# Modify this file for translating any Spanish phrases
# Brief instructions are below. For further/more up to date details see http://netwinsite.com/dbabble/languages.htm
# After making any changes reload them using "dbabblesvr -reload"
# Any line starting with "#" is a comment line
# Format is a one or more of "SCHWD" followed by ":"
# followed by English phrase, followed by a line
# with translation, beginning with ":"
# Any line starting with S is a phrase used by server.
# Any line starting with C is a phrase used by windows client.
# Any line starting with H is a phrase used by help files.
# Any line starting with W is a phrase used by web interface.
# Any line starting with D is a phrase used by client template files.
# Make sure you don't change the number or order of % signs within a
# phrase or change digits and the character following a percent sign.
# Also characters after a backslash (\) have special meaning.
# To use a backlash, use \\. To use a % sign, use %%.
# Also, web and help phrases sometimes have embedded template
# variables, which start and end with || . Don't change the text within these.
# Windows client phrases sometimes have & in them. This is usually to indicate that the
# following character is the shortcut key for the button/menu that the caption appears on

# There are 3413 phrases in total.
# There are 729 server phrases.
# There are 1635 client phrases.
# There are 648 web template phrases.
# There are 710 help phrases.
# There are 12 client template phrases.
# Some phrases are used in multiple situations and only listed once.



S:subject:
:asunto:

S:from:
:de:

S:to:
:a:

S:not
:no

S:or
:o

SC:and
:y

S:You have new email at %s
:Tiene nuevo email en %s

SC:Add Email Account
:Agregar cuenta de Email

SC:byte
:byte

SC:bytes
:bytes

SC:KB
:KB

SC:MB
:Mb

SC:1 second
:1 segundo

SCW:seconds
:segundos

SC:minutes
:minutos

SC:hours
:horas

SCW:days
:das

SC:years
:aos

SC:minute
:minuto

SC:hour
:hora

SC:day
:da

SC:year
:ao

SC:second
:en segundo lugar

SCW:Low
:Bajo

SCW:Normal
:Normal

SCW:High
:Alto

S:The following article has been posted to %s.\nPlease either accept or reject it by replying to this\nmessage with the first line of your response as either:\n\n%s\nor\n%s\n
:El mensaje siguiente se ha enviado a %s. \n Acptelo o rechcelo contestando a este\nmensaje con la primera lnea de su respuesta como sigue: \n\n%s\no\n%s\n

S:The following article has been posted to %s.\nPlease either accept or reject it.\n
:El mensaje siguiente se ha fijado a %s. \nAcptelo o rechcelo por favor. \n

S:NOTE: This is not the first un-moderated article in this discussion.\nEven if you accept this article it will not be visible to NNTP\nusers until all prior articles are either accepted or deleted.\n
:NOTA:  ste no es el primer mensaje no-moderado en esta discusin.  \nSi acepta este mensaje no ser visible al los usuarios NNTP\ hasta que todos los mensajes siguientes se acepten o se borren. \n

SCW:Subject
:Asunto

SCW:Discussion
:Discusin

S:Transcript of chat room session for %s at %s
:Copiar de la sesin en el sitio de charla %s en %s

S:Transcript of chat room session for %s between\n%s and %s
:Copiar la sesin en el sitio de charla %s entre\n%s y %s

S:Transcript.txt
:Transcript.txt

S:authentication server said:
:Autentificacin del servidor a lo dicho:

S:\n-----------------\nTo unsubscribe from this discussion, reply to this email with the subject %s\n
:\n-----------------\nAl cancelar su suscripcin a esta discusin, responda a este email con el asunto %s\n

S:You have been unsubscribed from %s
:Usted ha cancelado su suscripcin a %s

S:An email was received from you requesting an unsubscription to the\ndiscussion group \"%s\".\n\nYou will no longer receive any email copies of articles posted to this group.
:Un email fue recibido donde solicita cancelar su suscripcin al \ngrupo de discusin \"%s\". \n\nUsted no recibir ms copias de email o mensajes enviados a este grupo.

S:Request to unsubscribe from %s
:Peticin de cancelacin de %s

S:An email was received from you requesting an unsubscription to the\ndiscussion group \"%s\".\n\nHowever, your email address (%s) is not currently registered for receiving email from this discussion.
:Un email fue recibido donde solicita cancelar su suscripcin al \ngrupo de discusin \"%s\". \n\nSin embargo, su direccin de Email  (%s) no esta actualmente registrada para recibir email de esta discusin.

S:Email ignored - forwarded too many times through %s
:Email ignorado - remitido muchas veces a %s

S:Posting failed - no recipient
:Envo fallido - ningn destinatario

S:Email ignored - can't post to discussions via email from within %s
:Email ignorado - no se pudo enviar la discusiones va el email  a %s

S:Email ignored - probably from auto responder
:Email ignorado - probablemente del auto respondedor

S:Emailing into discussion groups is disabled.
:Envos dentro del grupos de discusin inhabilitado.

S:Emailing into that discussion is prohibited.
:Envos prohibidos en esta discusin.

S:Emailing into that discussion is prohibited from your email address (%s)
:Los envos de la cuenta (%s) estn prohibidos en esta discusin 

SC:Re:
:Re:

S:Unknown reason
:Razn desconocida

S:Failed to deliver message to user (%d)
:No se pudo entregar el mensaje al usuario (%d)

S:Recipient does not accept email messages (%d)
:El destinatario no acepta los mensajes de email (%d)

S:Message could not be delivered to any recipients
:El mensaje no se pudo entregar a ningn destinatario

S:Message was only delivered to %d out of %d possible members. Non local members and email members can't be delivered to via email
:El mensaje fue entregado solamente a %d de los posibles miembros de %d. Los miembros no locales y los miembros de email no pueden ser contactados va al email

S:No such group
:Ningn grupo

S:Article rejected - already have that message-id (%s)
:Mensaje rechazado - ya existe un mensaje de identificacin de (%s)

S:Must specify a subject
:Debe especificar un asunto

S:Must specify a from field
:Debe especificar el campo 'de'

S:Item is too old
:El mensaje es demasiado viejo

S:Failed to add item to group
:No se pudo agregar el mensaje al grupo

S:Attachment is too large - maximum size is %s
:El adjunto es demasiado grande - el tamao mximo es %s

S:Attachment (%s) discarded - failed to save to disk\n
:Adjunto (%s) descartado - no se pudo guardar en el disco \n

S:Attachment (%s) discarded - would use too much disk space\n
:Adjunto (%s) descartado - utilizara demasiado espacio en el disco \n

S:Unable to write item
:No se puede escribir el mensaje

S:Can't connect from your IP address
:No se puede conectar de su direccin IP 

S:Rejecting connection - %s not registered
:Conexin rechazada - %s no esta registrado

S:Rejecting connection - too many existing connections
:Conexin rechazada - ya existen muchas conexiones

S:Invalid syntax
:Sintaxis no valida

S:Message can only have one recipient
:El mensaje solamente puede tener un destinatario

S:Invalid email address - should begin with %s
:Direccin de Email no valida - debe comenzar con %s

S:Invalid email address - should contain an @
:Direccin de Email no valida - debe contener @

S:Can't find user group number %d
:No se pudo encontrar el grupo de usuarios %d

S:Invalid email address - send to %susername@%s
:Direccin de Email no valida - enve a %susername@%s

S:Invalid user name (%s)
:Nombre de usuario (%s) no valido

S:Failure Saving Message
:Mensaje de falla al guardar

S:Invalid Content
:Contenido no vlido

S:Not implemented
:No implementado

SC:Unknown
:Desconocido

S:[Waiting for %s to respond...]

:[ Esperando respuesta de %s... ]

S:[Has not responded yet...]
:[ no ha respondido todava... ]

S:[%s is probably no longer here(they haven't requested an update for %d seconds)]
:[ %s no esta presente ( se actualizara cada %d segundos ) ]

S:[%s is here now]
:[ %s ahora est presente ]

S:[%s has left]
:[ %s se ha ido ]

S:[lost connection with %s]
:[ conexin perdida con %s ]

S:[%s has declined your talk request]
:[ %s ha declinado su peticin de charla ]

S:Transcript of private conversation between %s and %s
:Copiar la conversacin privada entre %s y %s

S:Initiated by %s on %s
:Iniciado por %s en %s

S:Item has expired or been deleted
:El mensaje ha expirado o ha sido borrado

S:Server up for %s since %s
:Servidor disponible para %s desde %s

S:Failed to append to user message file
:No se pudo aadir al archivo del mensaje del usuario

S:This is a multi-part message in MIME format.
:Esto es un mensaje de varias partes en formato MIME.

S:Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
:Contenido-Tipo:  text/plain;  charset=us-ASCII

S:%s Instant Message
:Mensaje instantneo de %s

S:Server free disk space is too low. Try again later.
:El espacio libre en el disco del servidor es demasiado bajo. Intntelo ms tarde.

S:You aren't allowed to broadcast messages
:No esta autorizado para difundir mensajes 

S:You aren't allowed to broadcast messages from your current ip address (%s)\n
:No esta autorizado para difundir mensajes desde su direccin IP actual (%s)\n

S:Your message (%s bytes) is too long (maximum allowed is %s bytes)
:Su mensaje es demasiado largo (%s bytes ) (el mximo permitido es %s bytes)

S:The attachment filenames (%s bytes) are too long (maximum allowed is %s bytes)
:El archivo adjunto es demasiado grande (%s bytes) (el mximo permitido es %s bytes)

S:Unknown user name (%s)
:Nombre de usuario (%s) desconocido 

S:Can't send to email addresses on this system.
:No puede enviar a las direcciones de email en este sistema.

S:Failed to send email to [%s]
:No se pudo enviar el email a [ %s ]

S:Sent email to %s
:Email enviado a %s

S:Maximum length for SMS (phone) messages is %d characters. Your message is %d characters.
:La longitud mxima para los mensajes de SMS (telfono) es de %d caracteres.  Su mensaje es de %d caracteres.

S:Failed to send to phone number email address (%s)
:No se pudo enviar a la direccin de email o nmero de telfono (%s)

S:Sent to phone number %s via email to %s
:Enviar al nmero de telfono %s va el email %s

S:Sorry - can't send to that phone number (%s)
:Lo sentimos - no se puede enviar a ese nmero de telfono (%s)

S:Message creation failed (id=%d)
:Creacin del mensaje fallada (id=%d)

S:No such user (%d:%d)
:Ningn usuario (%d:%d)

S:%s does not use the instant message feature
:%s no utiliza la opcin de mensajes instantneos

S:%s does not accept messages from you
:%s no acepta mensajes de usted

S:%s is ignoring you
:%s est ignorndolo

S:you can't send messages to users you are ignoring
:No puede enviar mensajes a los usuarios que est ignorando

S:Your message quota has been exceeded
:Se ha excedido el espacio de mensajes

S:The user's message quota has been exceeded
:Se ha excedido el espacio de mensajes del usuario

S:Your message quota would have been exceeded with this message (Message is %s and you only have %s left)
:Su espacio de mensajes ha sido excedido con este mensaje (el mensaje es %s y usted tiene solamente %s)

S:The user's message quota would have been exceeded with this message (Your message is %s and they only have %s left)
:El espacio de mensajes del usuario ha sido excedido con este mensaje (su mensaje es %s y tienen solamente %s)

S:%s tried to send you a message of size %s which would have exceeded your message quota of %s (you are currently using %s)
:%s intent enviar un mensaje de tamao %s que ha excedido su espacio de mensajes de %s (usted est utilizando actualmente %s)

S:Server free disk space is too low for this message. Try again later.
:El espacio libre en el disco del servidor es demasiado bajo para este mensaje.  Intento otra vez ms tarde.

S:Failed to save attachment file\n
:No se pudo guardar el archivo adjunto \n

S:This used to be a broadcast message, but it has been deleted
:ste era un mensaje de difusin, pero se ha borrado

SCW:Not Specified
:No especificado

SCW:Male
:Masculino

SCW:Female
:Femenino

SCW:Everyone
:Todos

S:%s Users and Friends
:usuarios y amigos de %s

SCW:Friends
:Amigos

S:%s Users
:usuarios de %s

S:Nobody
:Nadie

S:Enter a simple user name with no spaces. User name may not contain the following characters: %s
:Escribe un nombre de usuario simple sin espacios.  El nombre del usuario no puede contener los caracteres siguientes:  %s

S:User name may not begin with user_
:El nombre de usuario no puede comenzar con usuario _

S:User name may not contain the character @
:El nombre de usuario no puede contener el carcter @

S:User name may not contain the character -
:El nombre de usuario no puede contener el carcter -

S:User name may not start with digits followed by _
:El nombre de usuario no puede  comenzar con dgitos seguidos por _

S:%s is too long (%s bytes). Maximum allowed is %s bytes
:%s es demasiado largo (%s bytes). El mximo permitido es %s bytes  

S:You must specify a value for %s
:Usted debe especificar un valor para %s

S:Invalid option selected for %s
:Opcin seleccionada no vlida para %s

S:You must select an option for %s
:Usted debe seleccionar una opcin para %s

S:You must select a value for %s
:Usted debe seleccionar un valor para %s

S:Invalid user name (%s), %s
:Nombre de usuario (%s) no es vlido , %s

S:Invalid user name (%s), that is already the name of a discussion group
:Nombre del usuario (%s) no es vlido , este es ya el nombre de un grupo de discusin

S:Invalid password (%s), enter a simple password with no spaces, try two small words, e.g. ballcat
:Contrasea (%s) no vlida , escriba una contrasea simple sin espacios, intente dos palabras pequeas, e.g. cascabeldegato

S:Invalid display name (%s), display name may not following characters: \"%s\"
:El nombre para mostrar (%s) no es vlido,  no puede contener los caracteres siguientes:  \"%s\"

S:Could not load info for {%s}\n
:No se pudo cargar la informacin para { %s }\n

S:No such user
:Ningn usuario

S:Too many recent failed logins. Try again in 10 minutes
:Muchas conexiones falladas recientemente. Intente otra vez en 10 minutos

S:You have been banned from %s
:Usted ha estado excluido de %s

SCW:Guest
:Invitado

S:Sorry - that guest is already logged in.
:Lo sentimos - este invitado ya esta conectado.

S:Too many guests are logged in. Try again later
:Muchos invitados estn ya conectados. Intente otra vez ms tarde

S:Only one online user permitted since license key is invalid. See %s
:Solamente un usuario en lnea permitido puesto que la licencia no es vlida.  Vea %s

S:Too many users online. Maximum allowed is %d
:Muchos usuarios en lnea. El mximo permitido es %d

S:User name contains invalid characters
:El nombre de usuario contiene caracteres no vlidos

S:Password contains invalid characters
:La contrasea contiene caracteres no vlidos

S:Too many pending authentications
:Muchas autentificaciones pendientes

S:Password OK
:Contrasea aceptada

S:Invalid user or password
:Usuario o contrasea no vlidos

SCW:Online
:En lnea

SCW:Offline
:Fuera de lnea

SCW:Idle
:Inactivo

S:Recipient is not online
:El destinatario no est en lnea

S:Recipient already has a request waiting\n
:El destinatario tiene una peticin de \n en espera 

S:%s is not online
:%s no est en lnea

S:%s already has a talk request waiting
:%s tiene una peticin de charla

S:%s does not accept talk requests from you
:%s no acepta peticiones de charla de usted

S:%s does not use the talk feature
:%s no utiliza la opcin de charla

S:You can only post %d articles per day
:Usted puede enviar %d mensajes por da

S:Only %d articles can be posted from your ip address (%s) per day
:Solamente %d mensajes pueden enviarse de su direccin IP (%s) por da

S:Only Me
:Solamente yo

SW:Number of old messages listed on each page
:Nmero de mensajes viejos enumerado en cada pgina

S:When viewing a list of old instant messages you have received or sent, this many messages will be listed on each page.
:Al ver la lista de mensajes instantneos viejos que ha recibido o enviado, el numero de mensajes ser enumerado en cada pgina.

S:Record copies of sent attachments
:Guardar copias de los adjuntos enviados

S:Whenever you send an instant message with a file attached to it, normally a copy of the sent attachment is not recorded. If this option is checked, then a copy will be stored.
:Siempre que enve un mensaje con un archivo adjunto, normalmente no se guarda una copia del adjunto enviado. Si activa esta opcin, entonces una copia ser almacenada.

SC:Reply to messages below original text
:Contestar a los mensajes debajo del texto original

S:If this option is checked, then whenever you reply to a message, it is quoted and the cursor appears below the quoted text. If this is not checked, the cursor appears above the quoted text.
:Si activa esta opcin, siempre que conteste a un mensaje, el cursor aparece debajo del texto original.  Si no se activa, el cursor aparece sobre el texto original.

S:Automatically delete copies of read messages
:Automticamente borrar copias de los mensajes ledos

S:If this option is checked, then copies of messages you have read but not deleted are automatically deleted after the given number of days.
:Si activa esta opcin, las copias de los mensajes ledos pero que no han sido borrados se eliminan automticamente despus del nmero dado de das.

S:Automatically delete copies of sent messages
:Automticamente borrar copias de los mensajes enviados

S:If this option is checked, then copies of messages you have sent but not deleted are automatically deleted after the given number of days.
:Si activa esta opcin, las copias de los mensajes enviados que no ha sido borrados se eliminan automticamente despus del nmero dado de das.

S:Tell me when connection to server is lost
:Avisar cundo la conexin al servidor se pierde

S:Occasionally, %s may loose your connection to the server if something goes wrong such as your internet connection going down, or the %s server temporarily stops. If this option is enabled in your preferences, you will be told when the connection to the server has been lost, and be given the option of trying to reconnect or not. If this option is not enabled, then if the connection is lost, %s will not tell you (although it will show up as not connected in the system tray) and will quietly try to reconnect to the server again as soon as it can.
:ocasionalmente, puede perder su conexin al servidor de %s si algo va mal, por ejemplo: si su conexin del Internet se cae, o el servidor de %s se detiene temporalmente.  Si esta opcin se habilita en sus preferencias, ser advertido cuando la conexin al servidor se ha perdido.  Si esta opcin no se habilita, y se pierde la conexin, %s no le avisara (aunque mostrar un mensaje emergente en la bandeja del sistema) e intentar volver a conectar al servidor otra vez tan pronto como pueda.

S:Let other users beep me in talk sessions
:Dejar a otros usuarios timbrarme en sesiones de charla

S:If this option is enabled, other users can make your computer beep while you are having a <a href=\"talks.htm\">private conversation</a> with them. This is intended to get your attention again if you switch to another window
:Si se activa esta opcin, otros usuarios pueden hacer que su computadora emita un sonido (beep) mientras est teniendo <a href=\"talks.htm\"> una conversacin privada </a>  con alguien. Esto se hace para conseguir su atencin si usted cambia a otra ventana

S:Popup Window or Flashing Icon
:Ventana emergente o icono que destella

S:%s provides you with the option of how you want to be notified when you receive new messages. By default, when you receive a new message or talk request, then the %s icon next to the system clock will flash until you click on it. You can instead make messages pop up instantly in on the screen if you would prefer.
:%s provee a usted la opcin de cmo desea ser notificado cuando  recibe nuevos mensajes.  Por default, cuando recibe un nuevo mensaje o peticin de charla, el icono de %s al lado del reloj del sistema destellar hasta que haga click sobre l.  Puede en lugar de esto hacer que los mensajes salten adentro de la pantalla inmediatamente si lo prefiere.

SW:Default to deleting original message after replying
:Por default, borrar el mensaje original despus de contestar

S:Whenever you reply to an instant message sent to you, there is a checkbox available to delete the original message after you have replied to it. If this preference is on, then that checkbox will be checked by default. You can have this preference on, and still uncheck individual messages if you would rather keep them.
:Siempre que conteste a un mensaje instantneo, hay una casilla disponible para borrar el mensaje original despus de que haya contestado.  Si esta opcin est habilitada, esa casilla tomada como activa por default. Puede tener esta opcin habilitada, y anularla individualmente si lo desea.

S:Default to deleting original message after forwarding
:Por default borrar el mensaje original despus de reenviar

S:This option is the same as the delete after replying option, but instead applies to forwarded messages.
:Esta opcin es igual a la opcin de cancelacin despus contestar, pero por el contrario se aplica a los mensajes remitidos.

SW:Display Friends List in a Separate Window
:Mostrar la lista de amigos en ventana separada

S:If this option is checked, then your list of friends will appear in a separate window. You must logout and login again before any changes to this setting take effect.
:Si se activa esta opcin, su lista de amigos aparecer en una ventana separada.  Debe iniciar sesin otra vez antes de que cualquier cambio a tenga efecto.

SW:Display Friends List in a Separate Frame
:Mostrar lista de amigos en un cuadro separado

S:If this option is checked, then your list of friends is shown in a frame on the right hand side of the window. You must logout and login again before any changes to this setting take effect.
:Si activa esta opcin, su lista de amigos se mostrara en un cuadro en el lado derecho de la ventana. Debe iniciar sesin otra vez antes de que cualquier cambio tenga efecto.

S:Show menu at top of window
:Mostrar el men en la parte superior de la ventana

S:If this option is checked, then the list of standard links is displayed at the top of the window instead of on the left. You must logout and login again before changes to this setting take effect.
:Si se activa esta opcin, la lista de opciones estndar se exhibe en la parte superior de la ventana en vez a la izquierda.  Debe iniciar sesin otra vez antes de que los cambios tengan efecto.

S:Other users see you as idle
:Otros usuarios lo ven como inactivo

S:If this option in on, then other users will see you as being idle if you have not typed or moved the mouse recently in any application on your computer.
:Si esta opcin esta activada, Otros usuarios lo consideraran como inactivo si no ha tecleado ni ha movido el ratn recientemente en cualquier aplicacin en su computadora.

S:Other users see you as offline
:Otros usuarios le ven como fuera de lnea

S:If this option in on, then other users will see you as being offline if you have not typed or moved the mouse recently in any application on your computer.
:Si esta opcin esta activada, otros usuarios lo consideraran como fuera de lnea si no ha tecleado ni ha movido el ratn recientemente en cualquier aplicacin en su computadora.

S:Focus friends frame/window when friends come online
:Mostrar cuadro / ventana de amigos cuando los amigos entrar en lnea

S:If this option in on, and you have either the friends frame or window option on, then whenever a friend comes online the friends frame or window is focussed.
:Si esta opcin esta habilitada, y tiene activa la opcin de cuadro o ventana de amigos, entonces siempre un amigo entre en lnea el cuadro o la ventana de amigos mostrara.

S:When offline, forward instant messages to email
:Cuando este fuera de lnea, remitir los mensajes instantneos al email

S:If this option is on, any instant messages you receive while you are offline will be forwarded to the specified email address.
:Si esta opcin est activa, cualquier mensaje instantneo que reciba mientras est fuera de lnea ser remitido a la direccin de email  especificada.

S:Accept email and turn into instant messages for me
:Aceptar el email y enviar dentro de un mensaje instantneo para m

S:If this option is on, anyone can send to your special %s email address, and these messages get converted into instant messages for you.
:Si esta opcin est activada, cualquier persona puede enviar correo a su direccin de email especial en %s, y estos mensajes pueden ser convertidos en mensajes instantneos para usted.

S:Notification of new email
:Notificacin de nuevo email 

S:This preference section allows you to specify one or more email servers so that you will be automatically informed when you have new email.
:Esta opcin permite especificar uno o ms servidores de email de modo que le informen automticamente cuando tiene email nuevo.

S:Notification of new email - Message matching rules
:Notificacin de nuevo email - reglas del mensaje

S:This lets you specify that you only want to be informed of new email matching a given set of rules. For example you might only want to know when you have new email from a particular email address.<br>  Specify one or more rules of the form <b>(Header Name): (Match Text)</b>. For example <b>From: @netwinsite.com</b> would match any email where the from address is someone@netwinsite.com. Another example is <b>not (X-Spam-Detect: *)</b> which would not notify you of email that contains the header X-Spam-Detect which is a header added by some email servers when they think the message they are giving to you is probably spam. <br> ccRules can be combined using <b>and</b> and <b>or</b>. For example: <b>(From: @netwinsite.com) or ((Priority: high) and not (X-Spam-Detect: *))</b> would match email either from someone@netwinsite.com or any other high priority mail, as long as it is not spam.
:Esta opcin le deja especificar que desea solamente ser informado del nuevo email  que cumpla un sistema de reglas dado.  Por ejemplo, puede ser que solamente desee saber cundo tiene nuevo email  de una direccin en particular.<br> especifique unas o ms reglas de la forma <b>(nombre del encabezado): (Texto completo) </b>.  Por ejemplo <b> de la forma:  @netwinsite.com </b>  acepta cualquier email donde la direccin est someone@netwinsite.com.  Otro ejemplo es <b> no(X-Spam-Detecte:  *) </b> no le notificara que del email que contiene el encabezado X-Spam-Detecte el cul es un encabezado agregado por algunos servidores de email cuando el mensaje que le est dando es probablemente Spam.  \n Las reglas pueden ser combinadas <b> y </b>  y <b> o </b>.  Por ejemplo:  <b> (de:  @netwinsite.com) o ((prioridad:  alto) y no (X-Spam-Detecte:  *)) </b>  aceptaria el email de someone@netwinsite.com o de cualquier otro correo de la alta prioridad, mientras no sea Spam.

S:%s System
:Sistema %s

S:%s %s Server Version %s (%s)
:%s %s  versin del servidor de %s (%s)
 
SC:Local
:Local

S:Unknown System
:Sistema Desconocido

S:Unknown Web Browser
:Navegador desconocido

S:Windows Client %s
:Cliente de Windows %s
 
S:%s on %s
:%s en %s

S:Can't create channel - too many existing channels
:No se puede crear el canal - muchos canales existentes

S:No reply from remote server
:Ninguna contestacin del servidor 

S:No reply received from remote server
:Ninguna contestacin recibida del servidor

S:Could not connect to remote server
:No se pudo conectar con el servidor 

SC:None
:Ninguno

S:Invalid request
:Peticin no vlida

S:That attachment is too old and has been deleted
:Este adjunto es demasiado viejo y se ha borrado

S:That attachment is not available to unauthenticated users\n
:Este adjunto no est disponible para usuarios no identificados\n

S:There is no such file (%s)\n
:No existe el archivo (%s)\n

SC:To Do
:Por hacer

S:You need %s Version %s or later
:Necesita la versin %s de %s o superior

S:This %s server (version %s) is too old to handle your version (%s) of %s
:Este servidor de %s (versin %s) es demasiado viejo para manejar su versin (%s) de %s

S:You must be a %s user to do that
:Debe ser un usuario de %s para hacer eso

S:Master server could not be contacted
:El servidor principal no puede ser contactado

S:Could not send request to master server
:No se pudo enviar la peticin al el servidor

S:That attachment is too old and has been deleted\n
:Este adjunto es demasiado viejo y se ha borrado\n

S:You don't have permission to view that attachment\n
:Usted no tiene permiso para ver ese adjunto\n

S:The requested file is too large.\r\nIt is %s bytes, but maximum allowed is %s bytes\r\n
:El archivo solicitado es demasiado grande. \r\nEs de %s bytes, pero el mximo permitido es de %s bytes\r\n

SC:Attachment (%s bytes) is too large. Maximum allowed is %s bytes\n
:El Archivo adjunto es demasiado grande (%s bytes).  El mximo permitido es %s\n bytes

SCW:OK
:Aceptar

S:Invalid name (%s)
:Nombre no valido(%s)

S:Invalid Request
:Peticin no valida

S:That file (%s) does not exist
:El archivo (%s) no existe

S:Invalid advertisement link
:Vnculo no vlido

S:chat room
:Sala de charla

S:Chat Room changes failed - %s
:Fallaron los cambios en la sala de charla - %s

S:Create new chat room succeeded
:Nueva sala de charla creada con xito

S:Modify chat room succeeded
:Sala de charla modificada con xito

SC:You aren't allowed to create chat rooms
:No se pudo crear la sala de charla

S:You don't have permission to modify this chat room
:No tiene permiso de modificar este sitio de charla

S:Create New Chat Room Failed
:La nueva sala de charla no fue creada

S:No such chat room (%d)\n
:No existe la sala de charla (%d)\n

S:You aren't allowed to modify that chat room
:No tiene permiso para modificar esta sala de charla

SC:A chat room transcript has been automatically saved in your old instant messages list.
:Una copia de su conversacin en esta sala de charla se ha guardado automticamente en su lista de mensajes instantneos viejos.

S:View transcript
:Ver copia

S:A chat room transcript has been automatically saved.
:Una copia de la conversacin en esta sala de charla se ha guardado automticamente.

