um total de %s)

C:Added %d new users to %s
:Usurios novos adicionados de %d a %s

C:Added %d users to %s
:Usurios adicionados de %d a %s

C:Adding Friends
:Adicionando Amigos

C:%s Users Only
:Usurios De %s Somente

C:If someone you want to talk to is not using %s, then you can invite them to join. Just fill in their information below. You will be able to customize the email sent to them on the following screen
:Se algum que voc quer falar a no estiver usando %s, ento voc puder os convidar juntar. Justo preencha sua informao abaixo. Voc poder  customize o email emitido a eles na seguinte tela

C:Creating invitation message
:Criando a mensagem do invitation

C:Add Users to %s
:Adicione usurios a %s

C:Add Selected Users to %s
:Adicione usurios selecionados a %s

C:Search for Users
:Procurare por usurios

C:Failure - Unknown reason
:Falha - razo desconhecida

C:Delete %s from %s
:Supresso %s de %s

C:Add %s to %s
:Adicione %s a %s

C:Save All Attachments
:Excepto Todos os Acessrios

C:Save all attachments
:Excepto todos os acessrios

C:View members of %s
:Veja membros de %s

C:Chat with %s
:Bate-papo com %s

C:View user details for %s
:Veja detalhes do usurio para %s

C:Modify user details for %s
:Modifique detalhes do usurio para %s

C:Talk privately with %s
:Fale confidencialmente com %s

C:View most recent message from %s
:Veja a maioria de mensagem recente de %s

C:View most recent message to %s
:Veja a maioria de mensagem recente a %s

C:View message history with %s
:Veja o history da mensagem com %s

C:Tell me when %s comes online
:Diga-me quando %s vem em linha

C:Tell me when %s goes offline
:Diga-me quando %s vai fora de linha

C:Recently contacted
:Contatado recentemente

C:Set as not recently contacted
:Ajuste como contatado no recentemente

C:Set as contacted now
:Ajuste como contatado agora

C:Flag as always recently contacted
:Bandeira como contatada sempre recentemente

C:Flag as never recently contacted
:Bandeira como contatada nunca recentemente

C:Add %s to friends list
:Adicione %s  lista dos amigos

C:Ignore %s
:Ignore %s

C:Hot Key for %s
:Chave quente para %s

C:Rename %s
:Rebatize %s

C:Remove %s from friends list
:Remova %s da lista dos amigos

C:Ban %s from chat room
:Proba %s do quarto do bate-papo

C:Attachment (%s bytes) is too large. Maximum allowed is %s bytes
:O acessrio (bytes de %s)  demasiado grande. O mximo permitido  bytes de %s

C:Could not copy %s to %s
:No podia cop %s a %s

C:An error has occurred while installing files
:Um erro ocorreu quando instalar arquivar

C:You do not have any printers installed
:Voc no tem nenhumas impressoras instaladas

C:Failed to Save File
:No conservou a lima

C:Can not write to %s
:No pode escrever a %s

C:Sun
:Sol

C:Mon
:Mon

C:Tue
:Tue

C:Wed
:Wed

C:Thu
:Thu

C:Fri
:Fri

C:Sat
:Sentado

C:Jan
:Janeiro

C:Feb
:Fevereiro

C:Mar
:Maro

C:Apr
:Abril

C:May
:Maio

C:Jun
:Junho

C:Jul
:Julho

C:Aug
:Agosto

C:Sep
:Setembro

C:Oct
:Outubro

C:Nov
:Novembro

C:Dec
:Dec

C:0 minutes
:minutos 0

C:%d seconds
:Segundos de %d

C:%d minutes
:Minutos de %d

C:%d hours
:Horas de %d

C:%d days
:Dias de %d

C:email - 
:email - 

C:Signed with recognized digital signature for %s
:Assinado com a assinatura digital reconhecida para %s

C:Signed with unknown digital signature for %s
:Assinado com a assinatura digital desconhecida para %s

C:Signed with invalid digital signature for %s
:Assinado com a assinatura digital invlida para %s

C:Signed with wrong digital signature for %s
:Assinado com a assinatura digital errada para %s

C:Not signed - expected a signature for messages from %s
:No assinado - esperou uma assinatura para mensagens de %s

C:Public key encrypted.
:A chave pblica cifrou.