S:Chat Room message rejected
:Mensaje a la sala de charla rechazado

S:Attachment (%s bytes) would use too much disk space
:El adjunto utiliza demasiado espacio en disco (bytes %s)

S:Failed to save attachment
:No se pudo guardar el adjunto

S:You do not have permission to moderate this chat room
:Usted no tiene permiso de moderar esta sala de charla

S:That message no longer exists
:El mensaje no existe ms 

S:Failed to accept message
:No se acepto el mensaje

S:recipient is not online
:El destinatario no esta en lnea

S:recipient is ignoring you
:El destinatario lo est ignorando

S:recipient does not accept messages from you
:El destinatario no acepta mensajes de usted

S:That recipient is already present
:Ese destinatario ya est presente

S:That recipient is not allowed in this chat room
:No se permite a ese destinatario en esta sala de charla

S:Invitation sent
:Invitacin enviada

S:You are not allowed to send to that user group
:No tiene permiso de enviar a ese grupo de usuarios

S:No members of that user group are online and not already present
:No hay miembros de ese grupo de usuarios en lnea 

S:Invited 1 online user
:Invitado 1 usuario en lnea

S:Invited %d online users
:Invitados %d usuarios en lnea

S:Invitation Failed (%s)
:(%s)invitaciones Fallidas
 
S:For better performance try using the %s
:Para un mejor funcionamiento intente usando %s

S:%s Windows Client
:Cliente de Windows %s 

SC:%s ago
:Hace %s

S:That %s has been deleted
:Se ha borrado ese %s

S:You've been banned from that %s
:Usted ha estado excluido de se %s

S:You aren't allowed to enter that %s
:No tiene permiso para entrar a %s

S:discussion
:Discusin

S:You aren't allowed to delete that file
:No tiene permiso para borrar ese archivo

S:File successfully deleted
:Archivo borrado con xito

S:Could not delete file
:No se pudo borrar el archivo

S:unknown
:desconocido

S:(No Subject)
:(Ningn asunto)

S:You aren't allowed to delete that group
:No tiene permiso de borrar a ese grupo

S:Group deleted
:Grupo borrado

S:Group deletion failed
:Fallo la cancelacin del grupo 

S:Group changes failed - %s
:No se aplicaron los cambios al grupo - %s

S:Must specify a news group name
:Debe especificar el nombre del grupo de noticias

S:News group name must contain no spaces
:El nombre del grupo de noticias no debe contener ningn espacio

S:You don't have permission to modify this group
:Usted no tiene permiso de modificar a este grupo

SC:You aren't allowed to create discussions
:No tiene permiso para crear un grupo de discusin

S:Create new group succeeded
:Nuevo grupo creado con xito

S:Modify group succeeded
:Grupo modificado con xito

S:You aren't allowed to modify that group
:No tiene permiso de modificar a este grupo

S:Failed to get group details
:No se pudo conseguir los detalles del grupo

S:Message not found
:No se encontr el mensaje

SCW:Attachment
:Archivo adjunto

S:No previous Article
:Ningn mensaje anterior

S:No Next Article
:Ningn mensaje siguiente

S:No Previous Thread
:Ningn Hilo Anterior

S:No Next Thread
:Ningn Hilo Siguiente

S:Invalid Group (%d)\n
:Grupo no vlido (%d)\n

S:You do not have permission to moderate this discussion
:Usted no tiene permiso de moderar esta discusin

S:0 times
:0 veces

S:1 time
:1 vez

S:%d times
:%d veces

S:Guests can't rate articles
:Las invitados no pueden clasificar los mensajes

S:No item selected
:Ningn mensaje seleccionado

S:Item (%d:%d) no longer exists - it has been deleted
:El mensaje (%d:%d) no existe ms - se ha borrado

S:Deleted %d article(s)
:Mensaje(s) %d borrado 
 
S:You aren't allowed to delete that thread
:No tiene permiso de borrar ese hilo 

S:You aren't allowed to delete all articles from that sender
:No tiene permiso de borrar los artculos de ese remitente

S:You aren't allowed to do that
:No tiene permiso para hacer eso

S:(failed to delete %d articles)
:(no se pudieron borrar los mensajes de %d)

S:(failed to accept %d articles)
:(no se pudo aceptar los mensajes de %d)

S:Successfully deleted %d articles.
:Mensajes de %d borrados con xito.

S:Successfully accepted %d articles.
:Mensajes de %d aceptados con xito.

S:Successfully deleted %d articles (failed to delete %d articles)
:%d mensajes borrados con xito (%d mensajes no pudieron borrarse)

S:Article deleted
:Mensaje borrado

S:Article was already deleted
:El mensaje ya fue borrado

S:You aren't allowed to delete that item
:No tiene permiso para borrar ese mensaje

S:Some time ago
:Hace algn tiempo

S:On %s
:En %s

S:an anonymous person
:una persona annima

S:said
:dice

SC:>
:>

S:You aren't allowed to post to this group
:No tiene permisa para unirse a este grupo

S:That item no longer exists - it has been deleted
:Este mensaje no existe ms - ha sido borrado 

S:Subject (%s bytes) is too long. Maximum allowed is %s bytes
:El tema es demasiado largo (%s bytes). El mximo permitido es de %s bytes

S:You must have some content in the message
:Debe tener cierto contenido en el mensaje

S:Your article (%s bytes) is too large. Maximum allowed is %s bytes
:Su mensaje es demasiado grande (%s bytes). El mximo permitido es de %s bytes 

S:Posting Failed - %s
:Fallo el envo - %s

S:Item Added to chat room
:Artculo agregado al sitio de charla

SW:Article Successfully Posted
:Mensaje enviado con xito

S:Could not get group details
:No se pudo conseguir los detalles del grupo

S:Can't find that group (%d,%d)
:No se pudo encontrar ese grupo (%d, %d)

S:You aren't allowed to add users to this group
:No tiene permiso para agregar usuarios a este grupo

S:Can't Find that group (%d,%d)
:No se pudo encontrar ese grupo (%d, %d)

S:You aren't allowed to modify members of this group
:No tiene permiso para modificar los miembros de este grupo

S:You can't ban group administrators
:Usted no puede administrar grupos

S:Chat Members Details Saved
:Detalles de los miembros de la charla guardados

S:Group Members Details Saved
:Detalles de los miembros del grupo guardados

S:Change OK
:Cambio aceptado

S:That item no longer exists in the group\n
:Ese mensaje no existe ms en el grupo\n

S:Could not authenticate you with your home %s server - %s
:No se pudo autentificar con su servidor de %s - %s

S:User lookup failed (either invalid user, not loggedin, or invalid token)
:Fallo la bsqueda de usuarios (usuario no valido, no esta en lnea, o smbolo no valido)

S:You are logged out
:Esta usted desconectado

SW:Login
:Iniciar sesin

S:You need JavaScript enabled to login
:Necesita Javascript para iniciar

S:No reply from the authenticating POP server
:Ninguna respuesta de autenticidad del servidor POP

S:No reply from the authenticating process
:Ninguna respuesta del proceso de autenticidad

S:Sorry, login failed
:Lo sentimos, la conexin fall

S:Can't automatically create new account - no password available
:No se puede crear automticamente la nueva cuenta - ninguna contrasea disponible

S:Can't create new user account
:No se pudo crear la nueva cuenta de usuario

S:Sorry - login failed
:Lo sentimos - la conexin fall

S:Sorry - login failed - user or password incorrect
:Lo sentimos - la conexin fall - usuario o contrasea incorrectos

S:Invalid auto-login reference(%d)
:Referencia de auto inicio no valida(%d)

S:Invalid User
:Usuario no valido

S:Transfer Failed
:La Transferencia Fall

S:Transfer failed. Program is probably not installed on this system\n
:La transferencia fall. El programa no est instalado en su tema\n

S:Transfer failed. Failed to create temporary file\n
:La transferencia fall. No se pudo crear el archivo temporal\n

S:Redirecting you to %s
:Redirigindolo a %s

S:No user name specified
:Ningn nombre de usuario especificado

S:There is 1 broadcast
:Hay 1 difusin

S:There are %d broadcasts
:Hay difusiones de %d

S:You have 1 matching message
:Tiene 1 mensaje revisado

S:You have more than %d matching messages
:Tiene ms de %d mensajes revisados
  
S:You have %d matching messages
:Tiene %d mensajes revisados
 
S: (%d unread)
:(%d no ledos)

S:Messages Deleted OK
:Mensajes borrados con xito

S:Messages Updated OK
:Mensajes actualizados con xito

S:Can't find file
:No se pudo encontrar el archivo

S:Message no longer exists
:El mensaje no existe ms

S:Message %d set as read
:Mensaje %d marcado como ledo

S:Message %d set as not read
:Mensaje %d marcado como no ledo

S:Deleted %s of attachments
:%s borrado de adjuntos

S:You can't delete broadcast message attachments
:No puede borrar los adjuntos del mensaje de difusin

S:That attachment has already been deleted
:Ese adjunto ya se ha borrado

S:Attachment deleted
:Adjunto borrado

S:That attachment has been deleted
:Se ha borrado ese adjunto

SC:you
:usted

S:Not sending - user is not in that state (%s)
:No envido - el usuario no est en este estado (%s)

S:Sent to online user
:Enviado al usuario en lnea

S:Sent to probably online browser user
:Enviado al usuario buscado en lnea probablemente

S:Queued for offline user
:Esperando por el usuario fuera de lnea

S:Sent to offline user
:Enviado al usuario fuera de lnea

S:Broadcast Message Sent
:Mensaje De Difusin Enviado

S:Sent to email account
:Enviado a la cuenta de email

S:Sent to mobile phone
:Enviado al telfono mvil

S:Unknown Reason
:Razn Desconocida

S:No recipients
:Ningn destinatario

S:No recipients are in that state (%s)
:No hay destinatarios en ese estado (%s)

S:Failed to deliver to any recipients:\n%s
:No se pudo entregar a ningn destinatario: \n%s

S:Message was only sent to %d recipient(s). Message was not delivered to:\n%s
:El mensaje fue enviado solamente al destinatario(s) %d.  El mensaje no fue entregado a:  \n%s

S:Message successfully sent to %d recipient(s)
:Mensaje enviado con xito al destinatario(s) %d

S:unknown reason
:Razn desconocida

S:Currently, sent attachments are not saved. You can enable saving\nfor future sent attachments from the Preferences Window.\n
:Los adjuntos enviados actualmente, no se guardaron. Puede activar guardar \n para futuros envos de adjuntos en la ventana de preferencias.  \n

S:Sent Message could not be saved
:El mensaje enviado no pudo guardarse

S:View Sent Message
:Ver mensajes enviados

S:Message could not be sent - %s
:El mensaje no se pudo enviar - %s

S:View Reminder Message
:Ver mensajes de recordatorio

S:Reminder message queued for delivery later
:Mensaje de recordatorio en espera para ms adelante

S:That message has been deleted
:El mensaje ha sido borrado

S:Message draft could not be saved - %s
:El mensaje no pudo guardarse como pendiente - %s

S:Draft message saved
:Mensaje guardado como pendiente

S:You aren't allowed to send to the user group %s
:No tiene permiso para enviar al grupo de usuarios %s

S:Message Successfully Sent
:Mensaje enviado con xito

S:You must say something in the message
:Debe decir algo en el mensaje

S:Can't save drafts of broadcast messages
:No puede guardar mensajes de difusin como pendientes

S:Can't send broadcast messages as reminders
:No puede enviar mensajes de difusin como recordatorios

S:Invalid original message attachment
:Adjunto del mensaje original no vlido 

S:Original message attachment has been deleted
:Se ha borrado el adjunto del mensaje original del mensaje

S:Your message after being split into lines (%s bytes) is too long (maximum allowed is %s bytes)
:Su mensaje despus del 'split' es demasiado largo (%s bytes )(el mximo permitido es de %s bytes)

S:Too many recipients (maximum allowed is %d)
:Demasiados destinatarios (el mximo permitido es %d)

S:No recipients specified
:Ningn destinatario especificado

S:No such message
:No existe el mensaje

S:Too many attachments. Maximum allowed is %d
:Demasiados adjuntos. El mximo permitido es %d

S:Invalid real recipient list
:Lista de destinatarios no valida

S:Can't send email - your email address (%s) is invalid\n
:No se pudo enviar el email - su direccin de email (%s) no es valida  \n

S:Can't send email - the destination address (%s) is invalid\n
:No se pudo enviar el email - la direccin de destino (%s) no es vlida\n

S:Failed to send email
:No se pudo enviar el email

S:Email sent to %s <%s>
:Email enviado a %s <%s>

S:That discussion does not exist any more
:Esa discusin no existe ms

S:Preferences Saved
:Preferencias guardadas

S:That talk session doesn't exist anymore
:Esa sesin de charla no existe ms

S:A talk transcript has been automatically saved in your old instant messages list
:Una copia de la charla se ha guardado automticamente en su lista de  mensajes instantneos viejos

S:You aren't allowed to see that talk session
:No tiene permiso para ver esta sesin de charla

S:Could not talk to user - %s
:No podr hablar con el usuario - %s

S:Talk request failed - %s
:Peticin de charla fallida - %s

S:You aren't allowed to view the members of that user group
:No tiene permiso para ver la lista de miembros de este grupo de usuarios

S:No such user group (%d)
:No existe el grupo de usuarios (%d)

S:Changes successfully saved. You are no longer allowed to view that user group.\n
:Cambios guardados con xito.  Usted ya no esta prohibido para ver este grupo de usuarios.  \n

S:You aren't allowed to view that user group
:No tiene permiso para ver este grupo de usuarios

S:You aren't allowed to create user groups
:No tiene permiso para crear grupos de usuarios

S:You have too many existing user groups
:Tiene muchos grupos de usuarios existentes

S:That user group no longer exists (%d)
:El grupo de usuarios no existe ms (%d)

S:New owner must be an existing member
:El nuevo dueo debe ser un miembro existente

S:Must specify a name
:Debe especificar un nombre

S:Invalid name. It must not contain any of \"%s\"
:Nombre no vlido.  No debe contener cualquiera de los siguientes caracteres\"%s\"

S:User Group %s has been deleted
:El grupo de usuarios %s fue borrado

S:Saved
:Guardado

S:Can't find user-group %d
:No se pudo encontrar al grupo de usuarios %d

S:You are not allowed to add members to that user group
:No tiene permiso para agregar miembros a este grupo de usuarios

S:Can't find user-group %d,%d
:No se pudo encontrar el grupo de usuarios %d, %d

S:You aren't allowed to send to the user group
:No tiene permiso para enviar a este grupo de usuarios

S:Can't join non-local user groups
:No puede enviar a grupos de usuarios no-locales

S:Not allowed to join user group (%d)
:No tiene permiso para enviar a este grupo de usuarios (%d)

SCW:Yes
:S

SCW:No
:No

S:Change Password
:Cambiar contrasea

S:Your password will be emailed to this address
:Su contrasea ser enviada a esta direccin

S:Confirm Password
:Confirme la contrasea

S:Enter your password again to confirm that you did not mis-type it
:Escriba su contrasea otra vez para confirmar 

S:Date and Year of Birth
:Fecha y ao nacimiento

S:day/month/year - e.g. 21/2/76
:Da/mes/ao - e.g. 21/2/76

S:month/day/year - e.g. 2/21/76
:Da/mes/ao - e.g. 2/21/76

S:%s (last online %s ago)
:%s (en lnea desde %s)

SCW:Status
:Estado

S:Local Time
:Hora Local

S:Age
:Edad

S:%s from %s
:%s de %s

S:Using
:Usando

S:Last Used
:Ultimo Usado

S:Ads Seen
:Ads Visto

S:Ads Clicked
:Ads Chascado

SW:User-ID
:ID de usuario

S:Global User Name
:Nombre de usuario global 

S:Encryption Certificate Available
:Certificado de codificacin disponible

SW:Total discussion group posts
:Totales de grupos de discusin

SW:Average discussion group post rating
:Grado medio del grupo de discusin

SCW:Email Address
:direccin de Email 

S:Your version of %s is too old to create a new user
:Su versin de %s es demasiado vieja para crear a un nuevo usuario

S:Your version of %s is too old to view user settings
:Su versin de %s es demasiado vieja para ver los ajustes de usuario

S:You are not allowed to modify that user's settings
:No tiene permiso para modificar los ajustes de usuario

S:Too many existing users
:Demasiados usuarios existentes

S:Added %d new friends to friends list
:Agregados %d nuevos amigos a la lista de amigos

S:Could not perform a global search - %s (try again later)
:No se pudo realizar una bsqueda global - %s (intente ms tarde)

S:There is 1 user matching your search
:Hay 1 usuario encontrado

S:There are %d users matching users
:Hay %d usuarios encontrados

S:There are more than %d matching users. You should refine your search to find the others
:Hay %d usuarios encontrados.  Debe refinar su bsqueda para encontrar a otros

S: (results %d to %d)
:(resultados %d a %d)

S:You aren't allowed to modify your account details
:No tiene permiso para modificar los detalles de la cuenta

S:User Details Modified Successfully
:Detalles De Usuario Modificados Con xito

S:User no longer exists
:El usuario no existe ms

S:New user successfully created
:Nuevo usuario creado con xito

S:Your password has been emailed to \"%s\"
:Su contrasea ha sido enviada a \"%s\"

S:You can login now
:Puede iniciar sesin ahora

S:You aren't allowed to delete users
:No tiene permiso para borrar usuarios

S:You aren't allowed to delete non-%s users
:No tiene permiso para borrar usuarios que no son de %s

S:User %d:%d:%s deleted
:Usuario %d:%d:%s borrado

S:Failed to delete user %d:%d:%s
:No se pudo borrar el usuario %d:%d:%s

S:You aren't allowed to delete that user
:No puede borrar a este usuario

S:No Error
:Ningn Error

S:Your version of %s is too old to change user settings
:Su versin de %s es demasiado vieja para cambiar los ajustes de usuario

S:Sorry, that username already exists, please choose another one
:Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe, por favor elija otro

S:You can't modify another users settings from your ip address
:Usted no puede modificar los ajustes de otros usuarios desde su direccin IP

S:Sorry you cannot modify another users settings, nice try though
:Lo sentimos no puede modificar los ajustes de otros usuarios 

S:You must log in before you can modify user details\n
:Debe iniciar sesin antes de modificar los detalles de usuario\n

S:Enter a password
:Escriba su contrasea

S:Your password confirmation does not match your password
:La contrasea no coincide

S:Your password must contain at least %d characters
:Su contrasea debe contener por lo menos %d caracteres
 
S:Can't create new user
:No se puede crear un nuevo usuario

S:Can't create new user - too many existing users
:No se puede crear un nuevo usuario -hay muchos usuarios existentes

S:Could not save user info
:No se pudo guardar la informacin del usuario 

S:Can't create account. Just login with your normal email (POP) login
:No se pudo crear la cuenta.  Inicie sesin con su 'login' normal de email (POP)

S:Can't create account. Just login with your normal name and password
:No se pudo crear la cuenta.  Inicie sesin con su nombre y contrasea normales

S:You must be an administrator to create accounts
:Usted no tiene derechos de administrador para crear cuentas

SC:%s wrote at %s on %s:
:%s escribi %s en %s:

S:User has been deleted
:Usuario borrado

S:Never
:Nunca

S:Could not get user details - %s
:No se pudo conseguir los detalles del usuario - %s

S:Could not get user details - could not parse master server result
:No se podo conseguir los detalles del usuario - no se pudo analizar el resultado principal del servidor

S:Could not list user details - %s
:No se pudo listar los detalles del usuario - %s

S:Could not list user details - failed to parse results
:No se pudo listar los detalles del usuario - no se pudo analizar los resultados

S:Can not reply to message - can't connect to sender's server
:No se pudo contestar el mensaje - no se pudo conectar con el servidor 

S:Could not get user details - no such user (%d:%d)
:No se pudo conseguir los detalles del usuario - no existe el usuario (%d:%d)

S:Could not get user details - that user's %s server (%d) no longer exists (user = %d)
:No se pudo conseguir los detalles del usuario - este usuario de %s (%d) no existe ms (usuario = %d)

S:Ignoring %s - You will not receive any more messages from them
:Ignorando a %s -  No recibir ms mensajes de este usuario

S:You can now receive messages from %s
:Ahora puede recibir mensajes de %s

S:%s has been added to your list of friends
:%s se ha agregado a su lista de amigos

S:%s has been deleted from your list of friends
:%s se ha borrado de su lista de amigos

S:Can't fetch password when using pop authentication
:No se puede exportar la contrasea al usar la autentificacin emergente

S:Can't fetch password when using external authentication
:No se puede exportar la contrasea al usar la autentificacin externa

S:Sorry - you have not set up your email address - you can not recover your password
:Lo sentimos - usted no ha agregado su direccin de email - no podr recuperar su contrasea

S:Sorry - we just emailed your password recently - you will have to wait a day before trying again
:Lo sentimos - acabamos de enviarle su contrasea recientemente - usted tendr que esperar un da antes de intentar otra vez

S:**PASSWORD**
:** CONTRASEA **

S:Must specify an email address
:Debe especificar su direccin de email

S:Hi %s,\n\nYou have been invited to join %s by %s.\n\n
:Hola %s,\n\n ha sido invitado a instalar %s por %s. \n\n

S:%s can be accessed using either the web browser interface at %s or the copy of the Windows client that has been attached to this email.\n\n
:Puede acceder %s desde su navegador en %s o usando la copia del cliente de Windows adjunta a este email.  \n\n

S:That user name already exists - try choosing a different name
:Ya existe este nombre de usuario - intente elegir otro

S:An account has been created for you. Your user name is \"%s\" and your password is \"%s\". 
:Una cuenta se ha creado para usted.  Su nombre de usuario es \"%s\" y su contrasea es \"%s\". 

S:%s has been automatically added to your friends list so that you can quickly find them once you have logged on.
:%s se ha agregado automticamente a su lista de amigos de modo que usted pueda encontrarlo rpidamente una vez que inicie sesin.

S:If you do, make sure you leave %s within the message as it will be replaced by their password when the email is sent.
:Si usted lo hace, cerciorarse que la licencia %s dentro del mensaje pues ser substituida por su contrasea cuando se enva el email.

S:Once you have joined %s you will be able to find %s by searching for the user name \"%s\".\n\n
:Una vez que haya instalado %s podr encontrar %s buscando por el nombre de usuario \"%s\" .  \n\n

S:Regards,\n%s


:Respeto,\n%s

S:Invitation to join %s
:Invitacin a instalar %s

S:You can customize the following message if you want to.
:Usted puede modificar el siguiente mensaje si lo desea.
 
S:You are not allowed to invite users
:No tiene permiso para invitar a nuevos usuarios

S:Invitation failed - you took too long or have already sent it
:La invitacin fall - usted ya ha invitado a este usuario

S:Sent email invitation to %s
:Invitacin enviada a %s

S:No Such User
:No existe el usuario

S:You are not allowed to view that
:No tiene permiso para ver esto

S:%s list for %s. Visible to %s
:lista de %s para %s. visible a %s

S:Last changed at %s on %s
:El ltimo cambi en %s en %s

S:Error: Maximum size is %s
:Error:  El tamao mximo es %s

S:Failed to save.
:No se pudo guardar.

S:Successfully saved.
:Se guardo con xito.

S:Invalid group title
:Ttulo del grupo no valido

S:Sorry, that group name already exists
:Lo sentimos, ese nombre de grupo ya existe 

S:Sorry, that NNTP news group name already exists
:Lo sentimos, ese nombre del grupo de noticias NNTP ya existe

S:Sorry, that NNTP news group name is the name of an existing user
:Lo sentimos, ese nombre del grupo de noticias NNTP es el nombre de un usuario existente

S:Missing data, title required
:Datos perdidos, ttulo requerido

S:Message too long (450 byte maximum)
:Mensaje demasiado de largo (450 bytes mximo)

S:No response from ICQ server
:Ninguna respuesta del servidor de ICQ

S:No response from remote ICQ client
:Ninguna respuesta del cliente de ICQ

S:ICQ Not enabled
:ICQ no permitido

S:You have not set up your icq account and password in your preferences
:Usted no ha instalado su cuenta y contrasea de icq en sus preferencias

S:You have not been successfully connected to icq since your password was wrong
:Noo ha estado conectado con xito con el icq desde que su contrasea era incorrecta

S:You have not been successfully connected to icq yet. Try again in a few minutes
:Usted no ha sido conectado con xito con  icq .  Intento otra vez en algunos minutos

S:ICQ messages with attachments are not currently supported
:Los mensajes de ICQ con los adjuntos no se permiten actualmente

S:icq number %d
:nmero de icq %d

S:Successfully delivered ICQ message to ICQ server
:Mensaje de ICQ  entregado con xito al servidor de ICQ

S:Successfully delivered ICQ message to ICQ client
:Mensaje de ICQ entregado con xito  al cliente de ICQ

S:Failed to deliver ICQ message
:No se pudo entregar el mensaje de ICQ

S:Can't read item
:No se puede leer el mensaje

S:Article has been deleted
:Se ha borrado el mensaje

S:Article has already been accepted
:Mensaje aceptado

S:accept
:aceptar

S:delete
:Borrar

S:Article rejected - it contains offensive words
:Mensaje rechazado - contiene palabras ofensivas

S:Message rejected - it contains offensive words
:Mensaje rechazado - contiene palabras ofensivas

S:Can't write item
:No se puede escribir el mensaje

S:Could not write item (%s bytes) - would use too much disk space. Suggest server administrator increase the itemspace setting.
:No se podo escribir el mensaje (%s bytes) - utiliza demasiado espacio de disco.  Sugiera el aumento del espacio para los mensajes al administrador del servidor.

S:No such article
:No existe el mensaje

S:Invalid sender
:Remitente no valido

S:You must be authenticated. Setup your news-server name and password
:Usted debe ser autenticado.  Escriba su nombre y contrasea del servidor de noticias

S:Command not recognized
:Comando no reconocido

S:Command syntax not supported
:Sintaxis de ordenes no soportada

S:Not implemented at this time
:No implementado en este tiempo

S:no such news group
:No existe el grupo de noticias

S:not accessible via nntp
:no accesible va NNTP

S:must be authenticated to access that group
:debe ser autenticado para tener acceso a este grupo

S:you are not allowed to read that group
:No tiene permiso para leer de este grupo

S:not accessible by you
:no accesible para usted

S:can't find group
:no se pudo encontrar al grupo

S:No such article. It has probably been deleted or has expired.
:No existe el mensaje.  Se ha borrado o ha expirado probablemente.

S:article retrieved - body follows
:mensaje recuperado - cuerpo siguiente

S:article retrieved - head follows
:Mensaje recuperado - encabezado siguiente

S:no such article number in this group
:No existe el nmero del mensaje en este grupo

S:no previous article in this group
:ningn artculo anterior en este grupo

S:no next article in this group
:ningn artculo siguiente en este grupo

S:sorry newnews is not implemented
:Lo sentimos, no existen nuevas noticias

S:Authentication Fse ailed
:La autentificacin fall

S:Can't find username
:No se pudo encontrar el nombre de usuario

S:Password Required
:Contrasea requerida

S:Username not specified
:Nombre de usuario no especificado

S:Anonymous NNTP posting is not allowed
:No se permiten envos annimos NNTP 

S:Cannot open
:No se puede abrir

S:Article too large. Maximum allowed is %s
:Mensaje demasiado grande.  El mximo permitido es %s

S:Article posted ok
:Mensaje enviado con xito

S:Posting failed, can not post to more than %d groups
:Envo fallido, no puede enviar a ms de %d grupos
 
S:Posting failed, no news groups specified
:Envo fallido, ningunos grupos de noticias especificado

S:Posting failed, no such group
:Envo fallido, no existe el grupo

S:Posting failed, group is not accessible via nntp
:Envo fallido, el grupo no es accesible va NNTP

S:Posting failed, you aren't allowed to post to that group
:Envo fallido, no tiene permiso para enviar a este grupo

S:Article posted to %d groups (%s)
:Mensaje enviado a %d de (%s) grupos 

SC:New Members
:Nuevos miembros

SC:All Users
:Todos los usuarios

SCW:Online Users
:Usuarios en lnea

S:Online & Idle Users
:Usuarios en lnea e inactivos

SC:Idle Users
:Usuarios inactivos

S:Idle & Offline Users
:Usuarios inactivos y fuera de lnea

SC:Offline Users
:Usuarios fuera de lnea

S:DBabble
:DBabble

S:Netwin
:Netwin

S:Standard Users
:Usuarios standard

S:Advanced Users
:Usuarios avanzados

S:Restricted Users
:Usuarios restringidos

S:Power Users
:Usuarios autorizados

S:Administrators
:Administradores

S:Admin
:Admin

SW:Administrator
:Administrador

SW:Standard
:Estndar

SC:Blue
:Azul

S:Today
:Hoy

S:Yesterday
:Ayer

C:Green & Pink
:Verde y rosa

C:Orange
:Naranja

C:Army
:Militar

C:Aqua
:Aqua

C:Blues
:Azul

C:Pink
:Rosa

C:Grey and Yellow
:Gris y amarillo

C:Lilac
:Lila

C:Maple
:Maple

C:Rainy Day
:Da lluvioso

C:Chocolate
:Chocolate

C:Rainbow
:Arco iris

C:Earthy
:Terroso

C:Custom
:Personalizar

S:Brought to you by NetWin Limited
:Trado a usted por NetWin Limited

SCHW:User Name
:Nombre de usuario

S:Name used to login
:Nombre usado para iniciar

SCW:Password
:Contrasea

S:Password used to login
:Contrasea usada para iniciar

S:Your email address
:Su direccin de email

SCW:Full Name
:Nombre completo

S:Your full name
:Su nombre completo

SCW:Display Name
:Nombre para mostrar

S:The name that others users see you as (nickname)
:El nombre que otros los usuarios ven como (apodo)

S:Keywords/Interests
:Keywords/Interests

S:A list of interests or anything you want other users to see
:Una lista de pasatiempos o cualquier cosa usted quisiera que otros usuarios vieran

S:Country
:Pas

S:Your country of residence
:Pas de residencia

S:City
:Ciudad

S:Your city of residence
:Su ciudad de residencia

S:Message Quota
:Espacio de Mensajes

S:The amount of disk-space you are allowed for storing of messages
:La cantidad de espacio en disco disponible para almacenar  mensajes

S:Phone Number
:Nmero de telfono

S:FAX Number
:Nmero de fax

S:Address
:Direccin

SCW:State
:Estado

S:Your state of residence within your country
:Su estado de residencia dentro de su pas

S:Zip Code
:Cdigo postal

S:Email Address (home)
:Direccin del Email (hogar)

S:Phone Number (home)
:Nmero de telfono (hogar)

S:FAX Home (home)
:Fax (hogar)

S:Custom Field 0
:Campo 0

S:Whatever you want
:Lo que usted desea

S:Custom Field 1
:Campo 1

S:Custom Field 9
:Campo 9

SC:Language
:Lenguaje

S:The language that all text is displayed to you in
:El lenguaje en que todo el texto est exhibido a usted

S:Birthday
:Cumpleaos

S:Date and year of birth
:Fecha y ao de nacimiento

SCHW:Gender
:Sexo

S:User Details Visible To
:Detalles de usuario visibles a

S:Specifies which users are allowed to view your user details
:Especifica qu usuarios pueden ver sus detalles de usuario

S:Accept Messages From
:Aceptar los mensajes De

S:Specifies which users are allowed to send messages and talk requests to you
:Especifica qu usuarios pueden enviarle mensajes y peticiones de charla

S:Permission Group
:Permiso de grupo

S:The group that your permissions are taken from. If specified, all other permission values take on the permissions of this group
:El grupo que sus permisos estn tomados de.  Si estn especificados, el resto de los valores del permiso adquieren los permisos de este grupo

S:Create Chat Rooms
:Crear salas de charla

S:Create Discussions
:Crear discusiones

S:Manager Rights
:Administrador de derechos

SH:Broadcast Messages
:Mensajes de difusin

S:Create Global Discussions
:Crear discusiones globales

S:Create Global Chat Rooms
:Crear salas de charla globales

S:Modify Account Details
:Modifique los detalles de la cuenta

S:Only Visible To Local Users
:Solamente visible a los usuarios locales

S:If set, then only local users are able to find you
:Si est activado, solamente los usuarios locales pueden encontrarle

S:Banned
:Prohibido

S:Create User Groups
:Crear grupo de usuarios

S:Create User groups
:Crear grupos de usuarios

S:Create Non-Personal User Groups
:Crear Grupos de usuarios no-Personal

S:Create user groups that other members can find
:Crear grupos de usuarios que otros miembros pueden encontrar

S:Create Public User Groups
:Cree grupos de usuarios pblicos

S:Create user groups that all other users can find
:Crear grupos de usuarios que el resto de los usuarios pueden encontrar

S:Show User Groups To Others
:Mostrar grupos de usuario a otros usuarios

S:Make user groups appear in other users lists
:Haga que los usuarios de los grupos aparezcan en otras listas de usuarios

S:Exempt from Footers
:Quitar pie de pagina

S:Exempt from having footers added to articles read and posted
:Quita los pies de pagina agregados a los mensajes ledos y enviados

S:Can Delete and Moderate All Articles
:Puede borrar y moderar todos los mensajes

S:Can delete and moderate discussion group articles from every discussion group
:Puede borrar y moderar los mensajes de cada grupo de discusin

S:Prevented From Posting to Discussions
:Prevenido para enviar las discusiones

S:Can not post articles to any discussion groups
:No puede enviar mensajes a ningn grupo de discusin

S:Can Modify Every Group
:Puede modificar a cada grupo

S:Can modify the properties of every chat and discussion group
:Puede modificar las caractersticas de cada charla y grupo de discusin

S:Can Modify Every Group Members
:Puede Modificar a miembros de cada grupo

S:Can modify the members of every chat and discussion group
:Puede modificar los miembros de cada charla y a grupo de discusin

S:Can Invite Users
:Puede invitar usuarios

S:Can invite users to join and create accounts for them
:Puede invitar a usuarios a que instalen y creen cuentas para ellos

H:Added preference to have a background image
:Preferencia agregada para tener una imagen de fondo

H:Added editing of existing discussion group posts by the original poster unless it is a moderated group. Moderator/administrator users can modify articles posted by any user.
:El corregir agregado de los postes existentes del grupo de discusin por el cartel original a menos que sea un grupo moderado.  Los usuarios de Moderator/administrator pueden modificar los artculos fijados por cualquier usuario.

H:Reply below original message preference now applies to discussion group posts as well as instant messages.
:La contestacin debajo de la preferencia original del mensaje ahora se aplica a los postes del grupo de discusin as como mensajes inmediatos.

H:Fixed bug that could crash program in rare situations if you turned on the preference to automatically show messages when they arrive (rather than flashing the tray icon)
:El insecto fijo que podra estrellarse programa en situaciones raras si usted gir la preferencia a automticamente demuestra mensajes cuando llegan (ms bien que destellando el icono de la bandeja)

H:Added SSL (encrypted server to client communication) so that any information you send over the network can not be viewed by others.
:SSL agregado (servidor cifrado a la comunicacin del cliente) para no poder ver ninguna informacin que usted enve sobre la red por otros.

H:Added public key encryption for sending encrypted messages to other users and digitally signing messages.
:Cifrado dominante pblico agregado para enviar mensajes cifrados a otros usuarios y digital firmar mensajes.

H:Added option to remove close button from instant message window (right click on the close button to show option to remove it)
:Opcin agregada para quitar el botn cercano de la ventana inmediata del mensaje (derecha chasque encendido el botn cercano a la opcin de la demostracin para quitarla)

H:After the sender of an instant message it now displays the full unique user name of the sender after their display name. (right click on name to show option to remove it)
:Despus de que el remitente de un mensaje inmediato l ahora exhiba el nombre nico completo del usuario del remitente despus de su nombre de la exhibicin (derecho chasque encendido el nombre para demostrar la opcin para quitarla)

H:Can now right click on instant message attachments when composing message to remove them.
:Lata ahora derecha chascar encendido los accesorios inmediatos del mensaje al componer el mensaje para quitarlos.

H:Fixed bug where ||program_name|| would crash on Windows XP service pack 1 when the screen saver comes on and password locks the computer
:El insecto fijo donde ||program_name|| se estrellara en el paquete 1 del servicio de Windows XP cuando se adelanta el ahorrador de la pantalla y contrasea traba la computadora

H:Fixed bug with some animated gif images not displaying correctly
:Insecto fijo con algunas imgenes animadas del GIF que no exhiben correctamente

H:Fixed bug where upgrading to new versions in some cases would give error message about not being able to install the file called tmp
:Insecto fijo donde el aumento a las nuevas versiones en algunos casos dara el mensaje de error sobre no poder instalar el archivo llamado tmp

H:Fixed bug on Windows 98 where viewing text attachments would sometimes show up blank until the window was resized.
:Insecto fijo en Windows 98 donde los accesorios del texto que ven demostraran a veces para arriba el espacio en blanco hasta que la ventana fue vuelta a clasificar segn el tamao.

H:Fixed bug where adding multiple attachments from a single directory using * (e.g. c:\test\*) would try and add the invalid file (c:\test\..)
:Insecto fijo donde agregando los accesorios mltiples de un solo directorio usando * (e.g. c:\test \ *) intentara y agregara el archivo invlido (c:\test \..)

H:Fixed problem with ||program_name|| using up to 4K (or more if you changed the maximum number of messages to insert into instant message list preference) of memory per instant message received since logging in due to memory fragmentation problems.
:El problema fijo con ||program_name|| que usaba hasta 4K (o ms si usted cambi el nmero mximo de mensajes al relleno en preferencia inmediata de la lista del mensaje) de la memoria por mensaje inmediato recibi desde entrar debido a los problemas de la fragmentacin de la memoria.

H:Added the time to chat room messages.
:Agreg la poca de charlar mensajes del sitio.

H:Added a preference (default 100) to restrict the number of friends added to popup menus since it can get quite slow if you have too many.
:Agreg una preferencia (defecto 100) para restringir el nmero de los amigos agregados a los mens del popup puesto que puede conseguir absolutamente lento si usted tiene tambin muchos.

H:The menu that pops up when you right click on the tray icon now defaults to being in simple mode where the less commonly used features are not displayed. Additionally you can now customize the menu to pick whichever items you want it to contain.
:El men que hace estallar para arriba cuando usted derecho ahora chasca encendido el icono de la bandeja omite ser en el modo simple donde las caractersticas usadas no se exhiben menos comnmente.  Usted puede ahora modificar adems el men para requisitos particulares a la seleccin cualesquiera artculos usted quisiera que contuviera.

H:Added preference (on by default) to automatically retry to send failed instant messages every 15 seconds. Useful it your network connection is not working at the time you try to send the message.
:La preferencia agregada (en por defecto) a revisar automticamente para enviar fall mensajes inmediatos cada 15 segundos.  til l que su conexin de red no est trabajando cuando usted intenta enviar el mensaje.

H:Added feature to automatically login as a different user if you are already online, or were online recently at a different location. (useful if you often connect from 2 different locations, but don't want ||program_name|| to login as your normal account if you are online at one location and someone else uses your computer at the other location)
:La caracterstica agregada automticamente a la conexin como diverso usuario si usted est ya en lnea, o estaba en lnea recientemente en una diversa localizacin (til si usted conecta a menudo a partir de 2 diversas localizaciones, pero no desee ||program_name|| a la conexin como su cuenta normal si usted estn en lnea en una localizacin y algn otro utiliza su computadora en la otra localizacin)

H:Added an optional rating system to discussion groups. All articles can be given a rating from 1 to 5 by each user. When viewing a discussion group you can choose to only see articles with average ratings or more than a particular value. (average ratings are only used when at least 3 people have rated the article)
:Agreg un sistema opcional del grado a los grupos de discusin.  Todos los artculos se pueden dar un grado a partir de la 1 a 5 por cada usuario.  Al ver a un grupo de discusin usted puede elegir ver solamente los artculos con los grados medios o ms que un valor particular (los grados medios se utilizan solamente cuando por lo menos 3 personas han clasificado el artculo)

H:ftp:// links with spaces in the directory names now work when clicking on them.
:ftp://  los acoplamientos con los espacios en los nombres de directorio ahora trabajan al chascar en ellos.

H:F3 now repeats last search in messages composition window.
:F3 ahora repite por ltimo bsqueda en ventana de la composicin de los mensajes.

H:Fixed bug where you sometimes could not right click on an instant message attachment and view or save it.
:Insecto fijo donde usted no podra enderezar a veces para chascar encendido un accesorio y una opinin inmediatos del mensaje o para ahorrarla.

H:Fixed bug that causes it to crash when uninstalling.
:Insecto fijo que la hace estrellarse al uninstalling.

H:Fixed bug where marking a sent message as unread and the read again would change the time that the message was recorded as sent to the current time (but it would not be updated in the Windows client, so you would not notice this unless you viewed the message again using a different client or using the web browser interface).
:El insecto fijo donde marcar un mensaje enviado como unread y ledo otra vez cambiara el tiempo que el mensaje fue registrado segn lo enviado al tiempo actual (solamente a l no sera puesto al da en el cliente de Windows, as que usted no notara esto a menos que usted viera el mensaje que usaba a un diverso cliente o que usaba otra vez el interfaz del web browser).

H:When right clicking on the quick message window and choosing options like "online friends only" it now updates the friends list immediately rather than a few seconds later.
:Cuando el chascar derecho en la ventana rpida del mensaje y las opciones que eligen tiene gusto de "amigos en lnea solamente" ahora pone al da la lista de los amigos inmediatamente ms bien que algunos segundos despus.

H:Fixed bug where if you logged out and then shutdown ||program_name|| by right clicking on the tray icon and choosing shutdown, then your locally stored preferences would be cleared.
:Insecto fijo donde si usted hacia fuera y despus registrara la parada ||program_name|| por chascar derecho en el icono de la bandeja y parada que elega, entonces estaran sus preferencias localmente almacenadas despejaron.

H:Printing now wraps long lines so that they appear on the printed page.
:La impresin ahora envuelve lneas largas de modo que aparezcan en la pgina impresa.

H:Fixed problem where displaying large text attachments (> 1 MB) was sometimes very slow. Also fixed problem with large attachments always being very slow if they contained hundreds of http links.
:Estaba a veces muy lento el problema fijo donde exhibiendo los accesorios grandes del texto (> 1 MB).  El problema tambin fijado con los accesorios grandes siempre que son muy lentos si contuvieron centenares de HTTP se liga.

H:Fixed tab ordering in instant message composition window so that pressing tab in To: field takes you to the message content.
:Lengeta fija que ordena en ventana inmediata de la composicin del mensaje de modo que presionando la lengeta adentro:  el campo le lleva al contenido del mensaje.

H:When the system is set up to display advertisements and some advertisement images are different sizes than others, it now centers the image before showing it, rather than showing the image in the wrong place and then centering it.
:Cuando el sistema se fija hasta los anuncios de la exhibicin y algunas imgenes del anuncio son diversos tamaos que otros, ahora centra la imagen antes de demostrarla, ms bien que de demostrar la imagen en el lugar incorrecto y despus de centrarla.

H:Fixed bug where instant messages with multiple attachments would sometimes incorrectly say "Deleted from server" for all attachments after the first one.
:Insecto fijo donde los mensajes inmediatos con los accesorios mltiples diran a veces incorrectamente "suprimido del servidor" para todos los accesorios despus primer.

H:Fixed bug where sometimes trying to change colors in the "windows default" color scheme would switch to a scheme other than custom (The custom scheme is a copy of the windows default scheme which you are allowed to edit)
:El insecto fijo adonde a veces intentando cambiar colores en "el esquema de color del defecto de las ventanas" cambiara a un esquema con excepcin de costumbre (el esquema de encargo es una copia del esquema del defecto de las ventanas que le permiten que corrija)

H:Fixed bug where program could crash if your server administrator turned on the setting to force you to upgrade to a new version. Program would crash when you started it without having your password saved and you needed to upgrade.
:Insecto fijo donde el programa podra estrellarse si su administrador del servidor gir el ajuste para forzarle aumentar a una nueva versin.  El programa se estrellara cuando usted lo comenz sin hacer su contrasea ahorrar y usted necesit aumentar.

H:Fixed bug where for 1 minute after logging in you could not create groups (if you have permission to) or upgrade to newer versions.
:Insecto fijo donde para 1 minuto despus de entrar usted no podra crear a grupos (si usted tiene permiso) o mejora a ms nuevas versiones.

H:Removed buttons and menu items to reply to transcript messages from chat rooms. Previously clicking reply to these messages would do nothing.
:Botones quitados y artculos de men a contestar a los mensajes de la transcripcin de cuartos de la charla.  La contestacin previamente que chasca a estos mensajes no hara nada.

H:If you get sent a message containing a file link to a program file, when you click on the link ||program_name|| now prompts for confirmation before running it.
:Si usted consigue enviado un mensaje que contiene un acoplamiento del archivo a un archivo del programa, cuando usted chasca encendido el acoplamiento ||program_name|| ahora incita para la confirmacin antes de funcionarla.

H:Added 'Never receive discussion group messages you send' preference so that you don't have to receive email or instant message copies of discussion group messages you post.
:Agregado ' nunca reciba los mensajes del grupo de discusin que usted enva ' preferencia de modo que usted no tenga que recibir el email o copias inmediatas del mensaje de los mensajes del grupo de discusin usted fija.

H:All references to friends now use the display name you have set for them rather than their current display name (unless you have the 'synchronize names in friends list with friend display names' preference on). For example, if in your friends list you have a friend called 'Matt', but Matt has set his display name to 'Matthew', then when he sends you a message, it will now say 'message from Matt' rather than 'message from Matthew' like previous versions did.
:Todas las referencias a los amigos ahora utilizan el nombre de la exhibicin que usted ha fijado para ellos ms bien que su nombre actual de la exhibicin (a menos que usted tiene ' sincronizar nombres en lista de los amigos con el amigo la exhibicin nombr preferencia encendido).  Por ejemplo, si en sus amigos enumrele tienen un amigo llamado ' mate ', pero mate ha fijado su nombre de la exhibicin a ' Matthew ', entonces cuando l le enva un mensaje, l ahora dir el ' mensaje de mate ' ms bien que el ' mensaje de Matthew ' como versiones anteriores .

H:Added color scheme preferences for the colors of online,idle and offline friends. Also friends list boxes don't keep friends highlighted when no longer focused.
:Preferencias agregadas del esquema de color por los colores de en lnea, ociosos y fuera de lnea amigos.  Tambin las cajas de lista de los amigos no mantienen a amigos destacados cuando estn enfocadas no ms de largo.

H:When composing instant messages, you can now right-click on the reminder tab to quickly choose a reminder time.
:Al componer mensajes inmediatos, usted puede ahora derecho-tecleo en la lengeta del recordatorio elegir rpidamente un rato del recordatorio.

H:Old instant message viewing list is now split into columns for easier reading.
:La vieja lista inmediata de la visin del mensaje ahora est partida en las columnas para una lectura ms fcil.

H:Size and position of group searching window is not saved between sessions
:El tamao y la posicin del grupo que busca la ventana no se ahorra entre las sesiones

H:Sender's current status(online/idle/offline) is now displayed adjacent to senders name in received instant messages
:La corriente del remitente status(online/idle/offline) ahora se exhibe adyacente a nombre de los remitentes en mensajes inmediatos recibidos

H:Discussion groups and chat rooms now display how long since the most recent message was posted to them.
:Los grupos de discusin y los cuartos de la charla ahora exhiben cunto tiempo puesto que el mensaje ms reciente fue fijado a ellos.

H:Discussion groups and chat room search results are now sorted by either name, most recent post time, or total number of posts.
:El nmero del total de postes ahora clasifican a los grupos de discusin y los resultados de la bsqueda del sitio de la charla nombre, la mayora de la hora reciente del poste, o.

H:User search results are now sorted by user choice of display name, unique user name, full name, or how long since they were last online
:Los resultados de la bsqueda del usuario ahora son clasificados por la opcin del usuario del nombre de la exhibicin, nombre nico del usuario, nombre completo, o cunto tiempo puesto que estaban en lnea pasado

H:Quota used and message delete button are changed to red when quota usage is over 90%
:El contingente usado y el botn de la cancelacin del mensaje se cambian al rojo cuando el uso del contingente est sobre el 90%

H:There is now a window for listing all users on the system who are currently online
:Ahora hay una ventana para enumerar a todos los usuarios en el sistema que estn actualmente en lnea

H:Repeating reminder messages can now be selected in conjunction with the send now option when composing messages.
:La repeticin de mensajes del recordatorio se puede ahora ahora seleccionar conjuntamente con la opcin del enviar al componer mensajes.

H:Fixed bug that could hang ||program_name|| if you had friend names containing the quote character (")
:Insecto fijo que podra colgar ||program_name|| si usted tena nombres del amigo el contener del carcter de la cotizacin (")

H:Fixed bug where ||program_name|| could crash if it is configured to use a proxy server but make a direct connection to server if possible instead. 
:Insecto fijo donde ||program_name|| podra estrellarse si se configura para utilizar un proxy server sino para hacer una conexin directa al servidor si es posible en lugar de otro. 

H:Fixed memory leak bug (memory used would very slowly increase as you did things in ||program_name||)
:Insecto fijo del escape de la memoria (la memoria usada aumentara muy lentamente mientras que usted hizo cosas en ||program_name||)

H:Fixed problem where if the server was reinstalled, or your account deleted and recreated, then you would not receive some instant messages sent to you unless you choose "Clear messages and download from server again" from the message menu. This version automatically does this command if it detects that the account you are connecting to is different.
:El problema fijo donde si el servidor fue reinstalado, o su cuenta suprimida y fuera reconstruido, entonces usted no recibira algunos mensajes inmediatos enviados a usted a menos que usted elija "mensajes y transferencia directa claros del servidor otra vez" del men del mensaje.  Esta versin hace automticamente este comando si detecta que la cuenta que usted est conectando con es diferente.

H:Fixed program crashing bug on Windows 98 machines if you clicked on the tray icon before the program had finished loading.
:Insecto que se estrella del programa fijo en las mquinas de Windows 98 si usted chasc encendido el icono de la bandeja antes de que el programa hubiera acabado cargar.

H:Fixed problems with flickering of menu bars on Windows XP machines.
:Problemas fijos con oscilar de las barras de men en las mquinas de Windows XP.

H:Fixed bug on Windows XP machines where closing the quick message window in some situations would cause it to reappear a second later.
:Insecto fijo en las mquinas de Windows XP donde el cierre de la ventana rpida del mensaje en algunas situaciones la hara reaparecer un segundo despus.

H:Fixed problem on Win9x machines where Windows explorer right click menu would not have the Open/Print options available. This would happen if you had more than 100 friends and also have additional software installed that adds explorer menu items. There is a limit on the number of menu items that can be added, and while ||program_name|| obeys the limit, some other programs (like WinZip) don't, so if they added their menu items after ||program_name||, then there would be too many. ||program_name|| now stops adding items 10 short of the limit, and there is an additional preference to remove the "Send using ||program_name|| To" option from explorer and leave the "Send using ||program_name||" option there.
:Problema fijo en las mquinas de Win9x donde el men del tecleo de la derecha del explorador de Windows no tendra las opciones de Open/Print disponibles.  Esto sucedera si usted tena ms de 100 amigos y tambin tener software adicional instalaron que agrega artculos de men del explorador.  Hay un lmite en el nmero de los artculos de men que pueden ser agregados, y mientras que ||program_name|| obedece el lmite, algunos otros programas (como WinZip), as que si agregaran sus artculos de men despus de ||program_name||, despus all no seran tambin muchos.  ||program_name|| ahora para el agregar del cortocircuito de los artculos 10 del lmite, y hay una preferencia adicional para quitar "enva con la opcin de ||program_name||" del explorador y sale "enva con de la opcin de ||program_name||" all.

H:Fixed flickering problems when removing lots of friends from friends list at once.
:Los problemas que oscilan fijos al quitar a porciones de amigos de amigos enumeran inmediatamente.

H:All message content windows now have a right click option to change the font and a checkbox to view the message in a fixed width font
:Todas las ventanas del contenido del mensaje ahora tienen una opcin derecha del tecleo para cambiar la fuente y un checkbox para visin el mensaje en una fuente fija de la anchura

H:The main window is now independent of other windows, so if you minimize it, other windows are not minimized, and the main window no longer needs to be restored (if it was minimized) to view other windows that were already open when it was originally minimized.
:La ventana principal es independiente ahora de otras ventanas, as que si usted la reduce al mnimo, otras ventanas no se reducen al mnimo, y la ventana principal ningunas necesidades ms largas de ser restaurado (si fue reducido al mnimo) para visin otras ventanas que estaban ya abiertas cuando fue reducido al mnimo originalmente.

H:If Windows Explorer crashes while quick message window is docked to the desktop, it now automatically re-docks after Windows Explorer starts again.
:Si se estrella el explorador de Windows mientras que es rpido ventana del mensaje se atraca al tablero del escritorio, l ahora automticamente los re-muelles despus de que el explorador de Windows comience otra vez.

H:When a user group member's permissions are changed (or the user group name is changed) that members user group list is automatically refreshed.
:Cuando se cambian los permisos de usuario de un miembro del grupo (o el nombre de grupo de usuario se cambia) ese grupo de usuario de los miembros que la lista se restaura automticamente.

H:Removed word wrapping from instant messages so that they when the recipient views a message, it doesn't matter if their window width is not the same width as the text was wrapped to when you sent it.
:El envolverse de palabra quitado de mensajes inmediatos de modo que cuando el recipiente visin un mensaje, l no importen si su anchura de la ventana no es la misma anchura a la cual el texto fue envuelto cuando usted lo envi.

H:Added view most recent message and view most recent message from each friend options to right click on tray icon popup menu
:La visin agregada la mayora del mensaje reciente y la visin la mayora del mensaje reciente de opciones de cada amigo a derecho chascan encendido el men del popup del icono de la bandeja

H:Added buttons on instant message window to show previous or next message to or from the same person.
:Botones agregados en la ventana inmediata del mensaje para demostrar el mensaje anterior o siguiente a o desde la misma persona.

H:Chat rooms can now be optionally moderated, which means that any messages from non-moderator users are not visible to other users until a moderator has accepted it.
:Los cuartos de la charla pueden ahora ser moderados opcionalmente, que significa que ninguna mensajes de usuarios del no-asesor no son visible a otros usuarios hasta que un asesor lo ha aceptado.

H:Option to delete all old instant message attachments from the server (this is an easy way to reduce your quota usage without actually deleting any message contents)
:Opcin para suprimir todos los viejos accesorios inmediatos del mensaje del servidor (esto es una manera fcil de reducir su uso del contingente sin realmente suprimir ningn contenido del mensaje)

H:A reply option is now available on messages you sent (which quotes the original message and lets you send a new message to the same recipient(s).
:Una opcin de la contestacin est disponible ahora en mensajes que usted envi (que cotiza el mensaje original y le deja enviar un nuevo mensaje al mismo recipient(s).

H:Ctrl-F now shows a search dialog in message composition and 'To Do' list windows.
:Ctrl-F ahora demuestra un dilogo de la bsqueda en la composicin del mensaje y ' para hacer ' ventanas de la lista.

H:Added preference so that reminder messages do not have to be always listed first in your list of old instant messages.
:Preferencia agregada para no tener que enumerar siempre mensajes del recordatorio primero en su lista de viejos mensajes inmediatos.

H:Popup menus listing friends now show times since friends were last online. There is a preference to turn this off.
:Los mens de Popup que enumeran a amigos ahora demuestran pocas puesto que los amigos estaban en lnea pasado.  Hay una preferencia para dar vuelta a esto apagado.

H:When left clicking on the tray menu, it now shows a list of your friends to send a message to. There is an option in the menu you can uncheck to revert to the old behavior.
:Cuando es izquierdo chascando en el men de la bandeja, ahora demuestra una lista de sus amigos para enviar un mensaje a.  Hay una opcin en el men que usted puede uncheck invertir al viejo comportamiento.

H:A user group owner can be changed by anyone who is already able to modify the user group (and can create user groups that other users can see and find) by right clicking on the user group owner label in the Windows client.
:Un dueo del grupo de usuario puede ser cambiado por cualquier persona que pueda ya  modificar al grupo de usuario (y puede crear a los grupos de usuario a que otros usuarios pueden ver y hallazgo) por chascar derecho en la etiqueta del dueo del grupo de usuario en el cliente de Windows.

H:Can save transcripts of chat room and talk sessions to disk from the file menu in the chat room or talk window. This is in addition to the already existing feature where transcripts are automatically saved in your old instant messages list.
:Puede ahorrar transcripciones del sitio de la charla y hablar sesiones con el disco del men de archivo en el cuarto de la charla o hablar la ventana.  Aqu es adems de la caracterstica ya existente donde las transcripciones se ahorran automticamente en su vieja lista inmediata de los mensajes.

H:Popup menus that list all your friends now defaults to only showing recently contacted friends, and there is an additional sub menu to show all friends. This behavior can be changed to the way previous versions worked with the 'Filter options' sub menu.
:Los mens de Popup que ahora enumeran a todos sus amigos omiten solamente demostrar a amigos recientemente entrados en contacto con, y all son un men secundario adicional para demostrar a todos los amigos.  Este comportamiento se puede cambiar a las versiones anteriores de la manera trabajadas con el men secundario ' de las opciones del filtro.

H:Popup menus that have sub menus now have a final sub-menu option to merge all items in the sub menu into the parent menu. For example, you might use this to show all your subscribed user groups on the same level menu as your friends are listed.
:Mens de Popup que ahora tienen mens secundarios tener una opcin final del sub-menu para combinar todos los artculos en el men secundario en el men del padre.  Por ejemplo, usted puede ser que utilice esto para demostrar a todos sus grupos de usuario suscritos en el mismo men llano que enumeran sus amigos.

H:When state is set to idle or offline, tray icon changes so you know what your own state is 
:Cuando el estado se fija para holgar o fuera de lnea, los cambios as que usted del icono de la bandeja saben cul es su propio estado 

H:Multiple friends can now be selected from friends lists, and right-clicking gives options to send a message to all selected friends, and to remove all selected friends from your friends list.
:Los amigos mltiples pueden ahora ser seleccionados de listas de los amigos, y el derecho-chascar da opciones para enviar un mensaje a todos los amigos seleccionados, y quitar a todos los amigos seleccionados de sus amigos enumere.

H:Can now set online/offline status messages. For example 'gone to lunch - back at 2pm'. You can also set an online message status on a per client basis. For example if you use two different machines - one from work and one from home, you could set it so that either (work) or (home) appears after your name depending on where you login from.
:Mensajes ahora fijados del estado de la lata online/offline.  Por ejemplo ' ido a almorzar - trasero en los 2pm '.  Usted puede tambin fijar un estado en lnea del mensaje en a por base del cliente.  Por ejemplo si usted utiliza dos diversas mquinas - una de trabajo y una del hogar, usted podra fijarlo de modo que cualquiera (trabajo) o (hogar) aparezca despus de su nombre dependiendo de donde usted conexin.

H:Preference for removing friend state change messages after x seconds.
:Preferencia por quitar mensajes del cambio del estado del amigo despus de segundos de x.

H:The 'Online friends only' checkbox in the quick message window can not be right-clicked on and you can change to it show only users who are online, or have been online within the last specified time interval.
:El checkbox de los ' amigos en lnea solamente ' en la ventana rpida del mensaje no puede derecho-ser chascado encendido y usted puede cambiar a ella a los usuarios de la demostracin solamente que estn en lnea, o haber estado en lnea dentro del intervalo especificado pasado del tiempo.

H:Added preference for hiding friends who have not been online since more than a given number of days ago.
:Preferencia agregada por los amigos que ocultan que no han estado en lnea desde ms que un nmero dado hace de das.

H:Fixed bug where if you logged in using uppercase characters in your login name, then your preferences which should be saved on your local disk drive were not correctly saved.
:Insecto fijo donde si usted entr con caracteres maysculos en su nombre de la conexin, entonces sus preferencias que se deben ahorrar en su accionamiento de disco local no fueron ahorradas correctamente.

H:Fixed problems with window resizing in chat rooms taking a long time when there were a few hundred messages. It now works fine with 10,000 or more messages. Saving transcripts of thousands of messages is now faster too.
:Problemas fijos con la ventana que vuelve a clasificar segn el tamao en los cuartos de la charla que toman una poca larga en que haba algunos cientos mensajes.  Ahora trabaja muy bien con 10.000 o ms mensajes.  Ahorrar transcripciones de millares de mensajes es ms rpido ahora tambin.

H:When viewing user details of someone who has field more than 1 line long, it now wraps to the next line.
:Al ver a detalles del usuario alguien que tiene campo ms de 1 lnea de largo, ahora se envuelve a la lnea siguiente.

H:Fixed bug where if you change the color scheme while viewing a discussion group, it could crash the program.
:El insecto fijo donde si usted cambia el esquema de color mientras que ve un grupo de discusin, l podra estrellarse el programa.

H:No longer truncates preference signatures to 80 characters.
:Trunca no ms de largo firmas de la preferencia a 80 caracteres.

H:If a modal dialog window would not be visible due to a different top most window obscuring it, the modal dialog window is now made a top most window too.
:Si una ventana modal del dilogo no sera visible debido a una diversa tapa la mayora de la ventana que la obscurece, la ventana modal del dilogo ahora se hace una tapa la mayora de la ventana tambin.

H:Fixed bug when viewing text attachments larger than 64 K on Windows 2000 would show additional formatting text mixed in with the attachment text.
:Insecto fijo cuando los accesorios ms en gran parte de 64 K del texto que ven en Windows 2000 demostraran el texto adicional del formato mezclado adentro con el texto del accesorio.

H:Fixed bug (in version 2.1c only) where program could crash in rare situations when you tried to shut it down.
:Insecto fijo (en la versin 2. solamente) donde el programa podra estrellarse en situaciones raras cuando usted intent cerrarlo abajo.

H:Fixed bug where messages could be printed on the wrong printer when you have multiple printers installed. This bug only occurred on Win 95 and not Win NT based systems.
:Insecto fijo donde los mensajes se podran imprimir en la impresora incorrecta cuando usted hace impresoras mltiples instalar.  Este insecto ocurri solamente en el triunfo 95 y no el NT del triunfo bas sistemas.

H:Fixed bug caused by trying to print messages when you have no printers installed.
:Insecto fijo causado intentando imprimir mensajes cuando usted no hace ninguna impresora instalar.

H:Fixed problems caused when you have more than 10,000 old instant messages and choose to download them all from the server again.
:Los problemas fijos causaron cuando usted tiene ms de 10.000 viejos mensajes inmediatos y eligen descargarlos todos del servidor otra vez.