C:right click for options
:endireite o clique para opes

C:Message has been deleted
:A mensagem foi suprimida

C:Connection time-out
:Intervalo de parada da conexo

C:Failed to verify server certificate
:No verificou o certificado do server

C:Open/View %s using default application
:Open/View %s usando a aplicao da opo

C:Open %s with...
:Abra %s com...

C:View %s using default text viewing application
:Veja %s usando a aplicao da viso do texto da opo

C:View using default text viewing application
:Veja usando a aplicao da viso do texto da opo

C:Delete %s from server
:Suprima %s do server

C:View %s using %s
:Veja %s usando %s

C:View %s as text
:Veja %s como o texto

C:Save %s
:Excepto %s

C:You can double right click on the DBabble tray icon (the icon by the clock in the bottom right corner of the screen) to send a new instant message.
:Voc pode dobrar para a direita para estalar sobre o cone da bandeja de DBabble (o cone pelo pulso de disparo no canto direito inferior da tela) para emitir uma mensagem imediata nova.

C:You can change the background image and color scheme used by DBabble from the Appearance section of the preferences window.
:Voc pode mudar a imagem de fundo e o esquema de cor usados por DBabble da seo da aparncia da janela das preferncias.

C:DBabble supports public key encryption for instant messages so that you can send and receive encrypted messages and digitally sign messages you send. See the encryption section of the preferences window for more details.
:DBabble suporta o encryption chave pblico para mensagensimediatas de modo que voc possa emitir e receber mensagens cifradas e digital mensagens que do sinal voc emite. Veja a seo do encryption da janela das preferncias para mais detalhes.

C:If your DBabble administrator has enabled it, you can add links or embedded chat windows to your existing web pages so that anyone can chat with you using DBabble through a web page. To set this up, right click on the system tray icon next to the clock and choose State/Online Support
:Se seu administrador de DBabble a permitir, voc pode adicionar as ligaes ou janelas encaixadas do bate-papo a seusWeb pages existentes de modo que qualquer um possa chat com voc que usa DBabble com um Web page. Para ajustar acima, para a direita isto para estalar sobre o cone da bandeja do sistema ao lado do pulso de disparo e para escolher a sustentao de State/Online

C:If your DBabble administrator has enabled it, you can send messages to email addresses, and if the recipient of the message replies, you will receive the reply as an instant message. To send an email message, double right click on the tray icon and type in the email address.
:Se seu administrador de DBabble a permitir, voc pode emitir mensagens aos endereos do email, e se o receptor da mensagem responder, voc receber a resposta como uma mensagem imediata. Para emitir uma mensagem do email, dobre estalam para a direita sobre o cone da bandeja e datilografam dentro o email address.

C:All your DBabble preferences, friends, and old messages are stored on the server so you can access your account from any computer you connect from.
:Todos seus preferncias de DBabble, amigos, e mensagens velhas so armazenados no server assim que voc pode alcanar seu cliente de todo o computador que voc conectar de.

C:You can assign system wide hot keys to many actions within DBabble from the Hot Keys section in the preferences window. You can even assign hot keys to specific friends by right clicking on them and choosing the hot key option. These hot keys can be used even while you are using different applications.
:Voc pode atribuir a sistema chaves quentes largas a muitas aes dentro de DBabble da seo das chaves quentes na janela das preferncias. Voc pode mesmo atribuir chaves quentes aos amigos especficos estalar direito neles e escolhendo a opo da chave quente. Estas chaves quentes podem ser uniformes usado quando voc usar aplicaes diferentes.

C:You can right click on text area (for example, the section of the window this message is in)  to change the font.
:Voc pode endireitar para estalar sobre a rea de texto (para o exemplo, a seo da janela esta mensagem est dentro) para mudar a pia batismal.

C:You can use DBabble to store and manage your 'To Do' list and be able to access it from any computer you connect from.\n\nRight click on the tray icon and choose 'To Do'.
:Voc pode usar DBabble armazenar e controlar seu ' fazer ' a lista e poder  alcan-la de todo o computador que voc conectar de.\n\nDireito estale sobre o cone da bandeja e escolha-o ' fazer '.