H:Fixed problem with old instant messages not being correctly saved to disk (so you would have to download them again next time you login) if someone sent you a message containing the End of File character (ASCII 26)
:Problema fijo con los viejos mensajes inmediatos que no son ahorrados correctamente al disco (usted tendra que tan descargarlos otra vez la vez prxima usted conexin) si alguien le envi un mensaje que contena el carcter de fin de fichero (ASCII 26)

H:When right clicking on a user and choosing the view most recent message from option, it would sometimes display a message other than the most recent message from them.
:Cuando es derecho chascando en un usuario y eligiendo la visin la mayora del mensaje reciente de la opcin, exhibira a veces un mensaje con excepcin del mensaje ms reciente de ellos.

H:A small window that displays your friends list. Can optionally be made to stay on top of other windows, or docked to the desktop so it is always visible and does not overlap other windows. Left clicking on the tray icon shows this window, unless the "show quick message window when left click on tray icon" preference is turned off.
:Una ventana pequea que exhibe su lista de los amigos.  La lata se haga opcionalmente para permanecer encima de otras ventanas, o se atraca al tablero del escritorio as que es siempre visible y no traslapa otras ventanas.  La izquierda que chasca encendido el icono de la bandeja demuestra esta ventana, a menos que "la ventana rpida del mensaje de la demostracin cuando es izquierda chasque encendido la preferencia del icono de la bandeja" se d vuelta apagado.

H:Preferences to play sound when anything is said in chat room and talk windows.
:Preferencias para jugar el sonido cuando cualquier cosa se dice en ventanas del sitio y de la charla de la charla.

H:A 'To Do' list that is saved on the server, allowing you to access it from any location you login from. You can optionally allow it to be viewed by other users (e.g. everyone or friends or particular user group members)
:' hacer ' la lista que se ahorra en el servidor, permitiendo que usted le tenga acceso de cualquier localizacin usted conexin de.  Usted puede permitir opcionalmente que sea vista por otros usuarios (e.g. cada uno o los amigos o los miembros particulares del grupo de usuario)

H:Double click on tray icon now shows the main window (if the preference "show quick message window when left click on tray icon" is off, then double clicking shows the quick message window)
:Doble chasque encendido el icono de la bandeja ahora demuestra la ventana principal (si ventana rpida del mensaje de la demostracin de la preferencia la "cuando es izquierda chasca encendido el icono de la bandeja" est apagada, despus el chascar doble demuestra la ventana rpida del mensaje)

H:Most windows now save their position as well as size between sessions
:La mayora de las ventanas ahora ahorran su posicin as como tamao entre las sesiones

H:When viewing messages from users who are not in your friends list, there is now an add to friends button available.
:Cuando los mensajes que ven de los usuarios que no estn en sus amigos enumeran, ahora hay una adicin al botn de los amigos disponible.

H:You can now choose to not be notified of new messages, or only be notified of high priority messages from the Notify sub-menu when right clicking on the system tray icon.
:Usted puede ahora elegir no ser notificado de nuevos mensajes, o se notifique solamente de altos mensajes de prioridad del sub-menu de la notificacin cuando el chascar derecho en el icono de la bandeja del sistema.

H:When logging in and you have only one unread message, it now shows you this message rather than showing you a message saying you have one unread message.
:Cuando el entrar y usted tienen solamente un mensaje del unread, ahora las demostraciones usted este mensaje ms bien que demostrarle un mensaje que le dice tiene un mensaje del unread.

H:Can now drag and drop attachments onto discussion group and user group lists on the main window.
:La lata ahora arrastran y los accesorios de la gota sobre listas del grupo de discusin y del grupo de usuario en la ventana principal.

H:When right clicking on users, there are now options to "View most recent message from", "View most recent message to", and "view message history"
:Cuando es derecho chascando en usuarios, ahora hay opciones "para visin la mayora del mensaje reciente de", "visin la mayora del mensaje reciente a", y "historia del mensaje de la visin"

H:A checkbox to only display recently contacted friends in friends list. Recently contacted time interval can be changed by right clicking on the checkbox.
:Un checkbox a exhibir solamente recientemente entr en contacto con a amigos en lista de los amigos.  El intervalo recientemente entrado en contacto con del tiempo se puede cambiar por chascar derecho en el checkbox.

H:Instant messages can now have multiple attachments with each message.
:Los mensajes inmediatos pueden ahora tener accesorios mltiples con cada mensaje.

H:Attachments have added an "Open with..." option to their popup menu.
:Los accesorios han agregado "se abren con..." la opcin en su men del popup.

H:Many windows now have the option of "Stay on top" available from the window system menu.
:Muchas ventanas ahora tienen la opcin de la "estancia en la tapa" disponible del men del sistema de la ventana.

H:Fixed excessive system resource usage on Win 95/98/ME systems. Now uses about 1/3 of the system resources previous versions used.
:Uso excesivo fijo del recurso de sistema en sistemas del triunfo 95/98/ME.  Ahora aplicaciones cerca de 1/3 de las versiones anteriores de los recursos de sistema usadas.

H:Fixed problem where if preference to open hyperlinks in new windows was enabled, then all file links would try and open in default web browser.
:Problema fijo donde si la preferencia para abrir hyperlinks en ventanas nuevas fuera permitida, despus todos los acoplamientos del archivo intentaran y se abriran en web browser del defecto.

H:When quickly double right clicking on tray icon, the task bar was not redrawn properly when the popup menu disappeared on some computers.
:Cuando rpidamente es doble el chascar derecho en icono de la bandeja, la barra de la tarea no era redrawn correctamente cuando el men del popup desapareci en algunas computadoras.

H:Fixed bug where if the status of an instant message changed while not logged in to server (e.g. marked or deleted using a different client, or a reminder message delivered while offline), then sometimes that status was not correctly updated in the local copy of the messages stored on your computer next time you logged in.
:El insecto fijo donde si el estado de un mensaje inmediato cambi mientras que no estaba entrado al servidor (e.g. marcado o suprimido usando un diverso cliente, o un mensaje del recordatorio entregado mientras que fuera de lnea), despus ese estado no fue puesto al da a veces correctamente en la copia local de los mensajes almacenados en su computadora la vez prxima usted entr.

H:When right clicking on files in Windows Explorer, and choosing the Send to user option, if you had more friends than the height of the screen, then clicking on friends in the second column of friends would select the wrong friend for sending the file to. You may need to restart your computer after upgrading to fix this problem.
:Cuando el chascar derecho en archivos en el explorador de Windows, y elegir el enviar a la opcin del usuario, si usted tuviera ms amigos que la altura de la pantalla, despus el chascar en amigos en la segunda columna de amigos seleccionaran a amigo incorrecto para enviar el archivo a.  Usted puede necesitar recomenzar su computadora despus de aumentar para fijar este problema.

H:Chat room "invite users" button was accidentally hidden in some previous versions.
:Botn a usuarios del sitio de la charla "invite" fue ocultado accidentalmente en algunas versiones anteriores.

H:Sent attachments now have the correct attachment size appearing next to them when the preference to not save sent attachments is enabled.
:Los accesorios enviados ahora tienen el tamao correcto del accesorio el aparecer al lado de ellas cuando la preferencia para no ahorrar los accesorios enviados se permite.

H:Combo box drop down menus now only use available space on the screen either above or below the combo box rather than the entire screen space. This fixes problems with it selecting items when the mouse button is released instead of it waiting for items to be selected.
:Los mens de la gota de la caja combo abajo ahora utilizan solamente el espacio disponible en la pantalla sobre o debajo de la caja combo ms bien que el espacio entero de la pantalla.  Esto fija problemas con l que selecciona artculos cuando el botn de ratn se lanza en vez de l para los artculos que esperan que se seleccionarn.

H:Size and position of main window are now correctly saved between sessions. Previously, these sizes were reset when configured to login automatically after starting.
:El tamao y la posicin de la ventana principal ahora se ahorran correctamente entre las sesiones.  Previamente, estos tamaos fueron reajustados cuando estaban configurados a la conexin automticamente despus de comenzar.

H:Fixed problems with menu bars and message text flickering on some machines when changing between windows and/or messages. Fixed problems with small sections of menu bars sometimes not using the current color scheme.
:Problemas fijos con las barras de men y texto del mensaje que oscila en algunas mquinas al cambiar entre las ventanas y/o los mensajes.  Problemas fijos con las secciones pequeas de las barras de men que no usan a veces el esquema de color actual.

H:Preferences to show delete, forward, and remind buttons when viewing instant messages
:Las preferencias para demostrar la cancelacin, remiten, y recuerdan los botones al ver mensajes inmediatos

H:Minor color scheme bug fixes to 2.0c
:Arreglos de menor importancia del insecto del esquema de color a 2.0c

H:Choosing 'Open' or 'View old messages' from Windows tray popup menu when you have new incoming messages does not open the incoming messages anymore
:El elegir ' se abre ' o ' opinin los viejos mensajes del men del popup de la bandeja de Windows cuando usted tiene nuevos mensajes entrantes no abre los mensajes entrantes ms

H:Can override the default windows color scheme. Administrator can create new schemes and set them as the default for downloads from their server, and user can choose to override the color scheme with whatever they want
:Puede eliminar el esquema de color de las ventanas del defecto.  El administrador puede crear nuevos esquemas y fijarlos como el defecto para las transferencias directas de su servidor, y el usuario puede elegir eliminar el esquema de color con lo que l desea

H:Can search within the text of a single message in for particular words
:Puede buscar dentro del texto de un solo mensaje adentro para palabras particulares

H:Can right click on hyperlinks in windows client and choose to 'copy link location to clipboard' or 'open in new browser window' or 'open in existing browser window'
:Puede enderezar para chascar encendido hyperlinks en cliente de las ventanas y elegir ' copiar la localizacin del acoplamiento al sujetapapeles ' o ' brase en ventana de browser nueva ' o ' brase en ventana de browser existente '

H:Can choose to make reminder messages into reminder messages that are periodically repeated. Also now accepts different reminder time formats. e.g 0955 for 9:55 am
:Puede elegir hacer mensajes del recordatorio en los mensajes del recordatorio que se repiten peridicamente.  Tambin ahora acepta diversos formatos e.g 0955 del tiempo del recordatorio para 9:55

H:Preference for automatically checking subscribed group list for new items once a minute. Also, subscribed group list tab caption now appears in bold if there are any subscribed groups containing new items
:Preferencia por automticamente comprobar la lista suscrita del grupo para saber si hay nuevos artculos una vez al minuto.  Tambin, el subttulo suscrito de la lengeta de la lista del grupo ahora aparece en en negrilla si hay algunos grupos suscritos que contienen nuevos artculos

H:When it asks if you want to upgrade to future versions, the message gives a http link that lists changes made to each version. Also when the upgrade message briefly pops up above system clock, it is no longer truncated part way through a sentence
:Cuando pregunta si usted desea aumentar a las versiones futuras, el mensaje da un acoplamiento del HTTP que enumere los cambios realizados a cada versin.  Tambin cuando el mensaje de la mejora hace estallar brevemente para arriba sobre el reloj del sistema, es una manera truncada no ms larga de la parte con una oracin

H:Preference to place signature above original message when replying to messages
:Preferencia para colocar la firma sobre mensaje original al contestar a los mensajes

H:Preference to quote/not quote messages when forwarding them
:Preferencia a los mensajes de la cotizacin de quote/not cuando expedicin ellos

H:Preference for synchronizing names in friends list with display names of users (default is off)
:La preferencia por sincronizar nombres en amigos enumera con nombres de la exhibicin de usuarios (el defecto est apagado)

H:Clicking on hyperlinks that are longer than a single line no longer truncates the link to the first line.
:El chascar en los hyperlinks que son ms largos que una sola lnea trunca no ms de largo el acoplamiento a la primera lnea.

H:Fixed problem with messages that are flagged as replied-to loosing their replied-to status
:Problema fijo con los mensajes que se sealan por medio de una bandera como contestar- a soltar su contestar- a estado

H:When choosing to be notified of friend coming online, and friend went offline again before the popup window above the system clock naturally disappeared (default 3 seconds) then that window remained, and was not properly drawn for the remainder of the 3 seconds. Also fixed bug with icq user friends come online, and go offline again before reading the online message
:Cuando el elegir ser notificado del amigo que vena en lnea, y del amigo fue fuera de lnea otra vez antes de que desapareciera la ventana del popup sobre el reloj del sistema naturalmente (defecto 3 segundos) entonces esa ventana permaneciera, y no fuera dibujada correctamente para el resto de los 3 segundos.  El insecto tambin fijado con los amigos del usuario del icq viene en lnea, y va fuera de lnea otra vez antes de leer el mensaje en lnea

H:When logging in, the message that says 'You have x unread messages' no longer counts unread messages in the trash
:Al entrar, el mensaje que dice ' usted no tiene mensaje ms largo del unread de las cuentas de los mensajes del unread de x ningn en la basura

SC:Sports
:Deportes

SC:Music
:Msica

SC:Computers
:Computadoras

SC:Science
:Ciencia

SC:Film/TV
:Cine/TV

SC:Social
:Social

S:Unknown (Error)
:Desconocido (Error)

S:Online now
:En lnea 

SH:All logged in users
:Todos los usuarios conectados

SH:All existing users
:Todos los usuarios existentes

SH:All existing and future users
:Todo los usuarios existentes y futuros

SH:All new users that will be created
:Todos los nuevos usuarios que sern creados

S:Default.wav
:Default.wav

S:Doh.wav
:Doh.wav

S:Donkey.wav
:Donkey.wav

S:Elephant.wav
:Elephant.wav

S:Evil_Laugh.wav
:Evil_Laugh.wav

S:Explosion.wav
:Explosion.wav

S:Foghorn.wav
:Foghorn.wav

S:Gong_Cuckoo.wav
:Gong_Cuckoo.wav

S:Horse.wav
:Horse.wav

S:Magnum.wav
:Magnum.wav

S:Pig.wav
:Pig.wav

S:Scream.wav
:Scream.wav

S:Scream2.wav
:Scream2.wav

S:Scream3.wav
:Scream3.wav



S:Wahoo.wav
:Wahoo.wav

S:Weird1.wav
:Weird1.wav

S:Weird2.wav
:Weird2.wav

S:Whip.wav
:Whip.wav

S:Your ||program_name|| Password
:Su Contrasea de ||program_name||

S:Thank you for registering with ||program_name||. Your password is "||password||". If you do not know what this message means, somebody else has used your email address to register with ||program_name||. In this case, please ignore this message.
:Gracias por registrarse en ||program_name||. Su contrasea es "||password||".  Si usted no sabe lo que significa este mensaje, alguien  ha utilizado su direccin de email para registrarse en ||program_name||. En este caso, ignore este mensaje.

S:Regards,
:Respeto,

S:||program_name|| System Administrator.
:Administrador del sistema de ||program_name||.

S:Your ||program_name|| password is "||password||". This message was sent to you because your name was entered in the "Forgot your Password?" link at ||server_location||.
:Su contrasea de ||program_name|| es "||password||".  Este mensaje le fue enviado porque su nombre fue incorporado a "se olvid de su contrasea?"  en ||server_location||.

W:Can't connect - ip address not allowed (||ip_from||).
:No se pudo conectar - direccin IP no permitida (||ip_from||).

CW:Error
:Error

W:Logging in to ||program_name||...
:Inisiando sesin en ||program_name||...

CW:Chat Room
:Sala de Charla

W:This page uses frames, but your browser doesn't support them.
:Esta pgina utiliza marcos, pero su browser no los apoya.

W:Chat Room - ||group_name||
:Sala de charla - ||group_name||

W:Chat Room - ||chat_name||
:Sala de charla - ||chat_name||

W:Clear
:Limpiar

CW:Attach File
:Adjuntar archivo

CW:Cancel
:Cancelar

W:Leave Chat Room
:Salir de la Sala de charla

W:Modify
:Modificar

HW:Files
:Archivos

CW:To:
:Para:

W:Send
:Envar

W:Attach:
:Adjunto:

W:Introduction:
:Introduccin:

W:(Not Yet Accepted):
:(No aceptado):

CW:Accept
:Aceptar

CW:Users Present
:Usuarios presentes

W:Invite Friend
:Invite a un amigo

W:Stop Ignoring
:No ignorar

CW:Ignore
:Ignorar

W:Article Successfully Deleted
:Mensaje borrado con xito

W:Article Not Deleted
:Mensaje no borrado

W:Change
:Cambio

CW:Help
:Ayuda

W:You have no ||program_name|| friends
:Usted no tiene ningn amigo en ||program_name||

W:Friends List
:Lista de Amigos

CW:Find
:Buscando

CW:Delete
:Borrar

CW:User Name, Email Address or User ID
:Nombre de Usuario, direccin de Email o ID del usuario

W:Add:
:Agregar:

W:Select all friends
:Seleccione a todos los amigos

CW:Save Changes
:Guardar los cambios

W:Add All ||local_name|| users to friends list
:Agregar a todos los usuarios de ||local_name|| a la lista de amigos

W:Search Discussions
:Buscar discusiones

W:Are you sure you want to permanently delete all selected articles from the server?
:Esta seguro que desea borrar permanentemente todos los mensajes seleccionados del servidor?

W:Use this page to search the content of every ||local_name|| discussion group article for particular words.
:Utilice esta pgina para buscar el contenido de cada artculo del grupo de discusin de ||local_name|| para palabras particulares.

W:Articles posted within the last 10 minutes may not show up here.
:Los mensajes enviados en el plazo de los 10 minutos pasados pueden no mostrarse aqu.

W:Search For Words:
:Buscar las palabras:

CHW:Search
:Buscar

W:Advanced Search
:Bsqueda avanzada

W:Basic Search
:Bsqueda bsica

W:Match Groups: (optional)
:Grupos que coinsidan en:  (opcional)

CW:Match Group Name Exactly
:Escriba el nombre del grupo exactamente

W:Search Within
:Buscar Dentro

CW:Entire Article
:Todo el mensaje

CW:Article Subject Only
:Asunto del mensaje Solamente

CW:Article Sender Only
:Remitente del mensaje solamente

W:Match all words
:Palabras completas

W:Match Partial Words (||ini_fts_min_substring_length|| or more letters only)
:Palabras parciales (||ini_fts_min_substring_length|| o ms letras solamente)

CW:Sort by Relevance
:Ordenar por prioridad

CW:Sort by Date
:Ordenar por fecha

CW:Sort by Group
:Ordenar por grupo

CW:Articles Posted Anytime
:Todos los mensajes enviados 

CW:Articles Posted in the previous week
:Mensajes enviados la semana anterior

CW:Articles Posted in the previous month
:Mensajes enviados el mes anterior

CW:Articles Posted in the previous year
:Mensajes enviados el ao anterior

W:Posting Date Between
:Enviando la fecha entre

W:And
:Y

W:There are no articles matching your search
:No hay mensajes que coincidan

W:Results ||show_from|| to ||show_to|| of approximately ||num_matches|| in total.
:Resultados ||show_from|| a ||show_to|| de aproximadamente ||num_matches|| en total.

W:Previous Page
:Pgina anterior

W:Next Page
:Pgina siguiente

W:Select All
:Seleccionar todo

W:Delete Selected Articles
:Borrar los mensajes seleccionados

CW:Group
:Grupo

CW:From
:De

CW:Date
:Fecha

W:Rating
:Grado

CW:ID
:ID

W:Modify ||group_name||
:Modificar ||group_name||

CW:Groups
:Grupos

W:Subscribed Groups
:Grupos suscritos

W:All Groups
:Todos los grupos

CW:Search Groups
:Buscar grupos

CW:Create Discussion
:Crear discusin

CW:Create Chat Room
:Crear sala de charla

W:Information
:Informacin

CHW:Introduction
:Introduccin

W:This group is hosted at ||ini_domain|| and is available only to ||local_name|| ||program_name|| users.
:Este grupo reciben en ||ini_domain|| y est disponible solamente para los usuarios de ||local_name|| ||program_name||.

W:This group is hosted at ||ini_domain|| and is available to any ||program_name|| users world-wide.
:Este grupo reciben en ||ini_domain|| y est disponible a este grupo para cualquier usuario de ||program_name|| por todo el mundo.

W:Group Identification: Host-ID=||ini_hid|| Group-ID=||gid||
:Identificacin de grupo:  Anfitrio'n-ID=||ini_hid|| Group-ID=||gid||

W:This group is linked to the external newsgroup "||usenet||".
:Este grupoesta ligado a un grupo de noticias externo "||usenet||".

W:This group can be read by your favorite news-reading program at
:Este grupo puede ser ledo por su programa preferido de noticias

W:If the above link does not work, set your news-server to
:Si el vnculo antedicho no trabaja, fije su noticia-servidor a

W:on port
:en puerto

W:and choose the group "||usenet||".
:y elija el grupo "||usenet||".

W:Articles can also be posted to this group by sending email to
:Los artculos se pueden tambin fijar a este grupo enviando el email a

W:The group administrator is ||admin_ref||
:El administrador del grupo es ||admin_ref||

W:This is a moderated discussion. All articles posted must be accepted by the moderator before anyone else can see them.
:Esto es una discusin moderada.  Todos los artculos fijados se deben aceptar por el asesor antes de que cualquier persona  pueda verlos.

W:Only users specified by the group administrator are allowed to read this group.
:Solamente se permite a los usuarios especificados por el administrador del grupo leer a este grupo.

W:Users are not allowed to post to this group unless granted permission by the group administrator.
:No se permite a los usuarios fijar a este grupo a menos que permiso concedido por el administrador del grupo.

W:Item:
:Mensaje:

CW:Subject:
:Asunto:

CW:From:
:De:

W:Article has not been accepted by the discussion moderator yet
:El mensaje no ha sido aceptado por el asesor de la discusin todava

CW:Average Rating:
:Grado medio:

W:An article must be rated by at least ||ini_min_ratings_before_average|| different people before it's average rating is displayed
:Un artculo se debe clasificar por por lo menos diversa gente de ||ini_min_ratings_before_average|| antes de que sea grado medio se exhiba

CW:Your Rating:
:Su grado:

W:Please rate this article:
:Clasifique por favor este artculo:

W:(to submit a rating click on any of the other links or click the rating twice to return to this page)
:(para someter un grado chasque encendido cualesquiera de los otros acoplamientos o chasque el grado dos veces para volver a esta pgina)

CW:Very Bad
:Muy malo

CW:Bad
:Malo

CW:Good
:Bueno

CW:Excellent
:Excelente

CHW:Items
:Mensajes

W:Go To Chat Room
:Vaya A charlar El Sitio

W:Refresh
:Actualizar

W:Articles
:Mensajess

W:Post
:Buzn

CW:Members
:Miembros

W:Leave Discussion
:Deje La Discusin

CW:Full Text Search
:Buscar texto completo

W:Hide Options
:Opciones De la Piel

W:Show Options
:Mostrar opciones

W:Accept Selected Articles
:Acepte Los Artculos Seleccionados

W:Select All Articles
:Seleccione Todos los Artculos

W:First un-moderated article is number ||first_unmoderated||.
:El primer artculo un-moderado es el nmero ||first_unmoderated||.

W:All articles after this one will not show up to NNTP users.
:Todos los artculos despus de que ste no demuestre hasta usuarios del NNTP.

W:View as Tree
:Ver como rbol

W:Recent Articles First
:Artculos Recientes Primero

CW:Show Ratings
:Mostrar grados

W:Open Articles in Separate Window
:Abra los artculos en ventana separada

CW:Show Read Articles
:Mostrar mensajes ledos

CW:Show Un-Moderated Articles Only
:Mostrar los mensajes no-moderados solamente

W:Save Options
:Guardar opciones

W:Mark Group Read
:Marque A Grupo Ledo

W:Mark Group Unread
:Marque El Grupo Unread

W:There are no files matching your search
:No hay archivos que emparejan su bsqueda

W:There are no files in this chat room
:No hay archivos en este sitio de la charla

W:There are no unread articles matching your search
:No hay artculos del unread que emparejan su bsqueda

W:There are no matching articles in this discussion. Try lowering the minimum rating
:No hay artculos que emparejan en esta discusin.  Intento que baja el grado mnimo

W:There are no files in this discussion
:No hay archivos en esta discusin

W:There are no articles in this discussion
:No hay artculos en esta discusin

W:There are no unread articles in this discussion
:No hay artculos del unread en esta discusin

W:File Name
:Nombre del archivo

CW:Message
:Mensaje

W:Articles in Thread
:Artculos en hilo de rosca

W:Messages ||page_top_show|| to ||page_bottom_show||
:Mensajes ||page_top_show|| a ||page_bottom_show||

W:Articles ||page_top_show|| to ||page_bottom_show||
:Artculos ||page_top_show|| a ||page_bottom_show||

W:Page Up
:Pgina Para arriba

W:Page Down
:Pgina Abajo

W:Most Recent Page
:La mayora De la Pgina Reciente

CW:Minimum Rating:
:grado mnimo:

W:Article List
:Lista Del Artculo

CW:Close
:Cerrar

CW:Reply
:Responder

CW:Edit
:Edicin

W:Previous in Thread
:Anterior en hilo de rosca

W:Next in Thread
:Despus en hilo de rosca

W:View Thread
:Hilo de rosca De la Visin

W:Delete Thread
:Hilo de rosca De la Cancelacin

W:Delete All From Sender
:Suprima Todos De Remitente

W:Invite User
:Invite A Usuario

W:You can customize the above message it you want to.
:Usted puede modificar el mensaje para requisitos particulares antedicho l que usted desea a.

W:If you do, make sure you leave ||password_phrase|| within the message as it will be replaced by their password when the email is sent.
:Si usted lo hace, cerciorarse de usted la licencia ||password_phrase|| dentro del mensaje pues ser substituido por su contrasea cuando se enva el email.

CW:Send Email
:Envar Email

W:If someone you want to talk to is not using ||program_name||, then you can invite them to join. Just fill in their information below. You will be able to customize the email sent to them on the following page.
:Si alguien que usted desea hablar con no est utilizando ||program_name||, entonces usted puede invitarle a que ensamble.  Justo complete su informacin abajo.  Usted podr modificar el email para requisitos particulares enviado a ellos en la pgina siguiente.

CW:Include copy of windows client within email message
:Incluir copia del mensaje dentro del mensaje del email

CW:Create Account
:Crear Cuenta

W:(if user name is left blank it will be automatically generated)
:(si el nombre del usuario se deja en blanco ser generada automticamente)

CW:Add this user to my friends list
:Agregar este usuario a mi lista de amigos

CW:Add me to this user's friends list
:Agregarme a la lista de amigos de este usuario

CW:Set user name in attached windows client
:Agregar el nombre de usuario en la ventana de acceso rapido de adjuntos

CW:Set password in attached windows client
:Fijar contrasea a la ventana de archivos adjuntos

CW:Next
:Siguiente

W:login
:conexin

W:||program_name|| for Windows
:||program_name|| para Windows

W:There is also a Windows 95/98/ME/2000/NT/XP client of ||program_name|| available. This is much faster and easier to use than this Web Browser version. You can download it free from here. 
:Hay tambin un cliente de Windows 95/98/ME/2000/NT/XP de ||program_name|| disponible.  Esto es mucho ms rpido y ms fcil de utilizar que esta versin del web browser.  Usted puede descargarlo libremente de aqu. 

W:||winclient_name|| Version ||winclient_ver||
:Versin ||winclient_ver|| de ||winclient_name||

W:(||winclient_size|| - should take about ||winclient_download_time|| over a 56K modem)
:(||winclient_size|| - debe tomar sobre ||winclient_download_time|| sobre un mdem 56K)

W:Language:
:Lengua:

W:Web Page Style:
:Estilo Del Web page:

W:License Key is invalid. Only one online user permitted.
:La llave de la licencia es invlida.  Solamente un usuario en lnea permiti.

W:You must have cookies enabled to login.
:Usted debe comer galletas permitidas a la conexin.

WD:Your login has expired.
:Su conexin ha expirado.

WD:This is probably because you have logged in from another location.
:Esto es causado probablemente porque usted ha entrado en otra localizacin.

W:This is probably because you have not connected to the server for too long, but may be because you have logged in and logged out from another location.

:Esto est probablemente porque usted no ha conectado con el servidor para demasiado de largo, pero puede ser porque usted ha entrado y registrado hacia fuera de otra localizacin.

WD:You must login again.
:Debe iniciar sesin otra vez.

HW:Note
:Nota

W:Login is prohibited from your IP address (||bad_ip||)
:La conexin se prohbe de su IP ADDRESS (||bad_ip||)

W:Warning - ||program_name|| requires a web browser that Supports JavaScript 1.1 or higher.
:Advertencia - ||program_name|| requiere un web browser que apoye el Javascript 1,1 o ms alto.

W:Your web browser does not support Javascript or you have disabled it in your preferences.
:Su web browser no apoya Javascript o usted lo ha inhabilitado en sus preferencias.

W:Login User Name & Password
:Nombre Y Contrasea Del Usuario De la Conexin

W:Login Options
:Opciones De la Conexin

W:Save Name
:Excepto Nombre

W:Save Name and Password
:Excepto nombre y contrasea

W:Neither
:Ni unos ni otros

W:Just login using your normal Email user name and password
:Conexin justa usando su nombre y contrasea normales del usuario del email

W:Just login using your normal user name and password
:Conexin justa usando su nombre y contrasea normales del usuario

W:If you haven't used ||program_name|| before, you should
:Si usted no ha utilizado ||program_name|| antes, usted debe

W:create a new account
:cree una nueva cuenta

W:Alternatively you can login as a guest. Some ||program_name|| features are not available as a guest.
:Usted puede alternativomente conexin como husped.  Las caractersticas de algn ||program_name|| no estn disponibles como husped.

W:Guest login
:Conexin de la husped

W:Guest login:
:Conexin de la husped:

W:to chat room "||guest_login_chat_room_name1||" only
:para charlar el sitio "||guest_login_chat_room_name1||" solamente

W:to chat room "||guest_login_chat_room_name2||" only
:para charlar el sitio "||guest_login_chat_room_name2||" solamente

W:to discussion "||guest_login_discussion_name1||" only
:a la discusin "||guest_login_discussion_name1||" solamente

W:to discussion "||guest_login_discussion_name2||" only
:a la discusin "||guest_login_discussion_name2||" solamente

W:talk to ||guest_login_talk_name1||
:charla a ||guest_login_talk_name1||

W:talk to ||guest_login_talk_name2||
:charla a ||guest_login_talk_name2||

W:Source for these links
:Fuente para estos acoplamientos

W:||program_name|| Online Help
:Ayuda En lnea de ||program_name||

W:Forgot your Password?
:Se olvid de su contrasea?

W:You can use ||program_name|| unsecurely but faster through your web browser at
:Usted puede utilizar ||program_name|| unsecurely pero ms rpidamente con su web browser en

W:You can use ||program_name|| securely but slower through your web browser at
:Usted puede utilizar ||program_name|| con seguridad pero un directo ms lento su web browser en

W:Copy the following code into your existing web pages to create links like those above
:Copie el cdigo siguiente en sus pginas existentes de la tela para crear acoplamientos como sos arriba

W:You have no subscribed discussions or chat rooms.
:Usted no tiene ningunas discusiones o cuarto suscritas de la charla.

W:Find A Group
:Encuentre A Grupo

W:Subscribed Discussions
:Discusiones Suscritas

W:(to receive email copies of any new articles, check the email box)
:(para recibir las copias del email de cualquier nuevo artculo, compruebe la caja del email)

CW:Remove
:Quitar

CHW:Email
:Email


CW:Instant Message
:Mensaje instantneo

CHW:Description
:Descripcin

W:News Group
:Grupo De Noticias

CHW:New
:Nuevo

CW:Last Post
:Ultimo envo

W:N/A
:N/A

W:Subscribed Chat Rooms
:Cuartos Suscritos De la Charla

CW:Last Message
:Ultimo mensaje

W:Click on any of the following links to login to one of these other programs
:Chasque encendido cualesquiera de los acoplamientos siguientes a la conexin a uno de estos otros programas

W:Members of ||group||
:Miembros de ||group||

W:Members and Access Rights for ||group||
:Miembros y las derechas de acceso para ||group||

W:Search For Member:
:Bsqueda Para El Miembro:

CHW:Match All Words
:Solo palabras completas

W:(Note: You do not have permission to change these)
:(nota:  Usted no tiene permiso de cambiar stos)

W:(Note: You do not have permission to change the "Can Modify Group" Field)
:(nota:  Usted no tiene permiso de cambiar "puede modificar el campo al grupo")

HW:Ban User
:Usuario De la Interdiccin

HW:Del User
:Del User

W:User
:Usuario

HW:Email Posts
:Postes Del Email

CHW:Instant Messages
:Mensajes instantneos

HW:Can Post
:Puede Fijar

HW:Can Add, Delete and Ban Users
:Puede agregar, suprimir y prohibir a usuarios

W:Can Delete and Moderate Articles
:Puede suprimir y moderar los artculos

CHW:Can Modify Group
:Puede Modificar A Grupo

W:No current members
:Ningunos miembros actuales

W:No matching members
:Ningunos miembros que emparejan

W:Page ||page_num||
:Pgina ||page_num||

CW:Add Members
:Agregar miembros

W:Discussion Details
:Detalles De la Discusin

W:Chat Room Details
:Detalles Del Sitio De la Charla

W:Go to Discussion
:Vaya a la discusin

W:Go to Chat Room
:Vaya a charlar el sitio

W:Reading Message
:Mensaje De la Lectura

W:Add to friends list
:Agregue a la lista de los amigos

CW:Status:
:Estado:

W:Time:
:Hora:

W:Send At:
:Enviar a:

W:Remind At:
:Recuerde En:

CW:Priority:
:Prioridad:

CW:Attachment:
:Archivo adjunto:

CW:Attachments:
:Archivos adjuntos:

W:Reading messages
:Mensajes de la lectura

W:Are you sure you want to permanently delete all your old instant message attachments?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente todos sus viejos accesorios inmediatos del mensaje?

W:You must select one or more messages before you can do that
:Usted debe seleccionar unos o ms mensajes antes de que usted pueda hacer eso

W:Viewing Old Broadcast Messages
:Viejos Mensajes De Difusin Que ven

W:total
:total

W:deleted
:suprimido

CW:Folder
:Carpeta

CW:Unread & Marked
:No ledos y marcados

CW:Unread
:No ledo

CW:Marked
:Marcado

CW:Received
:Recibido

CW:Sent
:Enviado

W:Sent & Received
:Enviado y recibi

CW:Drafts
:Pendientes

CW:Reminders
:Recordatorios

CW:Trash
:Papelera

CW:All
:Todo

W:Search For:
:Bsqueda Para:

W:Used
:Utilizado

W:Page ||page_num|| of ||num_pages||
:Pgina ||page_num|| de ||num_pages||

W:From/Status
:From/Status


CW:To
:A

CW:Time
:Hora

W:Message Replied
:El Mensaje Contest

W:Message Read
:El Mensaje Ley

W:Unread Message
:Mensaje De Unread

W:Sent Message
:Mensaje Enviado

W:Draft Message
:Mensaje Del Bosquejo

W:Message Marked
:El Mensaje Marc

W:Reminder Message
:Mensaje Del Recordatorio

W:Message In Trash
:Mensaje En Basura

W:(Blank Message)
:(Mensaje En blanco)

W:Select all messages
:Seleccione todos los mensajes

W:Choose Action...
:Elija La Accin...

W:Set Read
:Fije Ledo

W:Set Un-read
:Fije Un-leen

W:Mark
:Marque

W:Un-mark
:Un-marca

W:Restore From Trash
:Restore De la Basura

W:Delete from Trash
:Cancelacin de la basura

CW:Empty Trash
:Vaciar papelera

W:Draft
:Bosquejo

W:Replied
:Contestado

CW:Deleted
:Borrado
   
CW:Reminder
:Recordatorio

W:Delete Selected Broadcasts
:La Cancelacin Seleccion Difusiones

W:Your message box is <b>||percent_used||%</b> full (You have a message quota of ||quota||)
:Su caja de mensaje es <b> el ||percent_used||% </b>  lleno (usted tiene un contingente del mensaje de ||quota||)

W:Clean up...
:Limpie encima de...

W:Delete all attachments
:Suprima todos los accesorios

CW:Reply To Sender
:Conteste Al Remitente

W:Reply To User Group
:Conteste Al Grupo De Usuario

W:Reply To All
:Conteste A Todos

CW:Reply To Discussion
:Conteste A la Discusin

CW:Accept Article
:Mensaje aceptado

W:Are you sure you want to permanently delete this article from the server?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente este artculo del servidor?

CW:Delete Article
:Borrar mensaje

CW:Forward
:Reenviar

W:Read Other Messages
:Lea Otros Mensajes

W:Restore from Trash
:Restore de la basura

W:Remind me about this message in
:Recurdeme sobre este mensaje adentro

CW:Minutes
:Minutos

CW:Hours
:Horas

CW:Days
:Das

CW:Date:
:Fecha:

W:View In Main Window
:Visin En Ventana Principal

CW:Remind in
:Recordar en 

W:Create a Chat Room
:Cree un cuarto de la charla

W:Modify a Chat Room
:Modifique un cuarto de la charla

W:Are you sure you want to permanently delete this chat room?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente este sitio de la charla?

W:Chat Room Creation Failed
:La Creacin Del Sitio De la Charla Fall

W:Chat Room Modification Failed
:La Modificacin Del Sitio De la Charla Fall

CW:Group ID:
:ID de grupo:

W:Chat Room description
:Descripcin del sitio de la charla

W:Chat Room Introduction Message (optional):
:Mensaje de la introduccin del sitio de la charla (opcional):

W:Private, only visible to specified users
:Privado, solamente visible a los usuarios especificados

W:World wide (makes discussion visible to all users world wide)
:Por todo el mundo (discusin de las marcas visible a todos los usuarios por todo el mundo)

W:Adult (Intended for adult use only)
:Adulto (previsto para el uso del adulto solamente)

W:Persistent (keep for as long as possible even when the room is empty, empty rooms may be removed on occasion)
:Persistente (la subsistencia para tan de largo como sea posible incluso cuando el cuarto es cuartos vacos, vacos se puede quitar en la ocasin)

W:Default users can post messages to chat room
:Los usuarios del defecto pueden fijar mensajes para charlar el sitio

W:Moderated (messages sent by non-moderator users are only visible to other users after a moderator has accepted them)
:Moderado (los mensajes enviados por los usuarios del no-asesor son solamente visibles a otros usuarios despus de que un asesor los haya aceptado)

CW:Automatically subscribe new users
:Suscribir automticamente a nuevos usuarios

W:Create a Discussion Group ||host||
:Cree un grupo de discusin ||host||

W:Modify a Discussion Group ||host||
:Modifique un grupo de discusin ||host||

W:Are you sure you want to permanently delete this discussion?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente esta discusin?

W:Group Creation Failed
:La Creacin Del Grupo Fall

W:Group Modification Failed
:La Modificacin Del Grupo Fall

W:Discussion group title
:Ttulo del grupo de discusin

CW:NNTP news group name / Email name
:Nombre del grupo de noticias NNTP/email

W:(e.g. netwin.talk, optional)
:(e.g. netwin.talk, opcionales)

W:Group Introduction Message (optional):
:Mensaje de la introduccin del grupo (opcional):

CW:Link to NNTP news group so that articles posted to either are visible in the other (NNTP name required)
:Unirse al grupo de noticias NNTP, de modo que los artculos enviados por cualquier usuario sean visibles por otro (nombre del NNTP requerido)

CW:Fetch articles from NNTP news group but don't send out articles (NNTP name required)
:Descargar los artculos del grupo de noticias NNTP, pero no enviar artculos (nombre del NNTP requerido)

W:Make visible to NNTP news protocol so that articles can be read using any news reading program (NNTP name required)
:Haga visible al protocolo de las noticias del NNTP para poder leer artculos usando cualquier programa de la lectura de las noticias (nombre del NNTP requerido)

W:Default users can post to group
:Los usuarios del defecto pueden fijar para agrupar

W:Moderated (articles posted by non-moderator users are only visible to other users after a moderator has accepted them)
:Moderado (los artculos fijados por los usuarios del no-asesor son solamente visibles a otros usuarios despus de que un asesor los haya aceptado)

CW:Use Ratings
:Utilizar grados

CW:Users can rate articles and choose only to see articles with minimum ratings above particular values
:Los usuarios pueden clasificar los artculos y elegir ver solamente los artculos con grados mnimos sobre valores particulares

W:Categories group is in: 
:Las categoras agrupan estn en: 

W:Store items for
:Almacene los artculos para

W:days if disk space permits
:das si la espacio de disco permite

W:Create discussion group
:Cree a grupo de discusin

W:Go To Discussion
:Vaya A la Discusin

CW:Create New User
:Crear nuevo usuario

CW:Modify User Details
:Modificar detalles del usuario

W:Are you sure you want to permanently delete this ||program_name|| account?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente esta cuenta de ||program_name||?

W:Please enter the following details and press "Save Changes" before proceeding
:Inscriba por favor a los detalles y a prensa siguientes "excepto cambios" antes de proceder

W:Try again
:Intento otra vez

W:Please enter your details below. Values in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are required. Others are optional.
:Incorpore por favor sus detalles abajo.  Los valores en ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| se requieren.  Otros son opcionales.

W:You can change any of the following details. Values in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are required. Others are optional.
:Usted puede cambiar cualesquiera de los detalles siguientes.  Los valores en ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| se requieren.  Otros son opcionales.

W:The following details can only be modified by the system administrator.
:Los detalles siguientes se pueden modificar solamente por el administrador de sistema.

CW:Name
:Nombre

W:Value
:Valor

W:Create account
:Cree la cuenta

W:Delete account
:Suprima la cuenta

W:View User Details
:Opinin A Detalles Del Usuario

W:No New Messages
:Ningunos Nuevos Mensajes

W:You have no new messages.
:Usted no tiene ningn nuevo mensaje.

CW:Preferences
:Preferencias

W:Features To Show (must login again before changes to these settings fully take effect)
:Caractersticas a demostrar (debe la conexin otra vez antes de que los cambios a estos ajustes tomen completamente efecto)

W:To simplify and speed up ||program_name|| you can optionally hide some features
:Para simplificar y para acelerar ||program_name|| usted puede ocultar opcionalmente algunas caractersticas

CW:Show Discussion Groups
:Mostrar grupos de discusin

CW:Show Chat Rooms
:Mostrar salas de charla

CW:Show Instant Messages (and associated features such as friends lists)
:Mostrar mensajes instantneos (y las caractersticas asociadas)

W:Show User Groups (only applies if you are using instant messages)
:Demuestre a grupos de usuario (se aplica solamente si usted est utilizando mensajes inmediatos)

W:Instant Messaging Preferences
:Preferencias Inmediatas De la Mensajera

W:Automatically delete copies of sent messages after
:Automticamente copias de la cancelacin de mensajes enviados despus

W:Automatically delete messages
:Automticamente mensajes de la cancelacin

W:days after reading them
:das despus de la lectura ellos

W:Automatically remove messages from trash
:Quite automticamente los mensajes de basura

W:days after deleting them
:das despus de suprimirlos

CW:Record Copies of Sent Attachments
:Guardar copias de los archivos adjuntos enviados

CW:Never receive user group messages you send
:Nunca recibir mensajes de grupo que usted enva

W:Play sound when new messages arrive
:Juegue sano cuando llegan los nuevos mensajes

W:Number of columns in instant message composition window
:Nmero de columnas en ventana inmediata de la composicin del mensaje

W:Number of rows in instant message composition window
:Nmero de filas en ventana inmediata de la composicin del mensaje

CW:Quote original message text when forwarding messages
:Quitar texto original del mensaje cuando responda los mensajes

CW:Place message signature below original text
:Coloque la firma del mensaje debajo del texto original

W:Instant Message Signature:
:Firma Inmediata Del Mensaje:

W:Email Messaging Preferences
:Preferencias De la Mensajera Del Email

CW:When offline, forward all received instant messages to email
:Cuando este fuera de lnea, transmitirme todos los mensajes instantneos recibidos por email

CW:Email address
:Direccin de Email 

W:Also forward when online
:Tambin remita cuando en lnea

CW:Forward high priority messages only
:Enviar los mensajes de alta prioridad solamente

W:Also forward sent messages
:Tambin remita los mensajes enviados

CW:Delete original message after forwarding to above address
:Borrar el mensaje original despus de Enviar a la direccin indicada

W:Accept email sent to ||accept_email_address|| and turn into instant messages for me
:Acepte el email enviado a ||accept_email_address|| y d vuelta en los mensajes inmediatos para m

W:Notification of New Email
:Notificacin del email nuevo

W:Email Server:
:Servidor de Email:

CW:Enabled
:Habilitar

CW:Server Name
:Nombre del servidor

CW:Notify of messages received while offline
:Notificarme de los mensajes recibidos mientras estoy fuera de lnea

CW:Fetch entire email message content
:Traiga el contenido entero del mensaje de email

W:Check every
:Compruebe cada

W:seconds for new email
:segundos para el email nuevo

W:Message Matching Rules:
:Reglas Que emparejan Del Mensaje:

W:Miscellaneous Preferences
:Preferencias Miscelneas

CW:Synchronize names in friends list with friend display names
:Actualizar los nombres en la lista de amigos  

W:Hide friends who have not been online since
:Oculte a amigos que no han estado en lnea desde entonces

W:or more days ago
:o hace ms das

W:Automatically add all new users to my friends list
:Agregue automticamente a todos los nuevos usuarios a mi lista de los amigos

W:Discussion Signature:
:Firma De la Discusin:

CW:Record transcripts of private conversations
:Guardar copia de las conversaciones privadas

CW:Record transcripts of chat rooms
:Guardar copia de las conversaciones en las salas de charla

W:Focus instant message window every
:Ventana inmediata del mensaje del foco cada

W:(This is so that you don't accidentally leave the window open since you will not receive any more instant messages while it is open)
:(esto es de modo que usted accidentalmente no deje la ventana abierta puesto que usted no recibir mensajes  ms inmediatos mientras que est abierta)

W:Mark instant messages as read as soon as they are opened in a web browser window. With this setting on, you can close instant messages using the close button in the top right hand corner of the window. If this setting is off, you must close messages using the close link, which will mark the message as read at that point.
:Marque los mensajes inmediatos segn lo ledo tan pronto como se abran en una ventana del web browser.  Con este ajuste encendido, usted puede cerrar mensajes inmediatos usando el botn cercano en la esquina derecha superior de la ventana.  Si este ajuste est apagado, usted debe cerrar mensajes usando el acoplamiento cercano, que marcar el mensaje segn lo ledo en ese punto.

W:Minimum rating (1 to 5) that articles posted to discussion groups must have to be shown:
:Grado mnimo (1 a 5) que los artculos fijaron a los grupos de discusin necesidad tiene que ser demostrado:

W:If you change the minimum rating setting within a particular discussion, then the preference is saved separately for that discussion only
:Si usted cambia el grado mnimo que fija dentro de una discusin particular, entonces la preferencia se ahorra por separado para esa discusin solamente

W:ICQ Preferences
:Preferencias de ICQ

W:Connect to existing ICQ account when using ||program_name||
:Conecte con la cuenta existente de ICQ al usar ||program_name||

W:Existing ICQ account number
:Nmero de cuenta existente de ICQ

W:Existing ICQ account password
:Contrasea existente de la cuenta de ICQ

W:Miscellaneous Preferences (must login again before changes to these settings take effect)
:Preferencias miscelneas (debe la conexin otra vez antes de que los cambios a estos ajustes tomen efecto)

W:Focus Friends frame/window when friends come online
:Amigos frame/window del foco cuando vienen los amigos en lnea

W:Focus Friends frame/window when friends go offline
:Amigos frame/window del foco cuando van los amigos fuera de lnea

W:Replace smiley text with smiley images when viewing messages
:Substituya el texto del smiley por imgenes del smiley al ver mensajes

W:Show menu at top of window instead of on left (must logout and login again for changes to this preferences to take effect)
:Demuestre el men en la parte superior de ventana en vez en de izquierda (deben el registro de estado de la mquina y la conexin otra vez para los cambios a este las preferencias al efecto de la toma)

W:Check for new messages every
:Compruebe para saber si hay nuevos mensajes cada

W:Automatically try to reconnect to server when connection is lost.
:Intente automticamente volver a conectar al servidor cuando se pierde la conexin.

W:Error - Can't Find Message Checking Window
:Error - No puede Encontrar La Ventana De Comprobacin Del Mensaje

W:Can't Logout - Can't find mainframe
:No puede el registro de estado de la mquina - no puede encontrar el chasis

CW:Logout
:Cerrar sesin

W:Windows Client
:Cliente De Windows

W:Messages:
:Mensajes:

W:View Messages
:Mensajes De la Visin

CW:Send Message
:Enviar mensaje

W:Groups:
:Grupos:

W:Users:
:Usuarios:

CHW:User Groups
:Grupos de usuarios

CW:Find User
:Buscar usuario

W:State:
:Estado:

W:Setup:
:Disposicin:

CW:User Details
:Detalles del usuario

W:Server Setup
:Disposicin Del Servidor

CW:General
:General

CW:Messages
:Mensajes

CW:View
:Ver

CW:Send Broadcast
:Enviar difundir

W:View Broadcasts
:Opinin Las Difusiones

W:Subscribed
:Suscrito

CHW:Users
:Usuarios

CW:Who is Online?
:Quin est en lnea?

W:Setup
:Disposicin

CW:Advertisement
:Anuncio

W:Redirecting you to ||url||.
:Volverle a dirigir a ||url||.

W:||program_name|| Logged you out
:||program_name|| le registr hacia fuera

W:Invalid Request (this is probably a ||program_name|| error and not your fault)
:Peticin invlida (sta es probablemente un error de ||program_name|| y no su avera)

W:Back To Previous Page
:De nuevo A la Pgina Anterior

W:Login Page
:Pgina De la Conexin

W:Search for users
:Bsqueda para los usuarios

W:Finding users to add to <b>||group_name||</b>
:Encontrar a usuarios para agregar <b> a ||group_name||</b>

W:Select
:Selecto

W:Add Selected Users to ||group_name||
:Agregue a usuarios seleccionados a ||group_name||

W:Remove Checked Users from Friends List
:Quite a usuarios comprobados de lista de los amigos

W:Chat Rooms and Discussions matching your search
:Charle los cuartos y las discusiones que emparejan su bsqueda

W:Search For Group Name:
:Busque Para El Nombre De Grupo:

W:Options:
:Opciones:

HW:||local_name|| Hosted Groups Only
:||local_name|| Recibi A Grupos Solamente

CW:Chat Rooms Only
:Salas de charla solamente

CW:Discussion Groups Only
:Grupos de discusin solamente

W:Categories:
:Categoras:

W:There are no groups matching your search
:No hay grupos que emparejan su bsqueda

W:Subscribe to selected groups
:Suscriba a los grupos seleccionados

CW:Type
:Escribir

W:Availability
:Disponibilidad

CW:Host
:Host

W:World Wide
:Por todo el mundo

W:Finding users to add to ||group_name||
:Encontrar a usuarios para agregar a ||group_name||

CW:Online Users Only
:Solamente usuarios en lnea 

HW:||local_name|| Users Only
:Usuarios de ||local_name|| Solamente

W:Age From
:Edad De

W:Can't find someone?
:No puede encontrar a alguien?

W:Invite them to join ||program_name||
:Invteles a que ensamblen ||program_name||

CW:Unique User Name
:Nombre de usuario nico

W:There are no users currently online
:No hay usuarios actualmente en lnea

W:The following users are currently online
:Los usuarios siguientes estn actualmente en lnea

W:Add Checked Users to ||group_name||
:Agregue a usuarios comprobados a ||group_name||

W:Add Checked Users to Friends List
:Agregue a usuarios comprobados a la lista de los amigos

W:Failed to Send Message
:No pudo enviar el mensaje

W:Change message and try again
:Cambie el mensaje e intente otra vez

W:On this server we have 1 registered user
:En este servidor tenemos 1 usuario registrado

W:On this server we have ||comma_num_users_total|| registered users
:En este servidor tenemos ||comma_num_users_total|| los usuarios registrados

W:and 1 user is currently online.
:y 1 usuario est actualmente en lnea.

W:and ||comma_num_users_online|| users are currently online.
:y los usuarios de ||comma_num_users_online|| estn actualmente en lnea.

W:There is 1 chat room
:Hay 1 sitio de la charla

W:There are ||num_chatrooms|| chat rooms
:Hay cuartos de la charla de ||num_chatrooms||

W:and there is 1 discussion group
:y hay 1 grupo de discusin

W:and there are ||num_discussions|| discussion groups
:y hay grupos de discusin de ||num_discussions||

W:containing a total of 1 article.
:contener un total de 1 artculo.

W:containing a total of ||comma_num_discussion_items|| articles.
:contener un total de artculos de ||comma_num_discussion_items||.

W:To simplify the interface you can optionally hide some features
:Para simplificar el interfaz usted puede ocultar opcionalmente algunas caractersticas

W:Features:
:Caractersticas:

W:Show All Features
:Demuestre Todas las Caractersticas

W:Instant Messages Only
:Mensajes Inmediatos Solamente

W:Chat Rooms and Discussions Only
:Cuartos y discusiones de la charla solamente

W:Chat Rooms and Instant Messages Only
:Cuartos de la charla y mensajes inmediatos solamente

W:Discussions and Instant Messages Only
:Discusiones y mensajes inmediatos solamente

W:Chat Request
:Peticin De la Charla

CW:Talk Request
:Peticin de charla

W:Chat Room Request From ||request_display||
:Peticin Del Sitio De la Charla de ||request_display||

W:Private Conversation Request From ||request_display||
:Peticin De la Conversacin Privada de ||request_display||

W:||request_display|| requests that ||to_display|| come to the chat room ||chat_room_name|| now
:||request_display|| solicita que ||to_display|| ahora vengan al cuarto ||chat_room_name|| de la charla

W:Go to ||chat_room_name||
:Vaya a ||chat_room_name||

W:Talk to ||request_display||
:Hable con ||request_display||

W:Decline
:Declinacin

W:Last Saved at ||todo_time|| on ||todo_date_long||
:ltimo ahorrado en ||todo_time|| en ||todo_date_long||

W:Now:
:Ahora:

W:Save
:Excepto

CW:Visible To:
:Visible para:

W:||todo_display|| has an empty ||to_do|| list
:||todo_display|| tiene una lista vaca de ||to_do||

WD:Can't connect - there are too many existing connections. Try again later
:No se pudo conectar - demasiadas conexiones existentes. Intentelo ms adelante

W:Can't connect to ||program_name|| server - there are too many existing connections
:No puede conectar con el servidor de ||program_name|| - hay tambin muchas conexiones existentes

W:Try again later
:Intento otra vez ms adelante

WD:Too much data. Maximum allowed is ||max_in_bytes|| bytes
:Demasiados datos.  El mximo permitido es ||max_in_bytes|| bytes 

W:The message you sent to the ||program_name|| server is too large.
:El mensaje que usted envi al servidor de ||program_name|| es demasiado grande.

W:The maximum size of any attachment is <b>||max_attach_size|| bytes</b>.
:El tamao mximo de cualquier accesorio es <b> bytes de ||max_attach_size|| </b>.

W:The maximum size of any single http request is <b>||max_in_bytes|| bytes</b>.
:El tamao mximo de cualquier sola peticin del HTTP es <b> bytes de ||max_in_bytes|| </b>.

W:Private talk with ||html_encode_display||
:Charla privada con ||html_encode_display||

SW:Private Conversation
:Conversacin Privada

W:||html_encode_display|| Said
:||html_encode_display|| dicho

SW:Leave Conversation
:Deje La Conversacin

W:You Said
:Usted Dijo

W:Enter Text
:Incorpore El Texto

W:Submit
:Someta

W:User Group ||ugroup_name||
:Grupo De Usuario ||ugroup_name||

CW:Create New User Group
:Crear nuevo grupo de usuarios

CW:User Group
:Grupo de usuarios

W:Created by
:Creado cerca

W:ID:
:Identificacin:

W:Save Failed
:La Reserva Fall

CW:User Group Name:
:Nombre del grupo de usuarios:

W:Non-members can find and add themself:
:Los no miembros pueden encontrar y agregar el themself:

W:Make members (who receive messages) friends of each other:
:Haga los miembros (quines reciben mensajes) a amigos de uno a:

WD:You don't have permission to see members other than yourself
:Usted no tiene permiso de ver a miembros con excepcin de se

CHW:Receives Messages
:Mensajes recibidos

CHW:Can Find
:Encontrar

CHW:Can See
:Ver

CHW:Can Send To
:Enviar A

CHW:Can View Members
:Ver miembros

CHW:Can Change Receives Messages
:Cambiar mensajes recibidos

CHW:Can Remove Self
:Quitarse uno mismo

W:Can Change Group
:Puede Cambiar A Grupo

W:Are you sure you want to permanently delete this user group?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente a este grupo de usuario?

W:Add (friends)
:Agregue (amigos)

W:Add (others)
:Agregue (otros)

W:Simple
:Simple

W:Advanced
:Avanzado

W:You have no subscribed user groups
:Usted no tiene ningn grupo de usuario suscrito

W:Personal User Groups
:Grupos De Usuario Personales

W:Hide
:Piel

W:Receive Messages
:Reciba Los Mensajes

W:Send Messages
:Enve Los Mensajes

W:Public User Groups
:Grupos De Usuario Pblicos

W:Send A Message
:Enve Un Mensaje

W:Search for User Group
:Busque para a grupo de usuario

CW:Search for
:Buscar por:

CW:User groups I am a member of only
:Grupos de usuarios soy miembro nico

W:There are no user groups matching your search
:No hay grupos de usuario que emparejan su bsqueda

W:Click on a user group to add it to your user group list.
:Chasque encendido a grupo de usuario para agregarlo a su lista del grupo de usuario.

W:User Groups Found
:Grupos De Usuario Encontrados

CW:Personal
:Personal

CW:Public
:Pblico

W:Page
:Pgina

W:List
:Lista

W:Create
:Cree

W:To: 
:: 

W:User Group: 
:Grupo De Usuario: 

W:Send Broadcast Message To
:Enve El Mensaje De Difusin A

CW:Add Friend
:Agregar amigo

W:Send (Low Priority)
:Enve (Prioridad Baja)

CW:Priority
:Prioridad

W:Send To 
:Enve A 

W:Save Draft
:Excepto Bosquejo

W:Send In
:Enve Adentro

W:Delete original message after sending.
:Suprima el mensaje original despus de enviar.

W:Add more attachments
:Agregue ms accesorios

W:(testing) Send how many copies
:(prueba) enve cuntas copias

CW:Talk Privately
:Charla privada

W:Modify User Settings
:Modifique Los Ajustes Del Usuario

W:Add to friends
:Agregue a los amigos

W:View ||to_do|| List
:Opinin La Lista de ||to_do||

W:Remove from friends
:Quite de amigos

W:Post to ||group_name_and_nntp_name||
:Poste a ||group_name_and_nntp_name||

W:Editing Existing Article
:Corregir El Artculo Existente

W:Composing New Article
:Nuevo Artculo Que compone

CW:You must specify some content for the article
:Debe especificar un cierto contenido para el artculo

W:Note:
:Nota:

W:Web browsers prohibit setting the attachment value, so you must reselect the attachment
:Los browsers de la tela prohben el fijar del valor del accesorio, as que usted debe reelegir el accesorio

W:View Articles
:Artculos De la Visin

W:Article Successfully Updated in ||group_name_and_nntp_name_and_ref||
:Artculo puesto al da con xito en ||group_name_and_nntp_name_and_ref||

W:Article Successfully Posted to ||group_name_and_nntp_name_and_ref||
:Artculo fijado con xito a ||group_name_and_nntp_name_and_ref||

W:Are you sure you want to cancel this post?
:Es usted seguro usted desea cancelar este poste?

D:Please enter your details. Values in bold are required. Others are optional.
:Escriba sus detalles.  Los valores en negrilla son requeridos.  Otros son opcionales.

D:Your password will be emailed to the given email address.
:Su contrasea ser enviada al email dado.

D:Values in bold are required. Others are optional.
:Los valores en en negrilla son requeridos. Otros son opcionales.

D:This is probably because you have not connected to the server for too long,\\nbut may be because you have logged in and logged out from another location.
:Esto es probablemente porque usted no se ha conectado con el servidor , \\n o puede ser porque ha entrado en otra localizacin.

D:If someone you want to talk to is not using ||program_name||, then you can invite them to join. Just fill in their information below, and they will be sent an email from you asking them to join, with details on how to contact you once they have joined.
:Si alguien con quien desea hablar no est utilizando ||program_name||, puede invitarle a que una.  Solo complete su informacin abajo, y ser enviado un email donde usted le pide que se una, con los detalles de cmo entrar en contacto una vez que hayan instalado.