C:If you regularly connect to DBabble from two or more different locations, you might want to set an online message so that your friends can see where you are at any given time. Right click on the tray icon and choose the state option.
:Se voc conectasse regularmente a DBabble umas posiesde dois ou mais diferentes, voc pde querer ajustar uma mensagem emlinha de modo que seus amigos pudessem ver onde voc est em toda a hora dada. Direito estale sobre o cone da bandeja e escolha a opo do estado.

C:If you haven't already done so, browse through your preferences (right click on the tray icon and choose 'preferences'). There are many aspects of DBabble you can customize to how you like things to work.
:Se voc no fizer j assim, browse com suas preferncias (direitas estale sobre o cone da bandeja e escolha ' preferncias). H muitos aspectos de DBabble que voc pode customize a como voc gosta de coisas de trabalhar.

C:You can use DBabble to notify you when you have new email. You can choose whether you want to be just notified, or receive the entire email as an instant message. You can enable this feature from the preferences window.
:Voc pode usar DBabble notific-lo quando voc tem o email novo. Voc pode escolher se voc quer ser notificado apenas, ou recebe o email inteiro como uma mensagem imediata. Voc pode permitir esta caracterstica da janela das preferncias.

C:You can drag files from Windows explorer onto users in your friends list to send the file to them.
:Voc pode arrastar limas do explorador de Windows em usurios em seus amigos alista para emitir-lhes a lima.

C:When viewing your list of old instant messages, the best way to find a particular message is to type a few words you know are in the message in the search field and press enter. You can also type the senders name in the search box instead of selecting their name from the drop down list of friends.
:Ao ver sua lista de mensagens imediatas velhas, a mais melhor maneira encontrar uma mensagem particular deve datilografar algumas palavras voc sabe est na mensagem no campo da busca e a imprensa entra. Voc pode tambm datilografar aos remetentes onome na caixa da busca em vez de selecionar seu nome da lista da gota para baixo dos amigos.

C:You can make DBabble automatically connect to your existing ICQ, MSN, Yahoo, or AIM (AOL) account whenever you are using DBabble. See the preferences window for details.
:Voc pode fazer DBabble automaticamente conectar a seu ICQ, MSN, Yahoo, ou cliente existente do ALVO (AOL) sempre que voc est usando DBabble. Veja a janela das preferncias para detalhes.

C:In many situations you can customize the DBabble interface to suit how you commonly use it. For example, right click on the buttons at the bottom of an instant message window to choose which buttons you want displayed.
:Em muitas situaes voc pode customize a relao de DBabble ao terno como voc o usa geralmente. Para o exemplo, a direita estala sobre as teclas no fundo de uma janela imediata da mensagem para escolher que as teclas voc queiram indicado.

C:All your instant messages are stored on the server until you delete them (so that you can read them from anywhere you connect from). This includes attachments, so if you send and receive a lot of attachments you may quickly fill up your disk quota. If you don't want your old attachments there is a delete button in the page listing all your old instant messages. There is also an option in your preferences to automatically delete messages older than x days.
:Todas suas mensagens imediatas esto armazenadas no server at que voc as suprima (de modo que voc pode as ler em qualquer lugar de voc conecta de). Isto inclui acessrios, assim que se voc emitir e receber muitos dos acessrios voc pode rapidamente encher acima seu quota do disco. Se voc no quiser seus acessrios velhos h uma tecla da supresso na pgina que alista todas suas mensagens imediatas velhas. H tambm uma opo em suas preferncias para suprimir automaticamente as mensagens mais velhas do que dias de x.

C:Reminder messages are stored on the server, so if you create one, it will be delivered to you when the reminder time arrives no matter where you are connected from.
:As mensagens do lembrete so armazenadas no server, assimque se voc criar um, estar-lhe- entregado quando o tempo do lembrete chega a no importa onde voc est conectado de.

C:Advanced user tip: There is a program for sending instant messages from the command line. See im.exe in your DBabble directory.
:Ponta do usurio avanado: H um programa para emitir mensagens imediatas da linha de comando. Veja im.exe em seu diretrio de DBabble.