CD:Please enter the following details before continuing
:Debe escribir los detalles siguientes antes de continuar

H:About this ||program_name|| Server
:Sobre este servidor de ||program_name||

H:Server Information:
:Informacin Del Servidor:

H:Authentication by Pop Server at ||pop_host||
:Autentificacin por el servidor del estallido en ||pop_host||

H:Authentication by ||program_name|| Database.
:Autentificacin por la base de datos de ||program_name||.

H:Users can create their own accounts.
:Los usuarios pueden crear sus propias cuentas.

H:Account creation only allowed by administrators.
:La creacin de la cuenta permiti solamente por los administradores.

H:Discussions linked to external Newsgroups via ||pull_host||
:Discusiones ligadas a los newsgroup externos va ||pull_host||

H:Master ||program_name|| Server is at ||master||
:El servidor principal de ||program_name|| est en ||master||

H:Running as a master ||program_name|| server
:Funcionamiento como servidor del amo ||program_name||

H:Running as a Stand Alone ||program_name|| Server.
:Funcionamiento como servidor solo del soporte ||program_name||.

H:Outgoing Email sent via ||smtp_host||
:Email saliente enviado va ||smtp_host||

H:Manager email address: ||manager_ref||
:Email address del encargado:  ||manager_ref||

H:Default users can create global chat rooms
:Los usuarios del defecto pueden crear cuartos globales de la charla

H:Default users can create local chat rooms
:Los usuarios del defecto pueden crear cuartos locales de la charla

H:Default users can't create chat rooms
:Los usuarios del defecto no pueden crear cuartos de la charla

H:Default users can create global discussions
:Los usuarios del defecto pueden crear discusiones globales

H:Default users can create local discussions
:Los usuarios del defecto pueden crear discusiones locales

H:Default users can't create discussions
:Los usuarios del defecto no pueden crear discusiones

H:Default users have a message quota of ||user_quota||
:Los usuarios del defecto tienen un contingente del mensaje de ||user_quota||

H:Default users have no message quota
:Los usuarios del defecto no tienen ningn contingente del mensaje

H:For information on setting up your own ||program_name|| Server, see
:Para la informacin sobre setting-up su propio servidor de ||program_name||, vea

H:Netwin Ltd's DBabble Server Software
:Software Del Servidor De DBabble Netwin Ltd

H:Creating and Managing your ||program_name|| Account
:Creando y manejo de su cuenta de ||program_name||

H:Creating your ||program_name|| Account
:Crear su cuenta de ||program_name||

H:Modifying your ||program_name|| Account
:Modificacin de su cuenta de ||program_name||

H:What the fields mean
:Qu los campos significan

H:Your ||program_name|| account is automatically created the first time you login.
:Su cuenta de ||program_name|| se crea automticamente la primera vez le conexin.

H:Just login using your normal email username and password.
:Conexin justa usando su username del email y contrasea normales.

H:It is recommended that after you have logged in the first time, you should specify your personal details, by choosing to modify your ||program_name|| account.
:Es recomendado que despus de que usted haya entrado la primera vez, usted debe especificar sus detalles personales, eligiendo modificar su cuenta de ||program_name||.

H:You can create a new ||program_name|| account by clicking on the <b>Create New Account</b> button on the Login Screen.
:Usted puede crear una nueva cuenta de ||program_name|| chascando en <b> el botn nuevo de la cuenta </b>  del crear en la pantalla de la conexin.

H:Enter the requested information. See the descriptions below for what the various fields mean.
:Incorpore la informacin solicitada.  Vea las descripciones abajo para lo que significan los varios campos.

H:Only the system administrator can create new accounts. After they have done so you will be able to modify your account.
:Solamente el administrador de sistema puede crear nuevas cuentas.  Despus de que hayan hecho as que usted podr modificar su cuenta.

H:You may want want to change your details after creating your account. You must login before you can do so.
:Usted puede desear desea cambiar sus detalles despus de crear su cuenta.  Usted debe conexin antes de que usted pueda hacer tan.

H:Changing details from Windows
:Detalles que cambian de Windows

H:To change your details, select <b>User Setup</b> from the <b>Edit</b> menu.
:Para cambiar sus detalles, seleccione <b> a usuario setup </b>  <b> del men </b>  del corregir.

H:Changing details from a Web Browser
:Detalles que cambian de un web browser

H:To change your details, select <b>User Setup</b> from the options at the top of the page.
:Para cambiar sus detalles, seleccione <b> a usuario setup </b>  de las opciones en la tapa de la pgina.

H:Values listed in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are essential, but others are optional.
:Los valores enumerados en ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| son esenciales, pero otros son opcionales.

H:If you are not sure what a value means, it is described in more detail to the right, or you can click on the value name for more information in the windows client.
:Si usted no es seguro un qu valor significa, se describe ms detalladamente a la derecha, o usted puede chascar encendido el nombre del valor para ms informacin en el cliente de las ventanas.

H:In the Windows client
:En el cliente de Windows

H:Values listed in <b>bold</b> are required. Others are optional. To find out more about what a field means, click on the field name.
:Los valores enumerados en <b> en negrilla </b>  se requieren.  Otros son opcionales.  Para descubrir ms sobre un qu campo significa, chasque encendido el nombre de campo.

H:In a Web Browser
:En un web browser

H:Values listed in ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| are required. Others are optional. A description of what the field means is given to the right of it.
:Los valores enumerados en ||u_text_required_start||orange||u_text_required_end|| se requieren.  Otros son opcionales.  Una descripcin de lo que significa el campo se da a la derecha de ella.

H:||program_name|| Administrator Help
:Ayuda Del Administrador de ||program_name||

H:||program_name|| administrator help is not stored on this server. You can view it from Netwin's web site by selecting one of the links below.
:La ayuda del administrador de ||program_name|| no se almacena en este servidor.  Usted puede visin la del Web site de Netwin seleccionando uno de los acoplamientos abajo.

H:||program_name|| Broadcasts
:Difusiones de ||program_name||

H:Overview
:Descripcin

H:Broadcast Message Storage
:Almacenaje Del Mensaje De Difusin

H:Broadcast Types
:Tipos De la Difusin

H:||program_name|| provides the ability to send a message to all users on the ||local_name|| ||program_name|| server at once. (or a certain category of users such as logged in users, or existing users)
:||program_name|| proporciona la capacidad de enviar un mensaje a todos los usuarios en el servidor de ||local_name|| ||program_name|| inmediatamente.  (o cierta categora de usuarios tales como usuarios entrados, o usuarios existentes)

H:All users are able to do so unless the administrator has explicitly prevented you from doing so.
:Todos los usuarios pueden hacer tan a menos que el administrador haya evitado explcitamente que usted haga tan.

H:Note - you will be <b>not allowed to send broadcasts</b> unless the administrator has explicitly given you permission to do so.
:Nota - a le <b> no se permitir enviar difusiones </b>  a menos que el administrador explcitamente le haya dado el permiso de hacer tan.

H:To send a broadcast, select <b>Broadcast New Message</b> from the <b>Message</b> menu in windows, or from the link at the top of the main window in a web browser.
:Para enviar una difusin, mensaje <b> de la difusin selecta un nuevo </b>  <b> del men </b>  del mensaje en ventanas, o del acoplamiento en la tapa de la ventana principal en un web browser.

H:Broadcast messages are not duplicated for every user they are sent to, so large messages or attachments can be sent to all users with little overhead.
:Los mensajes de difusin no se duplican para cada usuario que se envan a, as que los mensajes o los accesorios grandes se pueden enviar a todos los usuarios con pocos gastos indirectos.

H:Every user who receives the broadcast message has a link to it added to their message list, which takes up only a few bytes of disk space per user.
:Cada usuario que recibe el mensaje de difusin tiene un acoplamiento a l agreg a su lista del mensaje, que toma solamente algunos bytes de espacio de disco por usuario.

H:||program_name|| provides four different categories for selecting the recipients of the broadcast.
:||program_name|| proporciona cuatro diversas categoras para seleccionar a los recipientes de la difusin.

H:This means the message will be received by all users currently logged in to ||program_name||, including users who are idle.
:Esto significa el mensaje ser recibida por todos los usuarios entrados actualmente a ||program_name||, incluyendo los usuarios que son ociosos.

H:This means the message will be received by all users on the ||program_name|| system whether or not they are currently logged in. Users whose accounts are created after the message is sent will not receive it.
:Esto significa el mensaje ser recibida por todos los usuarios en el sistema de ||program_name|| si o no los entran actualmente.  Los usuarios que se crean cuentas despus de que se enve el mensaje no lo recibirn.

H:This means the message will be received by all users on the ||program_name|| system whether or not they are currently logged in. Users whose accounts are created after the message is sent will receive it when they first log in.
:Esto significa el mensaje ser recibida por todos los usuarios en el sistema de ||program_name|| si o no los entran actualmente.  Los usuarios que se crean cuentas despus de que se enve el mensaje lo recibirn cuando primero se abren una sesin.

H:This means that the message will only be sent to new users when they create their account. They will receive the message the first time they log in. Existing users will not receive the message.
:Esto significa que el mensaje ser enviado solamente a los nuevos usuarios cuando crean su cuenta.  Recibirn el mensaje que se abren una sesin la primera vez.  Los usuarios existentes no recibirn el mensaje.

H:||program_name|| Windows Client Changes
:Cambios Del Cliente de ||program_name|| Windows

H:Below is a list of new features and problems fixed in recent versions of the ||program_name|| Windows client.
:Debajo est una lista de nuevas caractersticas y de problemas fijados en las versiones recientes del cliente de ||program_name|| Windows.

H:To upgrade from an older version of the Windows client, right click on the icon in the system tray (by the clock) and choose the upgrade option.
:Para aumentar de una ms vieja versin del cliente de Windows, la derecha chasca encendido el icono en la bandeja del sistema (por el reloj) y elige la opcin de la mejora.

H:You will be automatically notified when new versions are available if you have the "Tell me when upgrades are available" option on in your preferences.
:Le notificarn automticamente cuando las nuevas versiones estn disponibles si usted tiene "decirme cundo las mejoras son" opcin disponible encendido en sus preferencias.

H:Version ||version|| (||version_date||)
:Versin ||version|| (||version_date||)

H:New features in version ||version||
:Nuevas caractersticas en la versin ||version||

H:Problems fixed in version ||version||
:Problemas fijados en la versin ||version||

H:||program_name|| Chat Rooms
:Cuartos De la Charla de ||program_name||

H:||program_name|| chat rooms allow a group of users to all participate in a conversation simultaneously.
:Los cuartos de la charla de ||program_name|| permiten a grupo de usuarios a todos participan en una conversacin simultneamente.

H:Any user is free to create new chat rooms.
:Cualquier usuario est libre crear nuevos cuartos de la charla.

H:Most users on this system are not allowed to create chat rooms.
:No se permite a la mayora de los usuarios en este sistema crear cuartos de la charla.

H:Chat rooms can optionally be restricted to allow only certain users to have access to them.
:Los cuartos de la charla se pueden restringir opcionalmente para permitir que solamente ciertos usuarios tengan acceso a ellos.

H:Finding a Chat Room
:Encontrar un cuarto de la charla

H:Using a Chat Room
:Usar un cuarto de la charla

H:Creating or Modifying a Chat Room

:Creando o modificacin de un cuarto de la charla

H:Creating a New Chat Room
:Crear un nuevo cuarto de la charla

H:Modifying a Chat Room
:Modificacin de un cuarto de la charla

CH:Private
:Privado

H:Worldwide
:Por todo el mundo

CH:Adult
:Adultos

CH:Persistent
:Persistente

H:Default users can Post to Chat Room
:Los usuarios del defecto pueden fijar para charlar el sitio

H:Automatically Subscribe New Users
:Suscriba Automticamente A Nuevos Usuarios

H:Chat Rooms that you have visited before are listed in your <a href="subscribe.htm">subscribed group list</a>. Just click on one of these to go to the chat room.
:Charle los cuartos que usted ha visitado antes de que se enumeren en su <a href="subscribe.htm"> lista suscrita del grupo </a>.  Justo chasque encendido uno de stos para ir al cuarto de la charla.

H:To find a chat room you haven't visited before, see <a href="find_groups.htm"> finding discussions and chat rooms</a>
:Para encontrar un cuarto de la charla que usted no ha visitado antes, que no vea <a href="find_groups.htm">  encontrar discusiones y cuartos de la charla</a>

H:Once you are in a chat room, just type something in the message box and press &lt;Enter&gt;.
:Una vez que usted est en un cuarto de la charla, un tipo justo algo en la caja de mensaje y un lt;Entergt de la prensa;.

H:Other users can't see what you have typed until you press &lt;Enter&gt;.
:Otros usuarios no pueden ver lo que usted ha mecanografiado hasta que usted presiona el lt;Entergt;.

H:On the right side of the window, is a list of all users who are present.
:En el derecho de la ventana, est una lista de todos los usuarios que estn presentes.

H:You can click (or double click if using Windows) on any user to find out more information about them.
:Usted puede chascar (o doblar tecleo si usa Windows) en cualquier usuario para descubrir ms informacin sobre ellos.

H:Normally any message you send can be seen by all users in the chat room.
:Normalmente cualquier mensaje que usted enve se puede considerar por todos los usuarios en el cuarto de la charla.

H:If you want to say something to just one other user, you can select their name in the <b>send to</b> list, any only they will see it.
:Si usted desea decir algo a apenas un otro usuario, usted puede seleccionar su nombre en <b> el enviar </b>  a la lista,  solamente ellos la ver.

H:Any message which is sent to just one other user will appear in <font color="red">red</font>.
:Cualquier mensaje que se enve a apenas un otro usuario aparecer en <font color="red"> rojo </font>.

H:If a particular user is sending a lot of messages, that you would rather not see, you can ignore them. (by clicking on Ignore after their name in the user list in the web browser, or in the windows client, right click on them and choose ignore)
:Si un usuario particular est enviando muchos de mensajes, eso que usted no vera algo, usted puede no hacer caso de ellos.  (chascando encendido no haga caso despus de su nombre en la lista de usuario en el web browser, o en las ventanas cliente, la derecha las chasca encendido y elige no hace caso)

H:Creating a new Chat Room
:Crear un nuevo cuarto de la charla

H:Note - unless the administrator has explicitly given you permission to do so, you will not be allowed to create a new chat room.
:Nota - a menos que el administrador explcitamente le haya dado el permiso de hacer as pues, a le no se permitir crear un nuevo cuarto de la charla.

H:In Windows, to create a new chat room, either click on the button in the Groups Panel in the Main Window, or the option in the Create menu. In a web browser, click on the <b>Create Chat Room</b> link at the top of the main window.
:En Windows, crear un nuevo cuarto de la charla, chasca encendido el botn en el panel de los grupos en la ventana principal, o la opcin en el men del crear.  En un web browser, chasque encendido <b> el acoplamiento del sitio de la charla </b>  del crear en la tapa de la ventana principal.

H:The only thing you have to enter is the name of the chat room.
:La nica cosa que usted tiene que incorporar es el nombre del cuarto de la charla.

H:After entering any of the other optional values (which are described below), click on the <b>Create</b> button, and the chat room is created. It will be automatically added to your <a href="subscribe.htm">list of subscribed discussions and chat rooms</a>.
:Despus de incorporar cualesquiera de los otros valores opcionales (que se describen abajo), chasque encendido <b> el botn </b>  del crear, y se crea el cuarto de la charla.  Ser agregado automticamente a su <a href="subscribe.htm"> lista de discusiones y de cuartos suscritos de la charla </a>.

H:You can only modify a chat room if you are the creator of it, or the creator has given you permission to modify it.
:Usted puede modificar solamente un cuarto de la charla si usted es el creador de l, o el creador le ha dado el permiso de modificarlo.

H:In Windows, from in the Chat Room window, choose <b>Modify</b> from the <b>Chat Room</b> menu.
:En Windows, en de la ventana del sitio de la charla, elija <b> se modifican </b>  <b> del men del sitio </b>  de la charla.

H:In a Web Browser click on the <b>Chat Config</b> Link in the Chat Room window.
:En un web browser chasque encendido <b> el acoplamiento de los config </b>  de la charla en la ventana del sitio de la charla.

H:You will then be shown the same information as in the <a href="#create">Create Section</a> and will be allowed to modify it.
:Le despus demostrarn la misma informacin que en <a href="#create"> la seccin del crear </a>  y sern permitido para modificarla.

H:This is a few lines of text that all users see every time they enter the chat room. It can say anything you want.
:sta es algunas lneas del texto que todos los usuarios los ven entran en cada vez el cuarto de la charla.  Puede decir cualquier cosa que usted desea.

H:This makes the chat room only accessible by specified users.
:Esto hace el cuarto de la charla solamente accesible por los usuarios especificados.

H:If this is not selected, all users will have access to the chat room.
:Si esto no se selecciona, todos los usuarios tendrn acceso al cuarto de la charla.

H:For information on specifying the users who are allowed to access that chat room see <a href="members.htm">Specifying Private Chat Room and Discussion Members</a>.
:Para la informacin sobre especificar a los usuarios se permite que tener acceso que el sitio de la charla considere <a href="members.htm"> especificar a miembros privados del sitio y de la discusin de la charla </a>.

H:This option is only available to users who are allowed to create global chat rooms.
:Esta opcin est solamente disponible para los usuarios se permite que crear cuartos globales de la charla.

H:Most users on this ||program_name|| Server are not allowed to.
:No se permite a la mayora de los usuarios en este servidor de ||program_name|| a.

H:When a chat room is selected as global, users on other ||program_name|| servers will be able to access it.
:Cuando un cuarto de la charla se selecciona como global, los usuarios en otros servidores de ||program_name|| podrn tenerle acceso.

H:Note that a chat room can be both private and worldwide, in which case only specified users will still be able to access it, but those other users will be allowed to be on other ||program_name|| servers.
:Observe que un cuarto de la charla puede ser privado y mundial, en el cual el caso especific solamente los usuarios todava podrn tenerle acceso, pero se permitir a esos otros usuarios estar en otros servidores de ||program_name||.

H:This option indicates that this chat room is intended to be used only by adults.
:Esta opcin indica que este sitio de la charla est pensado de ser utilizado solamente por los adultos.

H:This option makes that chat room remain even when no-one is using it anymore.
:Las marcas de esta opcin que charlan el sitio siguen siendo uniformes cuando nadie lo est utilizando ms.

H:Normally, chat rooms are automatically deleted after a while if no one uses them.
:Normalmente, los cuartos de la charla se suprimen automticamente despus de un rato si nadie aplicaciones ellas.

H:This option is normally enabled, but if you disable it, only specified users will be able post new messages to the chat room, but any user will still be able to read messages.
:Esta opcin se permite normalmente, pero si usted la inhabilita, slo los usuarios especificados ser nuevos mensajes del poste capaz al cuarto de la charla, pero cualquier usuario todava podr leer mensajes.

H:This option is only available to administrators. If enabled, all newly created users will automatically be <a href="subscribe.htm">subscribed</a> to this chat room.
:Esta opcin est solamente disponible para los administradores.  Si estn permitidos, suscribirn a todos los usuarios nuevamente creados automticamente <a href="subscribe.htm"> </a>  a este sitio de la charla.

H:||program_name|| Online Help Contents
:Contenido En lnea De la Ayuda de ||program_name||

H:||program_name|| Overview
:Descripcin de ||program_name||

H:||program_name|| is a program for quick online communication with other people.
:||program_name|| es un programa para la comunicacin en lnea rpida con la gente.

H:It allows you to send instant messages and files to other people.
:Permite que usted enve mensajes y archivos inmediatos a la gente.

H:You can also enter chat rooms to talk with a group of people, where individual chat rooms can optionally be restricted to specific users.
:Usted puede tambin entrar en cuartos de la charla de hablar con un grupo de la gente, donde los cuartos individuales de la charla se pueden restringir opcionalmente a los usuarios especficos.

H:||program_name|| also supports discussion groups which are similar to Usenet (NNTP) groups.
:||program_name|| tambin apoya los grupos de discusin que son similares a los grupos del USENET (NNTP).

H:You can use ||program_name|| either through a web browser or through a client for Windows 95/98/ME/2000/NT/XP which is available free for download.
:Usted puede utilizar ||program_name|| con un web browser o a travs de un cliente para Windows 95/98/ME/2000/NT/XP que est disponible libremente para la transferencia directa.

H:Search ||program_name|| Help
:Ayuda De la Bsqueda ||program_name||

CH:Forgot your password?
:Se olvid de su contrasea?

H:Help Notes from your ||local_name|| System Administrator
:Notas de la ayuda de su administrador de sistema de ||local_name||

H:Frequently Asked Questions
:Preguntas Con frecuencia Hechas

H:About the ||program_name|| Windows Client
:Sobre el cliente de ||program_name|| Windows

H:Downloading and Setting up the Windows Version of ||program_name||
:Descargando y setting-up la versin de Windows de ||program_name||

H:Finding Users
:Encontrar A Usuarios

H:Finding Chat Rooms and Discussions
:Encontrar cuartos y discusiones de la charla

H:Managing your list of Friends
:Manejo de su lista de amigos

CH:Private Conversations
:Conversaciones Privadas

CHW:Chat Rooms
:Salas de charla

CHW:Discussions
:Discusiones

H:Specifying Chat Room and Discussion Members
:Especificar a miembros del sitio y de la discusin de la charla

H:Managing your old messages
:Manejo de sus viejos mensajes

H:Managing your subscribed groups
:Manejo de sus grupos suscritos

H:Communicating with ICQ Users
:El comunicarse con los usuarios de ICQ

H:Smiley Reference
:Referencia Del Smiley

CH:Encryption
:Codificacin

H:Preferences in ||program_name||
:Preferencias en ||program_name||

H:Changes made in recent versions of the Windows client
:Cambios realizados en las versiones recientes del cliente de Windows

H:Server Administrator Help
:Ayuda Del Administrador Del Servidor

H:Your ||local_name|| system administrator has no additional help for you.
:Su administrador de sistema de ||local_name|| no tiene ninguna ayuda adicional para usted.

H:If necessary, you can email them at ||manager_ref||
:En caso de necesidad, usted puede email ellos en ||manager_ref||

H:||program_name|| Discussions
:Discusiones de ||program_name||

H:||program_name|| discussions allow a group of users to discuss a topic in detail by posting articles to the group.
:Las discusiones de ||program_name|| permiten que un grupo de usuarios discuta un asunto detalladamente fijando los artculos al grupo.

H:Articles can remain on the server from anything from 1 day or forever depending on how the group is set up.
:Los artculos pueden permanecer en el servidor cualquier cosa a partir de 1 da o por siempre dependiendo de cmo instalan al grupo.

H:Discussions are similar to Usenet (NNTP) groups, and can be linked to such groups it the creator of the groups desires.
:Las discusiones son similares a los grupos del USENET (NNTP), y se pueden ligar a tales grupos l el creador de los deseos de los grupos.

H:Any user is free to create new discussions.
:Cualquier usuario est libre crear nuevas discusiones.

H:Most users on this system are not allowed to create discussions.
:No se permite a la mayora de los usuarios en este sistema crear discusiones.

H:Discussions can optionally be restricted to allow only certain users to have access to them.
:Las discusiones se pueden restringir opcionalmente para permitir que solamente ciertos usuarios tengan acceso a ellos.

H:Finding a Discussion
:Encontrar una discusin

H:Using a Discussion in a Web Browser
:Usar una discusin en un web browser

H:Pages
:Pginas

H:Posting Articles
:Fijacin De los Artculos

H:Finding Articles
:Encontrar Los Artculos

H:Using a Discussion in Windows
:Usar una discusin en Windows

H:Creating or Modifying a Discussion
:Creando o modificacin de una discusin

H:Creating a Discussion
:Crear una discusin

H:Modifying a Discussion
:Modificacin de una discusin

H:NNTP news group name
:Nombre de grupo de las noticias del NNTP

H:Link to NNTP news group
:Acoplamiento al grupo de las noticias del NNTP

H:Make visible to NNTP news protocol
:Haga visible al protocolo de las noticias del NNTP

H:Default users can Post to Discussion
:Los usuarios del defecto pueden fijar a la discusin

CH:Categories
:Categoras

CHW:Moderated
:Moderado

H:Store Items for x Days
:Almacene los artculos por das de x

H:Discussions that you have visited before are listed in your <a href="subscribe.htm">subscribed group list</a>.
:Discusiones que usted ha visitado antes de que se enumeren en su <a href="subscribe.htm"> lista suscrita del grupo </a>.

H:Just click on one of these to go to the discussion. 
:Justo chasque encendido uno de stos para ir a la discusin. 

H:To find a discussion you haven't visited before, see <a href="find_groups.htm"> finding discussions and chat rooms</a>
:Para encontrar una discusin que usted no ha visitado antes, que no vea <a href="find_groups.htm">  encontrar discusiones y cuartos de la charla</a>

H:When you first go to discussion, it lists the sender and subject of the most recent articles in the discussion.
:Cuando usted primero va a la discusin, enumera al remitente y a tema de los artculos ms recientes de la discusin.

H:Articles with a plus to the left indicate that there is one or more replies to this article.
:Los artculos con ms de a a la izquierda indican que hay unas o ms contestaciones a este artculo.

H:Click on the plus to expand it and see a list of replies.
:Chasque encendido el ms para ampliarlo y para ver una lista de contestaciones.

H:To view the content of an article, just click on the title of it.
:Visin el contenido de un artculo, justo chasca encendido el ttulo de ella.

H:When you first view the discussion, it lists the most recent articles in the discussion.
:Cuando usted primero opinin la discusin, enumera los artculos ms recientes de la discusin.

H:On this ||program_name|| server, it is the ||i_group_page_size|| most recent items, but this may differ on other servers.
:En este servidor de ||program_name||, es el ||i_group_page_size|| la mayora de los artculos recientes, pero ste puede diferenciar en otros servidores.

H:You can browse through older items by using the <b>page down</b> and <b>page up</b> buttons. 
:Usted puede hojear a travs de ms viejos artculos usando <b> la pgina abajo </b>  y <b> paginar encima </b>  de los botones. 

H:Since articles are ordered by date, replies posted to articles may not be on the same page as the original article.
:Puesto que los artculos se piden por la fecha, las contestaciones fijadas a los artculos pueden no estar en la misma pgina que el artculo original.

H:In order to view all article headers for a single thread of replies, you can choose the <b>View Entire Thread</b> link which is available when viewing the content of an article.
:Para visin todos los jefes del artculo para un solo hilo de rosca de contestaciones, usted puede elegir <b> el acoplamiento entero del hilo de rosca </b>  de la visin que est disponible al ver el contenido de un artculo.

H:Any article posted in a discussion can optionally have a file attached to it.
:Cualquier artculo fijado en una discusin puede opcionalmente tener un archivo unido a l.

H:You can download or view an attachment from the bottom of the article content page.
:Usted puede descargar o visin un accesorio del fondo de la pgina del contenido del artculo.

H:However, you can find specific attachments more quickly by clicking on the <b>files</b> link in the discussion window.
:Sin embargo, usted puede encontrar los accesorios especficos chascando en los archivos se liga <b> </b>  ms rpidamente en la ventana de la discusin.

H:This will list all attachments posted to the discussion rather than articles, with links to download the file, or to view the article it is attached to.
:Esto enumerar todos los accesorios fijados a la discusin ms bien que los artculos, con acoplamientos para descargar el archivo, o para visin el artculo que se une a.

H:You can post a new article to a discussion by clicking on the <b>Post</b> link at the top of the discussion window.
:Usted puede fijar un nuevo artculo a una discusin chascando en <b> el acoplamiento </b>  del poste en la tapa de la ventana de la discusin.

H:However, if you are wanting to reply to an existing article, you should instead click on the <b>Reply</b> button available from the article content window.
:Sin embargo, si usted est deseando contestar a un artculo existente, usted debe en lugar de otro chascar encendido <b> el botn </b>  de la contestacin disponible de la ventana del contenido del artculo.

H:||program_name|| provides the ability to search for article with a particular subject within a discussion.
:||program_name|| proporciona la capacidad de buscar para artculo con un tema particular dentro de una discusin.

H:Just enter a list of words to find and click the <b>Search</b> button.
:Apenas incorpore una lista de palabras para encontrar y para chascar <b> el botn </b>  de la bsqueda.

H:Articles that contain the specified words in the subject or senders name will be matched.
:Los artculos que contienen las palabras especificadas en el tema o los remitentes conocidos sern emparejados.

H:If the <b>Match All Words</b> checkbox is selected, only articles that contain all the specified words will be found.
:Si <b> se selecciona el fsforo todo el </b>  checkbox de las palabras, slo los artculos que contienen todas las palabras especificadas sern encontrados.

H:If it is not selected, articles containing one or more of the specified words will be found.
:Si no se selecciona, los artculos que contienen una o ms de las palabras especificadas sern encontrados.

H:You can also choose to search through the list of <a href="#web_files">files</a> where in addition to the subject and sender, the search also looks at the filename when matching.
:Usted puede tambin elegir buscar a travs de la lista <a href="#web_files"> de los archivos </a>  donde adems del tema y del remitente, la bsqueda tambin mira el nombre de fichero al emparejar.

H:To view the content of an article, just click on it. Alternatively you can double click on an article to open in another window.
:Visin el contenido de un artculo, justo lo chasca encendido.  Usted puede doblar alternativomente para chascar encendido un artculo para abrirse en otra ventana.

H:To see older items, click on the <b>Get More Articles</b> button.
:Para ver ms viejos artculos, chasque encendido <b> el conseguir ms botn </b>  de los artculos.

H:Every time you press this button, it will download the headers for ||i_group_page_size||more articles.
:Cada vez que usted presiona este botn, descargar los jefes para los artculos de ||i_group_page_size||more.

H:Since articles are ordered by date, replies posted to articles may not be near the original article, and you would have to press the <b>Get More Article</b> many times before the original would be available.
:Puesto que los artculos se piden por la fecha, las contestaciones fijadas a los artculos pueden no estar cerca del artculo original, y usted tendra que presionar <b> el conseguir ms artculo </b>  muchas veces antes de que la original estuviera disponible.

H:Instead, you can right-click on the article title and choose <b>Download Entire Thread Headers</b> to get a full list of articles in that thread.
:En lugar, usted puede derecho-tecleo en el ttulo del artculo y elegir <b> jefes enteros del hilo de rosca de la transferencia directa </b>  para conseguir una lista completa de artculos en ese hilo de rosca.

H:If you are reading such an article, the attachment name will be listed in <font color="red">red</font> at the top of the article.
:Si usted est leyendo tal artculo, el nombre del accesorio ser enumerado en <font color="red"> rojo </font>  en la tapa del artculo.

H:Right click on the attachment name to view or save it to disk.
:Derecho chasque encendido el nombre del accesorio para vista o para ahorrarlo al disco.

H:By clicking on the <b>Files</b> tab in the discussion window, a list of articles that have attachments is listed.
:Chascando en <b> la lengeta </b>  de los archivos en la ventana de la discusin, una lista de los artculos que tienen accesorios es enumerada.

H:In this way you can find articles with attachments more quickly.
:De esta manera usted puede encontrar los artculos con los accesorios ms rpidamente.

H:You can post a new article to a discussion by selected <b>New Post</b> from the <b>Post</b> menu in the discussion window.
:Usted puede fijar un nuevo artculo a una discusin por el nuevo <b> poste seleccionado </b>  <b> del men </b>  del poste en la ventana de la discusin.

H:If you are wanting to reply to an existing article, you should click on the <b>Reply</b> menu option instead.
:Si usted est deseando contestar a un artculo existente, usted debe chascar encendido <b> la opcin </b>  del men de la contestacin en lugar de otro.

H:You can also choose to search through the list of <a href="#win_files">files</a> where in addition to the subject and sender, the search also looks at the filename when matching.
:Usted puede tambin elegir buscar a travs de la lista <a href="#win_files"> de los archivos </a>  donde adems del tema y del remitente, la bsqueda tambin mira el nombre de fichero al emparejar.

H:Creating a New Discussion
:Crear una nueva discusin

H:<b>Note</b> - unless the administrator has explicitly given you permission to do so, you will not be allowed to create a new discussion.
:<b> Nota </b>  - a menos que el administrador explcitamente le haya dado el permiso de hacer as pues, a le no se permitir crear una nueva discusin.

H:In Windows, to create a new discussion, either click on the button in the Groups Panel in the Main Window, or the option in the Create menu.
:En Windows, crear una nueva discusin, chasca encendido el botn en el panel de los grupos en la ventana principal, o la opcin en el men del crear.

H:In the web version, click on the <b>Create Discussion</b> link at the top of the main window.
:En la versin de la tela, chasque encendido <b> el acoplamiento de la discusin </b>  del crear en la tapa de la ventana principal.

H:The only thing you have to enter is the name of the discussion.
:La nica cosa que usted tiene que incorporar es el nombre de la discusin.

H:After entering any of the other optional values (which are described below),  click on the <b>Create</b> button and the discussion is created.
:Despus de incorporar cualesquiera de los otros valores opcionales (que se describen abajo), chasque encendido <b> el botn </b>  del crear y se crea la discusin.

H:It will be automatically added to your <a href="subscribe.htm">list of subscribed discussions and chat rooms</a>.
:Ser agregado automticamente a su <a href="subscribe.htm"> lista de discusiones y de cuartos suscritos de la charla </a>.

H:You can only modify a discussion if you are the creator of it, or the creator has given you permission to modify it.
:Usted puede modificar solamente una discusin si usted es el creador de ella, o el creador le ha dado el permiso de modificarlo.

H:In Windows, from in the Discussion window, choose <b>Modify Group</b> from the <b>Group</b> menu.
:En Windows, en de la ventana de la discusin, elija <b> modifican a grupo </b>  <b> del men </b>  del grupo.

H:In the Web Browser click on the <b>Modify Group</b> Link in the Discussion window.
:En el web browser chasque encendido <b> el acoplamiento del grupo </b>  de la modificacin en la ventana de la discusin.

H:This value is only necessary if you choose to either <a href="#link">link to a NNTP news group</a> or <a href="#visible">make visible to NNTP news protocol</a>.
:Este valor es solamente necesario si usted elige a cualquier <a href="#link"> acoplamiento a un grupo de las noticias del NNTP </a>  o <a href="#visible"> hace visible al protocolo de las noticias del NNTP </a>.

H:This value is only necessary if you choose to <a href="#link">link to a NNTP news group</a>.
:Este valor es solamente necesario si usted elige <a href="#link"> ligarse a un grupo de las noticias del NNTP </a>.

H:This value is only necessary if you choose to <a href="#visible">make visible to NNTP news protocol</a>.
:Este valor es solamente necesario si usted elige <a href="#visible"> hacer visible al protocolo de las noticias del NNTP </a>.

H:This is what the discussion will be called when seen by other news-reading programs. Unlike the discussion name, it can not contain spaces and must be all lowercase. Names usually look like rec.humor, or rec.puzzles.crosswords
:Esto es lo que ser llamada la discusin cuando es considerada por otros programas de la noticia-lectura.  Desemejante del nombre de la discusin, no puede contener espacios y debe ser todo minsculo.  Los nombres parecen generalmente rec.humor, o rec.puzzles.crosswords

H:This is a few lines of text that users can choose to see whenever they read the discussion. It can say anything you want.
:sta es algunas lneas del texto que los usuarios pueden elegir para ver siempre que lean la discusin.  Puede decir cualquier cosa que usted desea.

H:If this option is enabled, the group is linked to an existing NNTP news group, meaning that any articles posted to either group will appear within the other.
:Si se permite esta opcin, ligan al grupo a un grupo existente de las noticias del NNTP, significando que cualquier artculo fijado a cualquier grupo aparecer dentro del otro.

H:After creating a group that is linked to a large existing group, it can take anywhere between a few seconds and a few minutes for all articles from the external group to appear within this group.
:Despus de crear a un grupo que se ligue a un grupo existente grande, puede tomar dondequiera entre algunos segundos y algunos minutos para todos los artculos del grupo externo a aparecer dentro de este grupo.

H:If you specify this option, you must supply a <a href="#nntp_name">NNTP news group name</a>.
:Si usted especifica esta opcin, usted debe proveer <a href="#nntp_name"> un nombre de grupo de las noticias del NNTP </a>.

H:If this option is enabled, the group is made visible to external news-reading programs.
:Si se permite esta opcin, hacen el grupo visible a los programas externos de la noticia-lectura.

H:After creating the group, you can set up your favorite news-reader to see this group, by specifying it's news-host to be <b>||domain||</b>.
:Despus de crear al grupo, usted puede instalar su newsreader preferido para ver a este grupo, especificndolo es noticia-anfitrio'n a ser <b> ||domain|| </b>.

H:You will also need to specify it's port to be <b>||nntp_port||</b>.
:Usted tambin necesitar especificarlo es portuario ser <b> ||nntp_port|| </b>.

H:If you specify this option, you must also supply a <a href="#nntp_name">NNTP news group name</a>.
:Si usted especifica esta opcin, usted debe tambin proveer <a href="#nntp_name"> un nombre de grupo de las noticias del NNTP </a>.

H:This makes the discussion only accessible by specified users.
:Esto hace la discusin solamente accesible por los usuarios especificados.

H:If this is not selected, all users will have access to the discussion.
:Si esto no se selecciona, todos los usuarios tendrn acceso a la discusin.

H:For information on specifying the users who are allowed to access that discussion see <a href="members.htm">Specifying Chat Room and Discussion Members</a>.
:Para la informacin sobre especificar a los usuarios se permite que tener acceso a esa discusin vea <a href="members.htm"> especificar a miembros del sitio y de la discusin de la charla </a>.

H:This option is only available to users who are allowed to create global discussions.
:Esta opcin est solamente disponible para los usuarios se permite que crear discusiones globales.

H:When a discussion is selected as global, users on other ||program_name|| servers will be able to access it.
:Cuando una discusin se selecciona como global, los usuarios en otros servidores de ||program_name|| podrn tenerle acceso.

H:Note that a discussion can be both private and worldwide, in which case only specified users will still be able to access it, but those other users will be allowed to be on other ||program_name|| servers.
:Observe que una discusin puede ser privada y mundial, en la cual el caso especific solamente los usuarios todava podrn tenerle acceso, pero se permitir a esos otros usuarios estar en otros servidores de ||program_name||.

H:This option indicates that this discussion is intended to be used only by adults.
:Esta opcin indica que esta discusin est pensada para ser utilizada solamente por los adultos.

H:This option is normally enabled, but if you disable it, only specified users will be able post new messages to the discussion, but any user will still be able to read messages.
:Esta opcin se permite normalmente, pero si usted la inhabilita, slo los usuarios especificados ser nuevos mensajes del poste capaz a la discusin, pero cualquier usuario todava podr leer mensajes.

H:This option is only available to administrators. If enabled, all newly created users will automatically be <a href="subscribe.htm">subscribed</a> to this discussion.
:Esta opcin est solamente disponible para los administradores.  Si estn permitidos, suscribirn a todos los usuarios nuevamente creados automticamente <a href="subscribe.htm"> </a>  a esta discusin.

H:The categories selected only apply if a user  <a href="find_groups.htm">searching for the group</a> specifies group categories to search for.
:Las categoras seleccionadas se aplican solamente si un usuario <a href="find_groups.htm"> que busca para al grupo </a>  especifica categoras del grupo para buscar para.

H:If a discussion is moderated, any articles posted by users who are not moderators for this discussion will not be visible to other users until a moderator has accepted the article. If the discussion is available via NNTP, each article will not be visible to NNTP users until all prior articles have either been accepted or deleted by a moderator.
:Si se modera una discusin, cualquier artculo fij por los usuarios que no son asesores para esta discusin no sern visibles a otros usuarios hasta que un asesor ha aceptado el artculo.  Si la discusin est disponible va el NNTP, cada artculo no ser visible a los usuarios del NNTP hasta que todos los artculos anteriores han sido aceptados o suprimidos por un asesor.

H:Items will be deleted from the discussion after this many days. Items are deleted in batches, so some items may last longer before being deleted.\tItems more recent than this value may also be deleted if the server is running low on disk space. Items will never be deleted before they are ||i_min_expire|| old.
:Los artculos sern suprimidos de la discusin despus de este muchos das.  Los artculos se suprimen en hornadas, as que algunos artculos pueden durar ms de largo antes de ser deleted.\tItems ms recientes que este valor puede tambin ser suprimido si el servidor est funcionando bajo en espacio de disco.  Los artculos nunca sern suprimidos antes de que sean ||i_min_expire|| viejos.

H:There are two types of encryption in ||program_name||.
:Hay dos tipos de cifrado en ||program_name||.

H:Server to client encryption
:Servidor al cifrado del cliente

H:This is where all communication between you and the ||program_name|| server is encrypted so that no body else on the network or internet can see what you are sending and receiving from the server. In the web browser this is on if the address starts with https:// rather than http://. In the Windows client Help-About box it will say whether or not you are using encrypted communication and you can switch it on or off from the Configure button in the login window.
:Aqu es donde toda la comunicacin entre usted y el servidor de ||program_name|| se cifra de modo que ningn cuerpo  en la red o Internet pueda considerar cul usted es que enva y de recepcin del servidor.  En el web browser ste es encendido si la direccin comienza con los https://  ms bien que HTTP://.  En el cliente de Windows Ayudar-Sobre la caja dir si o no usted est utilizando la comunicacin cifrada y usted puede encenderla o apagado del botn del configuracin en la ventana de la conexin.

H:Client to client encryption
:Cliente al cifrado del cliente

H:This is where instant messages you send are encrypted so that not even the server administrator or anyone who gains access to the server can view the contents of them. Additionally, if anyone correctly guesses your login password, they will still not be able to read your messages. It also allows digitally signing your messages so that the recipient knows the message really came from you. This form of encryption is only available if you are using the Windows client. The remainder of the information on this page refers to this type of encryption.
:Aqu es donde se cifran los mensajes inmediatos que usted enva de modo que no uniforme el administrador o cualquier persona del servidor que accede al servidor pueda visin el contenido de l.  Adems, si cualquier persona conjetura correctamente su contrasea de la conexin, l sin embargo no podr leer sus mensajes.  Tambin permite digital el firmar de sus mensajes de modo que el recipiente sepa el mensaje realmente viniera de usted.  Esta forma de cifrado est solamente disponible si usted est utilizando a cliente de Windows.  El resto de la informacin en esta pgina refiere a este tipo de cifrado.

H:Advantages of using public key encryption
:Ventajas de usar el cifrado dominante pblico

H:Disadvantages of using public key encryption
:Desventajas de usar el cifrado dominante pblico

H:How to start using encryption
:Cmo comenzar a usar el cifrado

H:Advanced notes on encryption in ||program_name||
:Notas avanzadas sobre el cifrado en ||program_name||

H:How does public key encryption work?
:Cmo el cifrado dominante pblico trabaja?

H:If someone else guesses your password, you don't trust the system administrator or someone you don't trust gains access to the DBabble server then they could read your messages and send messages to other users pretending to be you. Using encryption prevents these security problems.
:Si algn otro conjetura su contrasea, usted no confa en a administrador de sistema o alguien que usted no confa en accede al servidor de DBabble despus l podra leer sus mensajes y enviar mensajes a otros usuarios que fingan ser usted.  Usar el cifrado previene estos problemas de la seguridad.

H:If you use the web browser interface, then you will not be able to read encrypted messages sent to you
:Si usted utiliza el interfaz del web browser, despus usted no podr leer los mensajes cifrados enviados a usted

H:If you loose your private key stored on your hard disk drive (e.g. due to a computer failure) and you have not backed it up then you will never be able to see the contents of your old encrypted instant messages
:Si usted suelta su llave privada almacenada en su impulsin de disco duro (e.g.  debido a una falta de la computadora) y usted no la ha movido hacia atrs para arriba entonces que usted nunca podr ver el contenido de sus viejos mensajes inmediatos cifrados

H:If you want to connect from a different machine you must copy your private key to the new machine before you will be able to read your messages
:Si usted desea conectar de una diversa mquina usted debe copiar su llave privada a la mquina nueva antes de que usted pueda leer sus mensajes

H:Messages will be larger in size which will mean it will be slightly slower sending and receiving messages
:Los mensajes sern ms grandes de tamao que la signifique sea mensajes que envan y de recepciones levemente ms lentos

H:To start using encryption, go to the preferences window (Edit-Preferences) and choose the encryption section. Click on the 'Create private key' button. You are now ready to send and receive encrypted messages. Keep in mind that you can't send encrypted messages to other users unless they have created their own private key too.
:A comenzar a usar el cifrado, vaya a la ventana de las preferencias (Corregir-Preferencias) y elija la seccin del cifrado.  Chasque encendido ' crean ' el botn dominante privado.  Usted es listo ahora enviar y recibir mensajes cifrados.  Tenga presente que usted no puede enviar los mensajes cifrados a otros usuarios a menos que hayan creado su propia llave privada tambin.

H:When ||program_name|| generates you a private key, a corresponding self-signed certificate is generated and submitted to the server
:Cuando ||program_name|| le genera una llave privada, un certificado uno mismo-firmado correspondiente se genera y se somete al servidor

H:When sending a message, it is encrypted so that both you and the recipient can decrypt it. This allows you to view your sent message at a later date
:Al enviar un mensaje, se cifra de modo que ambos usted y el recipiente puedan descifrarlo.  Esto permite que usted visin su mensaje enviado en una fecha ms ltima

H:When sending a message to multiple recipients, if one or more recipients do not use encryption, then the message will not be encrypted at all. (there would be no point encrypting it to some recipients if un-encrypted copies are also available). There is a preference to warn you when sending messages if it will not be encrypted.
:Al enviar un mensaje a los recipientes mltiples, si unos o ms recipientes no utilizan el cifrado, entonces el mensaje no ser cifrado en todos (no habra punto que lo cifra a algunos recipientes si las copias un-encrypted estn tambin disponibles).  Hay una preferencia para advertirle al enviar mensajes si no es cifrada.

H:When each user chooses to use public key encryption, a private key and public key pair are created. You keep your private key secure so that no one else may see it and make your matching public key available to anyone who wants to send you a message. When someone wants to send you a message, they look up your public key and encrypt your message. Public key encryption has the special property that anyone can encrypt a message using your public key, but decrypting the message can only be done using your matching private key. Digital signing of messages works in a similar way, where only you can sign (encrypt) your message, but anyone can verify (decrypt) the message and can be sure it was you who originally created the message.
:Cuando cada usuario elige utilizar el cifrado dominante pblico, se crean una llave privada y un par dominante del pblico.  Usted guarda su dominante privado para asegurar de modo que ninguno otro pueda verlo y poner su llave pblica que empareja a disposicin cualquier persona que desee enviarle un mensaje.  Cuando alguien desea enviarle un mensaje, l mira para arriba su llave pblica y cifra su mensaje.  El cifrado dominante pblico tiene la caracterstica especial que cualquier persona puede cifrar un mensaje usando su llave pblica, pero el descifre del mensaje se puede hacer solamente usando su llave privada que empareja.  La firma Digital de mensajes trabaja de una manera similar, donde solamente usted puede firmar (cifrar) su mensaje, pero cualquier persona puede verificar (decrypt) el mensaje y puede ser segura que era usted que cre originalmente el mensaje.

H:I forgot my password - What should I do?
:Me olvid de mi contrasea - qu debo hacer?

H:How can I stop someone sending me annoying messages?
:Cmo puedo parar a alguien que me enva mensajes molestos?

H:You can easily prevent someone from sending you messages by choosing to ignore them.
:Usted puede evitar fcilmente que alguien le enve mensajes eligiendo no hacer caso de ellos.

H:Select the sender of the message by clicking on them, and then click on the <b>Ignore</b> button.
:Seleccione el remitente del mensaje chascndolos encendido, y despus chasque encendido <b> el botn </b>  del no hacer caso.

H:That user will no longer be able to send you messages, and they will not be able to request private conversations with you, until you decide to stop ignoring them.
:Que el usuario quiere no ms de largo pueda enviarle mensajes, y no podrn solicitar conversaciones privadas con usted, hasta que usted decide parar el no hacer caso de ellas.

H:Finding ||program_name|| Chat Rooms and Discussions
:Encontrar de ||program_name|| cuartos de la charla y discusiones

H:In Windows
:En Windows

H:Search Options
:Opciones De la Bsqueda

H:Group Categories
:Categoras Del Grupo

CH:Results
:Resultados

H:The same search mechanism is used to find both chat rooms and discussions, with results being listed as either a discussion or chat room.
:El mismo mecanismo de la bsqueda se utiliza para encontrar. cuartos de la charla y las discusiones, con los resultados que son enumerados como una discusin o sitio de la charla

H:Select the <b>Find Group</b> link from the top of the main window.
:Seleccione <b> el acoplamiento del grupo </b>  del hallazgo de la tapa de la ventana principal.

H:Select the <b>Group</b> tab in the main window, and click on <b>Find Group</b>. Alternatively, select <b>Find Group</b> from the <b>Search</b> menu.
:Seleccione <b> la lengeta </b>  del grupo en la ventana principal, y chasque encendido <b> el grupo del hallazgo </b>.  Alternativomente, seleccione <b> el grupo del hallazgo </b>  <b> del men </b>  de la bsqueda.

H:Enter a list of one or more words to search for and click <b>search</b>.
:Incorpore una lista de la bsqueda de unas o ms palabras para buscar para y <b> del tecleo </b>.

H:If you only want to see groups that have all these words, check the <b>Match All Words</b> option. Otherwise, it will find all groups that contain at least one of these words in their title.
:Si usted desea solamente ver a los grupos que tienen todas estas palabras, compruebe <b> el fsforo toda la opcin </b>  de las palabras.  Si no, encontrar a todos los grupos que contengan por lo menos una de estas palabras en su ttulo.

H:If this option is checked, only groups that are hosted on the ||local_name|| ||program_name|| server will be found. Otherwise, any ||program_name|| groups that are available world-wide will be found.
:Si se comprueba esta opcin, slo encontrarn a los grupos que se reciben en el servidor de ||local_name|| ||program_name||.  Si no, encontrarn a cualquier grupo de ||program_name|| que sea mundial disponible.

H:If none of the categories are checked, then group categories are ignored, and any matching groups are found. If one or more categories are checked, then any group found must belong to all of the specified categories.
:Si no se comprueba ningunas de las categoras, entonces agrupe las categoras se no hacen caso, y encuentran a cualquier grupo que empareja.  Si se comprueban unas o ms categoras, entonces cualquier grupo encontrado debe pertenecer a todas las categoras especificadas.

H:After clicking search, you should soon see a list of matching chat rooms and discussions.
:De despus de chascar bsqueda, usted debe pronto ver una lista cuartos de la charla que emparejan y las discusiones.

H:If there are more than ||i_search_page_size|| matching groups, then they will be displayed one page at a time. You can click on any group to visit it.
:Si hay ms que grupos que emparejan de ||i_search_page_size||, despus a la vez los exhibirn una pgina.  Usted puede chascar encendido a cualquier grupo para visitarlo.

H:Finding ||program_name|| Users
:Encontrar A Usuarios de ||program_name||

CH:Age Range
:Rango de edad

H:Select the <b>Find User</b> link from the top of the main window.
:Seleccione <b> el acoplamiento del usuario </b>  del hallazgo de la tapa de la ventana principal.

H:Select the <b>Friends</b> tab in the main window, and click on <b>Find User</b>.
:Seleccione <b> la lengeta </b>  de los amigos en la ventana principal, y chasque encendido <b> a usuario del hallazgo </b>.

H:Alternatively, select <b>Find User</b> from the <b>Search</b> menu.
:Alternativomente, seleccione <b> a usuario del hallazgo </b>  <b> del men </b>  de la bsqueda.

H:If you only want to see users that have all these words in their name, check the <b>Match All Words</b> option.
:Si usted desea solamente ver a los usuarios que tienen todas estas palabras en su nombre, compruebe <b> el fsforo toda la opcin </b>  de las palabras.

H:Otherwise, it will find all users that contain at least one of these words in their name.
:Si no, encontrar a todos los usuarios que contengan por lo menos una de estas palabras en su nombre.

H:If this option is checked, only users that are hosted on the ||local_name|| ||program_name|| server will be found.
:Si se comprueba esta opcin, slo encontrarn a los usuarios que se reciben en el servidor de ||local_name|| ||program_name||.

H:Otherwise, any ||program_name|| users world-wide will be found.
:Si no, encontrarn a cualquier usuario de ||program_name|| por todo el mundo.

H:Only finds users whose age is within the given range.
:Encuentra solamente a usuarios que edad est dentro de la gama dada.

H:Note that if you specify any age range other than the default 0 to 999 range, then users who have not entered their date of birth will not be found.
:Observe que si usted especifica alguna gama de la edad con excepcin del defecto 0 a la gama 999, entonces no encontrarn a los usuarios que no han incorporado su fecha de nacimiento.

H:If you specify a gender, only finds users who have that gender. Note that if a user has not specified their gender, then they will not be found if you search for a specific gender.
:Si usted especifica un gnero, slo los usuarios de los hallazgos que tienen ese gnero.  Observe que si un usuario no ha especificado su gnero, despus los no encontrarn si usted busca para un gnero especfico.

H:After clicking search, you should soon see a list of matching users.
:Despus de chascar bsqueda, usted debe pronto ver una lista de usuarios que emparejan.

H:If there are more than ||i_search_page_size|| matching users, then they will be displayed one page at a time.
:Si hay ms que usuarios que emparejan de ||i_search_page_size||, despus a la vez los exhibirn una pgina.

H:You can click on any user to see more details about them.
:Usted puede chascar encendido a cualquier usuario para ver ms detalles sobre ellos.

H:Managing your ||program_name|| list of Friends
:Manejo de su lista de ||program_name|| de amigos

H:Overview of ||program_name|| Friends
:Descripcin de los amigos de ||program_name||

H:Adding a new friend
:Adicin de un nuevo amigo

H:Seeing which friends are online
:Viendo qu amigos estn en lnea

H:Removing a friend
:Quitar a un amigo

H:In ||program_name||, a friend represents another user who you frequently send messages or talk to, and want to quickly find out whether they are online, and send messages to them.
:En ||program_name||, un amigo representa a otro usuario con quien usted enve mensajes o hable con frecuencia, y desea descubrir rpidamente si estn en lnea, y enviarles mensajes.

H:Before you can add a new friend, you must first <a href="find_users.htm">find</a> them.
:Antes de que usted pueda agregar a un nuevo amigo, usted debe primero <a href="find_users.htm"> encontrarlos </a> .

H:Once you have selected the desired user, you can click the <b>add to friends list</b> button.
:Una vez que usted haya seleccionado a usuario deseado, usted puede chascar <b> la adicin al botn de la lista </b>  de los amigos.

H:You can also add multiple friends at once from the <a href="find_users.htm">find user</a> page in Windows, by holding down the <b>Control</b> key while you click on each user, and then click on the <b>add to friends list</b> button.
:Usted puede tambin agregar a amigos mltiples inmediatamente <a href="find_users.htm"> de la pgina del usuario </a>  del hallazgo en Windows, manteniendo <b> la llave </b>  de control mientras que usted chasca encendido a cada usuario, y despus chasca encendido <b> la adicin al botn de la lista </b>  de los amigos.

H:Select the <b>Friends Panel</b> in the main window. This displays all your friends that are online in one list, and those that are off-line in another list.
:Seleccione <b> el panel de los amigos </b>  en la ventana principal.  Esto exhibe todos sus amigos que estn en lnea en una lista, y los que sean off-line en otra lista.

H:Users who appear grey are idle. (meaning that are probably not at their computer)
:Los usuarios que aparecen grises son ociosos (significado que no est probablemente en su computadora)

H:You can double click on any friend to send them a message.
:Usted puede doblar para chascar encendido a cualquier amigo para enviarles un mensaje.

H:Click on the <b>Friends Window</b> option at the top of the main page.
:Chasque encendido <b> la opcin de la ventana </b>  de los amigos en la tapa de la pgina principal.

H:This lists all your friends, and whether they are online or not.
:Esto enumera a todos sus amigos, y si estn en lnea o no.

H:A user who is listed as idle is probably not at their computer.
:Un usuario se enumera que pues la marcha lenta no est probablemente en su computadora.

H:You can click on any friend to send them a message.
:Usted puede chascar encendido a cualquier amigo para enviarles un mensaje.

H:To remove a friend from your friends list, select them, and click on the <b>Remove from Friends List</b> button.
:Para quitar a un amigo de sus amigos enumere, seleccinelos, y chasque encendido <b> el quitar del botn de la lista </b>  de los amigos.

H:||program_name|| - ICQ Help
:||program_name|| - Ayuda de ICQ

H:If you have an existing ICQ account, you can set up ||program_name|| to automatically login to your ICQ account whenever you use ||program_name||. This will allow you to communicate with ICQ users from within ||program_name||. You can also see when ICQ users are online and they can see when you are online.
:Si usted tiene una cuenta existente de ICQ, usted puede instalar ||program_name|| automticamente a la conexin a su cuenta de ICQ siempre que usted utilice ||program_name||.  Esto permitir que usted se comunique con los usuarios de ICQ dentro de ||program_name||. que usted puede tambin ver cuando los usuarios de ICQ estn en lnea y pueden ver cuando usted est en lnea.

H:Setting up your ||program_name|| preferences to use ICQ
:Setting-up sus preferencias de ||program_name|| para utilizar ICQ

H:Adding ICQ contacts to your ||program_name|| friends list
:La adicin de ICQ entra en contacto con a sus amigos de ||program_name|| la lista

H:Limitations of ICQ in ||program_name||
:Limitaciones de ICQ en ||program_name||

H:Before you can communicate with ICQ users you must first specify both your existing ICQ account number and password in your ||program_name|| preferences. 
:Antes de usted puede comunicarse con los usuarios de ICQ que usted debe primero especificar de ambos su ICQ nmero de cuenta existente y contrasea en sus preferencias de ||program_name||. 

H:In the Windows Client, right click on the ||program_name|| icon by the clock and choose Setup->Preferences->Miscellaneous.
:En el cliente de Windows, la derecha chasca encendido el icono de ||program_name|| por el reloj y elige la Disposicio'n->Preferences->Miscellaneous.

H:In a web browser click on the Preferences link on the left hand side of the screen and scroll down to the ICQ section.
:En un web browser chasque encendido las preferencias se ligan en el lado de la mano izquierda la pantalla del y voluta abajo a la seccin de ICQ.

H:Adding ICQ contacts to your ||program_name|| friends list is the same as adding any email address to your friends list, except that the email address you enter is IcqNumber@icq. For example you would use 123@icq to add a icq number 123 as a ||program_name|| friend.
:La adicin de contactos de ICQ a su lista de los amigos de ||program_name|| es igual que agregando cualquier email address a sus amigos enumere, excepto que el email address que usted incorpora es IcqNumber@icq.  Por ejemplo usted utilizara 123@icq para agregar un icq nmero 123 como amigo de ||program_name||.

H:In the Windows Client, in the main window in the Friends section, click on the "Add Friend" button and choose "By specifying User Name or Email Address".
:En el cliente de Windows, en la ventana principal en la seccin de los amigos, chasque encendido "agregan el botn a amigo" y eligen "especificando nombre del usuario o email address".

H:In a web browser, in the Friends window, click on the "Change" link and add a new entry at the bottom of the window.

:En un web browser, en la ventana de los amigos, chasque encendido el acoplamiento del "cambio" y agregue una nueva entrada en el fondo de la ventana.

H:Enter anything you want in the "Display Name" box and enter IcqNumber@icq in the user name/email address box.
:Incorpore cualquier cosa que usted desea en la caja conocida de la "exhibicin" e inscriba IcqNumber@icq en la caja de la direccin del usuario name/email.

H:Whenever you receive a message from that ICQ user in future, it From field in the message will use this display name.
:Siempre que usted reciba un mensaje de se usuario de ICQ en futuro, de campo en el mensaje utilizar este nombre de la exhibicin.

H:In the current version of ||program_name|| you can not send or receive attachments from icq users. Private conversations/ICQ chat mode is not supported either.
:En la versin actual de ||program_name|| usted no puede enviar o recibir los accesorios de usuarios del icq.  El modo privado de la charla de conversations/ICQ no se apoya tampoco.

H:ICQ is an unreliable protocol and on some days their servers do not function correctly. This can result in messages sent to other icq users via an ICQ server (which happens when the other user is offline) not being delivered even though the ICQ server will acknowledge it has received the message. This behavior is not specific to ||program_name|| and will occur between other ICQ client programs too.
:ICQ es un protocolo no fiable y en algunos das sus servidores no funcionan correctamente.  Esto puede dar lugar a los mensajes enviados a otros usuarios del icq va un servidor de ICQ (que suceda cuando el otro usuario es fuera de lnea) que no es entregado aunque el servidor de ICQ lo reconocer ha recibido el mensaje.  Este comportamiento no es especfico a ||program_name|| y ocurrir entre otros programas del cliente de ICQ tambin.

H:If you want to be sure your ||program_name|| message has been delivered to an ICQ user, look at the copy of the sent message that ||program_name|| records. If it says it was delivered to the ICQ client then it has been delivered properly. If it says it was delivered to the ICQ server, then it might have worked.
:Si usted desea ser seguro que su mensaje de ||program_name|| se ha entregado a un usuario de ICQ, mire la copia del mensaje enviado que ||program_name|| registra.  Si dice fue entregado al cliente de ICQ entonces que se ha entregado correctamente.  Si dice fue entregado al servidor de ICQ, despus puede ser que haya trabajado.

H:Specifying ||program_name|| Chat Room and Discussion Members
:Especificar a miembros del sitio y de la discusin de la charla de ||program_name||

H:Adding Members
:Adicin De Miembros

H:User Options
:Opciones Del Usuario

H:Removing Members
:Quitar A Miembros

H:||program_name|| chat rooms and discussions allow the creator to  restrict access to the group in various ways.
:Los cuartos y las discusiones de la charla de ||program_name|| permiten que el creador restrinja el acceso al grupo de varias maneras.

H:This is done through a list of members of the group.
:Esto se hace a travs de una lista de los miembros del grupo.

H:The privileges of users who  are not listed as members of the group depends on the properties of the group.
:Los privilegios de los usuarios que no se enumeran mientras que los miembros del grupo dependen de las caractersticas del grupo.

H:If it is marked as private, unlisted users have no access at all to the group.
:Si est marcada como privado, los usuarios sin apuntar no tienen ningn acceso en todos al grupo.

H:If it is not private, then unlisted users can read the group, and can post to the group if the <a href="discussions.htm#default_post">default users can post to group</a> option is enabled.
:Si no es privado, entonces los usuarios sin apuntar pueden leer al grupo, y pueden fijar al grupo si <a href="discussions.htm#default_post"> se permiten los usuarios del defecto pueden fijar </a>  para agrupar la opcin.

H:In order to add new members to the group, you must first go the the members window.
:Para agregar a nuevos miembros al grupo, usted debe primero ir el ventana de los miembros.

H:A link to this can be found from within the <a href="discussions.htm#modify">modify group page</a>.
:Un acoplamiento a esto se puede encontrar dentro <a href="discussions.htm#modify"> de la pgina del grupo de la modificacin </a>.

H:From within the members page, select Add Members. You will then be taken to the <a href="find_users.htm">User Search</a> page to find the users you want to add.
:Dentro de los miembros pagine, selecto agregan a miembros.  Le entonces llevarn <a href="find_users.htm"> a la pgina de la bsqueda </a>  del usuario para encontrar a los usuarios que usted desea agregar.

H:Note that you will not be able to add non-||local_name|| users unless the group was created as <a href="discussions.htm#worldwide">world-wide</a>.
:Observe que usted no podr agregar a usuarios del non-||local_name|| a menos que crearan al grupo como <a href="discussions.htm#worldwide"> por todo el mundo </a>.

H:For each user, you can specify any combination of the following options.
:Para cada usuario, usted puede especificar cualquier combinacin de las opciones siguientes.

H:If this option is enabled, the specified user will no longer be able to read or post to the group.
:Si se permite esta opcin, el usuario especificado quiere pueda no ms de largo  leer o fijar al grupo.

H:This option only appears in the Web Browser version. When changes are saved, any user who has this checkbox checked, will be removed from the group members. This means that they will then have the same access rights to the group that any unlisted user would have.
:Esta opcin aparece solamente en la versin del web browser.  Cuando se ahorran los cambios, quitarn a cualquier usuario que haga este checkbox comprobar, de los miembros del grupo.  Esto significa que entonces tendrn las mismas derechas de acceso al grupo que cualquier usuario sin apuntar tendra.

H:This option only appears in for discussions, and not chat rooms. As long as this user has specified a valid email address, when any future article is posted to the group, they will be automatically emailed a copy of it. Users are able to check/uncheck this option from their <a href="subscribe.htm">subscribed groups list</a>.
:Esta opcin aparece solamente adentro para las discusiones, y no los cuartos de la charla.  Mientras este usuario ha especificado un email address vlido, cuando cualquier artculo futuro se fija al grupo, estarn automticamente emailed una copia de ella.  Los usuarios pueden a check/uncheck que esta opcin de sus <a href="subscribe.htm"> grupos suscritos enumera </a>.

H:If this option is checked, the specified user will be able to post articles to the discussion, or send messages to the chat room.
:Si se comprueba esta opcin, el usuario especificado podr fijar los artculos a la discusin, o enve los mensajes al cuarto de la charla.

H:If this option is selected, the specified user will be able to modify other user permissions for this group. Note that if they are not able to also modify the group, they will not be able to modify details for users who are able to, or give other users permission to modify the group.
:Si se selecciona esta opcin, el usuario especificado podr modificar otros permisos del usuario para este grupo.  Observe que si no pueden tambin modificar al grupo, no podrn modificar los detalles para los usuarios a quienes pueda, o dar a otros usuarios el permiso de modificar al grupo.

H:If this option is selected, the specified user will be able to modify any of the group's properties. This includes the ability to delete the group.
:Si se selecciona esta opcin, el usuario especificado podr modificar cualesquiera de las caractersticas del grupo.  Esto incluye la capacidad de suprimir al grupo.

H:The way you remove members from a group depends on whether you are using a Web Browser, or Windows. In the Web Browser, You just need to check the <a href="#del">Delete User</a> option, and save the changes. In Windows, you can just right-click on the user and choose <b>Delete from group</b>. After being removed, the user will revert to having the default permissions for any user not listed in the list of members. This included the ability to post if it is a public group that default users are allowed to post to. If you want to prohibit a particular user from such a group, you should use the <a href="#ban">Ban User</a> option instead.
:La manera que usted quita a miembros de un grupo depende encendido si usted est utilizando un web browser, o Windows.  En el web browser, usted necesidad justa de comprobar <a href="#del"> la opcin del usuario </a>  de la cancelacin, y excepto los cambios.  En Windows, usted puede apenas derecho-tecleo en el usuario y elegir <b> la cancelacin del grupo </b>.  Despus de ser quitado, el usuario invertir a tener los permisos del defecto para cualquier usuario no enumerado en la lista de miembros.  Esto incluy la capacidad de fijar si es un grupo pblico a que omita a usuarios se permiten para fijar.  Si usted desea prohibir a un usuario particular de tal grupo, usted debe utilizar <a href="#ban"> la opcin del usuario </a>  de la interdiccin en lugar de otro.

H:||program_name|| provides you with the ability to send messages to other users that they will receive instantly, as long as they are online.
:||program_name|| provee de usted la capacidad de enviar mensajes a otros usuarios a que reciban inmediatamente, mientras estn en lnea.

H:If you send a message while they are off-line, they will receive it as soon as they come online again.
:Si usted enva un mensaje mientras que son off-line, lo recibirn tan pronto como vengan en lnea otra vez.

H:Sending a new Instant Message
:Enviar un nuevo mensaje inmediato

H:Sending a File to Another User
:Enviar un archivo a otro usuario

H:In order to send a new message, you must first select the user you want to send it to.
:Para enviar un nuevo mensaje, usted debe primero seleccionar al usuario que usted desea enviarlo a.

H:In Windows, this can usually be done by double clicking on the user's name anywhere you see it listed in ||program_name||.
:En Windows, esto se puede hacer generalmente por chascar doble en el nombre del usuario dondequiera que usted lo ve enumerado en ||program_name||.

H:In a Web Browser, you can click on any occurrence of the user's name which is a normal web browser link.
:En un web browser, usted puede chascar encendido cualquier ocurrencia del nombre del usuario que es un acoplamiento normal del web browser.

H:In both cases, there should be such links available in your  <a href="friends.htm">friends list</a>.
:En ambos casos, debe haber tales acoplamientos disponibles en su <a href="friends.htm"> lista de los amigos </a>.

H:If the user you want to send a message to is not an existing friend, then you can find them using the <a href="find_users.htm">Find User</a> feature.
:Si el usuario que usted desea enviar un mensaje a no es un amigo existente, entonces usted puede encontrarlos el usar <a href="find_users.htm"> de la caracterstica del usuario </a>  del hallazgo.

H:You can then type in the message you want to send and click the <b>Send</b> button.
:Usted puede entonces mecanografiar adentro el mensaje que usted desea enviar y chascar <b> el botn </b>  del enviar.

H:||program_name|| also allows you to send files to other users. This is done by choosing a filename to attach to any instant message you send.
:||program_name|| tambin permite que usted enve archivos a otros usuarios.  Esto es hecha eligiendo un nombre de fichero para unir a cualquier mensaje inmediato que usted enve.

H:Just click on the <b>Browse</b> button at the bottom of the message you are typing to select the file you want to send.
:Justo chasque encendido <b> el botn </b>  del hojear en el fondo del mensaje que usted est mecanografiando para seleccionar el archivo usted desea enviar.

H:Individual files you send are limited in size to at most <b>||max_file_size||</b>.
:Los archivos individuales que usted enva se limitan de tamao en a la mayora <b> del ||max_file_size|| </b>.

H:Keep in mind when sending large files, that most users on this ||program_name|| server, have a limit of a total <b>||user_quota||</b> of incoming messages.
:Tenga presente al enviar los archivos grandes, esos la mayora de los usuarios en este servidor de ||program_name||, tenga un lmite de un ||user_quota|| <b> total </b>  de mensajes entrantes.

H:Users on other servers may have different limits.
:Los usuarios en otros servidores pueden tener diversos lmites.

H:Keep in mind when sending large files, that although users on  this ||program_name|| server have unlimited disk storage available, users on other ||program_name|| servers may be limited to the amount of disk space they can use for receiving incoming messages.
:Tenga presente al enviar los archivos grandes, de que aunque los usuarios en este servidor de ||program_name|| tienen almacenamiento en discos ilimitado disponible, usuarios en otros servidores de ||program_name|| puede ser limitado a la cantidad de espacio de disco que pueden utilizar para recibir mensajes entrantes.

H:If a user does not have enough disk space to receive your message, you will be told that your message could not be sent.

:Si un usuario no tiene bastante espacio de disco para recibir su mensaje, le dirn que su mensaje no podra ser enviado.

H:||program_name|| Help - File Not Found
:Ayuda de ||program_name|| - Archivo No encontrado

H:The help file you requested (||filename||) could not be found.
:El archivo de la ayuda que usted solicit (||filename||) no podra ser encontrado.

H:You might want to try one of the following links
:Usted puede ser que desee intentar uno de los acoplamientos siguientes

H:||program_name|| Help Contents
:Contenido De la Ayuda de ||program_name||

H:Managing your old ||program_name|| Messages
:Manejo de sus viejos mensajes de ||program_name||

H:Your Message Quota
:Su Contingente Del Mensaje

H:Reading Old Messages in Windows
:Lectura de viejos mensajes en Windows

H:Reading Old Messages in a Web Browser
:Lectura de viejos mensajes en un web browser

H:Deleting Old Messages in Windows
:Suprimir viejos mensajes en Windows

H:Deleting Old Messages in a Web Browser
:Suprimir viejos mensajes en un web browser

H:Automatically deleting old messages
:Automticamente suprimir viejos mensajes

H:All messages you send and receive in ||program_name|| are stored on the ||program_name|| server when they are received or sent, and a copy of them remains there unless you choose to delete the message.
:Todos los mensajes que usted enva y que recibe en ||program_name|| se almacena en el servidor de ||program_name|| cuando se reciben o se envan, y una copia de ellos el restos all a menos que usted elija suprimir el mensaje.

H:This feature enables you to login to ||program_name|| from any location, and still have access to your old messages.
:Esta caracterstica le permite a la conexin a ||program_name|| de cualquier localizacin, y todava tiene acceso a sus viejos mensajes.

H:The downside of this is that a lot of messages can quickly take up a lot of disk space on the server.
:El downside de esto es que los muchos de mensajes pueden tomar rpidamente muchos de espacio de disco en el servidor.

H:By default copies of sent messages are deleted after 24 hours.
:Por el defecto las copias de mensajes enviados son suprimidas despus de 24 horas.

H:Unless the system administrator has changed your allocated disk quota, then you we be allowed to use maximum of ||user_quota|| for storing all you incoming messages.
:A menos que el administrador de sistema haya cambiado su contingente asignado del disco, despus usted a nos se permita utilizar el mximo de ||user_quota|| para almacenar todo usted los mensajes entrantes.

H:If another user tries to send you a message that would exceed this quota, they will be told that your quota would be exceeded.
:Si otro usuario intenta enviarle un mensaje que excedera este contingente, sern dichos que su contingente sera excedido.

H:Additionally, if there is enough space left in your quota, you will receive a small notification messages that they tried to send you a message, and how large it was.
:Adems, si hay bastante espacio a la izquierda en su contingente, usted recibir los mensajes pequeos de una notificacin que intentaron enviar le un mensaje, y cmo es grande era.

H:In such cases, you should consider <a href="#delete">deleting</a> some of your old messages.
:En tales casos, usted debe considerar <a href="#delete"> el suprimir </a>  de algunos de sus viejos mensajes.

H:To read an old message that you have not deleted, select the <b>Messages</b> tab in the main window.
:Para leer un viejo mensaje que usted no ha suprimido, seleccione <b> la lengeta </b>  de los mensajes en la ventana principal.

H:Click on any message to see the content displayed in the panel below.
:Chasque encendido cualquier mensaje para ver el contenido exhibido en el panel abajo.

H:You can also choose to view just your unread messages,  just sent messages, or both sent and received messages at once by selecting the appropriate option in the first drop-down list box.
:Usted puede tambin elegir visin apenas sus mensajes del unread, mensajes enviados justos, o inmediatamente enviados y recibidos los mensajes seleccionando la opcin apropiada en la primera caja de lista drop-down.

H:Additionally, you can display only correspondence with one particular user by selecting them from the second drop-down list box.
:Adems, usted puede exhibir solamente correspondencia con un usuario particular seleccionndolos de la segunda caja de lista drop-down.

H:To permanently remove a message, from within the <b>Message</b> tab in the main window, right click on desired message and choose <b>Delete</b>.
:Quitar permanentemente un mensaje, dentro <b> de la lengeta </b>  del mensaje en la ventana principal, la derecha chasca encendido dese el mensaje y elige <b> la cancelacin </b>.

H:Alternatively, you can delete multiple messages by clicking on the first one,and by holding down control while you click on additional messages.
:Alternativomente, usted puede suprimir mensajes mltiples chascando encendido primer, y por control del mantenimiento mientras que usted chasca encendido mensajes adicionales.

H:Then right click and choose <b>Delete</b>.
:Entonces el tecleo derecho y elige <b> la cancelacin </b>.

H:You will be  asked for confirmation if you have selected more than one message before they will be deleted.
:Le pedirn la confirmacin si usted ha seleccionado ms de un mensaje antes de que sean suprimidos.

H:To read an old message that you have not deleted, click on the <b>Read Messages</b> link at the top of the main window.
:Para leer un viejo mensaje que usted no ha suprimido, chasque encendido <b> el acoplamiento ledo </b>  de los mensajes en la tapa de la ventana principal.

H:You old messages will  be listed here, and you can click on any message to see the full content of it.
:Aqu le los viejos mensajes enumerarn, y usted puede chascar encendido cualquier mensaje para ver el contenido completo de l.

H:You can also choose to view just your unread messages, just sent messages, or both sent and received messages at once.

:Usted puede tambin elegir visin apenas sus mensajes del unread, mensajes enviados justos, o inmediatamente enviados y recibidos los mensajes.

H:To permanently remove a message, when <a href="#web_read">reading your old messages</a>, just tick each checkbox next to a message you want deleted, and click <b>Delete Selected Messages</b> at the bottom of the page.
:Quitar permanentemente un mensaje, al <a href="#web_read"> leer sus viejos mensajes </a>, seal justa cada checkbox al lado de un mensaje que usted desea suprimido, y mensajes <b> seleccionados cancelacin del tecleo </b>  en el fondo de la pgina.

H:Automatically Deleting Old Messages
:Automticamente Suprimir Viejos Mensajes

H:By default, copies of your sent messages are deleted automatically after 24 hours.
:Por el defecto, las copias de sus mensajes enviados son suprimidas automticamente despus de 24 horas.

H:You disable or can change this from the <a href="preferences.htm">Preferences Page</a>.
:Usted inhabilita o puede cambiar esto <a href="preferences.htm"> de la pgina de las preferencias </a>.

H:You can also set up ||program_name|| to automatically delete received messages after a certain time.
:Usted puede tambin instalar ||program_name|| a automticamente suprime mensajes recibidos despus de cierto rato.

H:Forgot your ||program_name|| Password?
:Se olvid de su contrasea de ||program_name||?

H:Your password is the same as the password you use for checking your email.
:Su contrasea es igual que la contrasea usted utiliza para comprobar su email.

H:If you can't remember this, you should contact your email system administrator.
:Si usted no puede recordar esto, usted debe entrar en contacto con a su administrador de sistema del email.

H:Sorry, but you can not recover your password using ||program_name|| because it is stored on a separate system.
:Apesadumbrado, sino usted no puede recuperar su contrasea usando ||program_name|| porque se almacena en un sistema separado.

H:There is no way you can recover your password without contacting your ||program_name|| system administrator.
:No hay manera que usted puede recuperar su contrasea sin entrar en contacto con a su administrador de sistema de ||program_name||.

H:Their email address is:
:Su email address es:

H:Unfortunately, they have chosen not to make their email address public, so you will have to find them yourself.
:Desafortunadamente, han elegido no hacer a su pblico del email address, as que usted tendr que encontrarlos usted mismo.

H:To recover your password, fill in your user name (the name you use to login) here and your password will be emailed to you.
:Para recuperar su contrasea, complete su nombre del usuario (el nombre que usted utiliza a la conexin) aqu y su contrasea ser emailed a usted.

H:Send me my password
:Enveme mi contrasea

H:||program_name|| Preferences
:Preferencias de ||program_name||

H:Preferences in Windows Client
:Preferencias en el cliente de Windows

H:Preferences in Web Browser
:Preferencias en web browser

H:||program_name|| provides you with a list of options to customize ||program_name|| to your personal preferences.
:||program_name|| provee de usted una lista de opciones para modificar ||program_name|| para requisitos particulares a sus preferencias personales.

H:The options available are different depending on whether you are using a web browser or the Windows client.
:Las opciones disponibles son diferentes dependiendo de si usted est utilizando a un web browser o a cliente de Windows.

H:You can access the preferences window by selecting <b>||program_name|| Preferences</b> from the <b>Edit</b> Menu.
:Usted puede tener acceso a la ventana de las preferencias seleccionando <b> preferencias de ||program_name|| </b>  <b> del men </b>  del corregir.

H:You can access the preferences window by selecting the <b>Preferences</b> link from the list of links at the top of the main window.
:Usted puede tener acceso a la ventana de las preferencias seleccionando <b> el acoplamiento </b>  de las preferencias de la lista de acoplamientos en la tapa de la ventana principal.

H:Help Search
:Bsqueda De la Ayuda

H:Enter words to search for
:Incorpore las palabras para buscar para

H:To find a phrase, enclose the words in quotes. For example <b>"find this phrase"</b>
:Para encontrar una frase, incluya las palabras en cotizaciones.  Por ejemplo <b> "encuentre esta frase"</b>

H:There is 1 page matching your search
:Hay 1 pgina que empareja su bsqueda

H:There are ||results|| pages matching your search
:Hay pginas de ||results|| que emparejan su bsqueda

H:Click on any of the pages below to go to it.
:Chasque encendido cualesquiera de las pginas abajo para ir a ella.

H:Any words matching your search will be ||u_help_highlight_start||highlighted like this text.||u_help_highlight_end||
:Cualquier palabra que empareja su bsqueda ser ||u_help_highlight_start||highlighted como este text.||u_help_highlight_end||

H:Smileys
:Smiley

H:Below is a list of smiley images you can use in your instant messages, chat rooms, private talks, and discussion groups.
:Debajo est una lista de las imgenes del smiley que usted puede utilizar en sus mensajes inmediatos, de los cuartos de la charla, de las negociaciones privadas, y de los grupos de discusin.

H:To use an image, type the corresponding text into your message and when anyone views it using the web browser interface the text will be replaced by the image.
:Para utilizar una imagen, mecanografe el texto correspondiente en su mensaje y cuando cualquier persona visin lo que usa el interfaz del web browser el texto ser substituido por la imagen.

H:If you don't want messages you see to have smiley images, there is an option in your preferences to disable it.
:Si usted no desea mensajes usted ve para tener imgenes del smiley, hay una opcin en sus preferencias para inhabilitarla.

H:Managing your ||program_name|| subscribed groups
:El manejo de su ||program_name|| suscribi a grupos

H:Adding Groups
:Adicin De Grupos

H:Group Values
:Valores De Grupo

H:Removing Groups
:Quitar A Grupos

H:||program_name|| remembers the chat rooms and discussions you have recently visited, and lists them for you for quicker access in the future.
:||program_name|| recuerda los cuartos y las discusiones de la charla que usted ha visitado recientemente, y las enumera para usted para un acceso ms rpido en el futuro.

H:This is your list of subscribed groups.
:sta es su lista de grupos suscritos.

H:In a web browser, this list is found in your main-menu, which can be reached by selecting the <b>Main Menu</b> link at the top of the main window.
:En un web browser, esta lista se encuentra en su principal-menu', que puede ser alcanzado seleccionando <b> el acoplamiento principal </b>  del men en la tapa de la ventana principal.

H:In windows, this list is found in the <b>Groups</b> tab in the main window.
:En ventanas, esta lista se encuentra en <b> la lengeta </b>  de los grupos en la ventana principal.

H:In order to add a new group to your list of subscribed groups, just enter the chat room, or go to the discussion.
:Para agregar a un nuevo grupo a su lista de grupos suscritos, apenas entre en el cuarto de la charla, o vaya a la discusin.

H:It will be automatically added to your list of subscribed groups.
:Ser agregado automticamente a su lista de grupos suscritos.

H:Each group listed in your subscribed groups lists a number of values associated with the group.
:Cada grupo enumer en sus listas suscritas de los grupos que un nmero de valores se asociaron al grupo.

H:Occasionally you may see values that have a question mark (?) after them.
:Usted puede ver de vez en cuando los valores que tienen un signo de interrogacin (?) despus de ellos.

H:This means that the values may not be correct because the group is hosted on another server that this server has not managed to contact recently.
:Esto significa que los valores pueden no estar correctos porque reciben al grupo en otro servidor que este servidor no ha manejado entrar en contacto con recientemente.

H:This option is only available for discussions and not chat rooms.
:Esta opcin est solamente disponible para las discusiones y no los cuartos de la charla.

H:If checked, any new articles posted to the group will be automatically be sent to you by email as long as you have specified a valid email  address in your <a href="account.htm#email">user setup</a>.
:Si estn comprobados, cualquier nuevo artculo fijado al grupo estar automticamente le sea enviado por el email mientras usted ha especificado un email address vlido en su <a href="account.htm#email"> disposicin del usuario </a>.

H:In a web browser, you must click save changes after checking the email box before it will work.
:En un web browser, usted debe chascar excepto cambios despus de comprobar la caja del email antes de que trabaje.

H:This is the number of articles/messages in the discussion or chat room.
:ste es el nmero de articles/messages en la discusin o el cuarto de la charla.

H:Old items may be deleted after a few days, so this value can go up and down over time.
:Los viejos artculos se pueden suprimir despus de algunos das, as que este valor puede pasar hacia arriba y hacia abajo tiempo.

H:This is the number of articles/messages in the discussion or chat room that have been posted to it since you last visited it.
:ste es el nmero de articles/messages en la discusin o el sitio de la charla que se han fijado a ella desde que usted la visit por ltimo.

H:This value only applies to chat rooms. It is the number of users who are currently in the chat room.
:Este valor aplica solamente a la charla cuartos.  Es el nmero de los usuarios que estn actualmente en el cuarto de la charla.

H:If you don't want a particular group listed in your subscribed groups you can remove it.
:Si usted no desea a grupo particular enumerado en sus grupos suscritos usted puede quitarlo.

H:From the main menu, check the delete column of groups you no longer want to subscribe to, and click on the Save Changes button.
:Del men principal, compruebe a columna de la cancelacin de grupos que usted desea no ms de largo suscribir a, y chasque encendido el botn de los cambios de la reserva.

H:From the Groups tab in the main window, you can either right click on the group and choose delete, or highlight the group and press the delete key.
:De la lengeta de los grupos en la ventana principal, usted puede cualquier derecho para chascar encendido al grupo y para elegir la cancelacin, o destaque a grupo y presione la llave de cancelacin.

H:||program_name|| provides you with the ability to have a private conversation with another user.
:||program_name|| provee de usted la capacidad de tener una conversacin privada con otro usuario.

H:When one user requests a private conversation, the other user is notified, and they can either accept or reject the request.
:Cuando se notifican las peticiones de un usuario una conversacin privada, el otro usuario, y pueden aceptar o rechazar la peticin.

H:Requesting a New Conversation
:Peticin de una nueva conversacin

H:Accepting a request from another user
:Aceptar una peticin de otro usuario

H:The Private Conversation Window
:La Ventana De la Conversacin Privada

H:To request a private conversation with another user, you must first <a href="find_users.htm">find</a> them.
:Para solicitar una conversacin privada con otro usuario, usted debe primero <a href="find_users.htm"> encontrarlas </a> .

H:You can then click on the <b>Talk Privately</b> button.
:Usted puede entonces chascar encendido <b> la charla abotona </b>  privado.

H:Alternatively, in Windows, you can usually right click on the user's name and choose the <b>Talk Privately</b> option.
:Alternativomente, en Windows, usted puede enderezar generalmente para chascar encendido el nombre del usuario y para elegir <b> la opcin de la charla </b>  privado.

H:Once you have made the request, you will be taken to the <a href="#window">conversation window</a> which will notify you when the other user has either accepted or rejected the request.
:Una vez que usted haya hecho la peticin, le llevarn <a href="#window"> a la ventana de la conversacin </a>  que le notificar cuando el otro usuario ha aceptado o ha rechazado la peticin.

H:When another user requests a private conversation with you, a window will pop up asking you whether you want to accept or decline the request.
:Cuando otras peticiones de usuario una conversacin privada con usted, una ventana le harn estallar para arriba preguntando si usted desea aceptar o declinar la peticin.

H:If you decline the request, the other user will be informed that you have done so.
:Si usted declina la peticin, el otro usuario ser informado a que usted ha hecho tan.

H:If you accept the request, you will be taken to the <a href="#window">conversation window</a>.
:Si usted acepta la peticin, le llevarn <a href="#window"> a la ventana de la conversacin </a>.

H:Once you have either requested or accepted a private conversation, you will be taken to the conversation window.
:Una vez que usted haya solicitado o haya aceptado una conversacin privada, le llevarn a la ventana de la conversacin.

H:This lists everything that both you and the other user have said in this conversation session recently, as well as a box to enter the next thing you want to say.
:Esto enumera todo que ambos usted y el otro usuario han dicho en esta sesin de la conversacin recientemente, as como una caja para incorporar la cosa siguiente que usted desea decir.

H:If you are using a Web Browser, the other user will only see what you have typed after you press &lt;Enter&gt;.
:Si usted est utilizando un web browser, el otro usuario ver solamente lo que usted ha mecanografiado despus de que usted presione el lt;Entergt;.

H:If you are using Windows, the other user will see what you are currently typing in <font color="gray">grey</font> text, before you press &lt;Enter&gt;.
:Si usted est utilizando Windows, el otro usuario ver lo que usted est mecanografiando actualmente en <font color="gray"> texto </font>  gris, antes de que usted presione el lt;Entergt;.

H:Note - In the Windows client, there is a checkbox to keep the window always on top of other windows so that you can switch to other applications and still see what the other user is saying. This feature does not work if you have unchecked the preference for "Show Task Bar Icons For Message Windows"
:Nota - en el cliente de Windows, hay un checkbox para guardar la ventana siempre encima de otras ventanas de modo que usted pueda cambiar a otros usos y todava ver lo que est diciendo el otro usuario.  Esta caracterstica no trabaja si usted tiene desenfrenado la preferencia por "los iconos de la barra de la tarea de la demostracin para el mensaje Windows"

H:||program_name|| Help
:Ayuda de ||program_name||

H:Close Help
:Ayuda Cercana

H:Help Contents
:Contenido De la Ayuda

H:User groups provide you with the ability to send instant messages to a group of users. User groups can be either personal (just the creator can see and send to it) or public (each member of the user group can see and send to it.)
:Los grupos de usuario proveen de usted la capacidad de enviar mensajes inmediatos a un grupo de usuarios.  Los grupos de usuario pueden ser personales (apenas el creador puede verle y enviar) o pblico (cada miembro del grupo de usuario puede considerarle y enviar.)

H:You can find, create, or send messages to user groups from the "User Groups" window. In a web browser, you can get to this window by clicking on the "User Groups" link at the top of the main window. If you are using the Windows client, click on the user groups tab in the main window.
:Usted puede encontrar, crear, o enviar mensajes a los grupos de usuario "de la ventana de los grupos de usuario".  En un web browser, usted puede conseguir a esta ventana chascando en los "grupos de usuario" se liga en la tapa de la ventana principal.  Si usted est utilizando a cliente de Windows, chasque encendido la lengeta de los grupos de usuario en la ventana principal.

H:Finding a User Group
:Encontrar a un grupo de usuario

H:Creating or Modifying a User Group
:Creando o modificacin de un grupo de usuario

CH:Advanced Options
:Opciones avanzadas

H:Sending a Message to a User Group
:Enviar un mensaje a un grupo de usuario

H:Click on "Find A User Group" from the user groups window. This will list any user groups that you are not currently subscribed to. To narrow down the list type any text in the "Search For" text field and click "Search". You can narrow the list down further by checking the "User groups I am a member of only" checkbox which means it will list only user groups that have been created and you have already been individually added as a member of the user group. Click (or double click in the Windows client) on any found user group to add it to your list of subscribed user groups.
:Chasque encendido el "hallazgo al grupo de usuario" de la ventana de grupos de usuario.  Esto enumerar a cualquier grupo de usuario que le no suscriben actualmente a.  Al estrecho abajo del tipo de la lista cualquier texto en la "bsqueda para" el campo y el tecleo del texto "busca".  Usted puede enangostar la lista abajo para fomentar comprobando a los "grupos de usuario que soy un miembro solamente" del checkbox que los medios l enumerarn solamente a grupos de usuario se han creado que y le han agregado ya individualmente como miembro del grupo de usuario.  Chasque (o tecleo doble en el cliente de Windows) en cualesquiera encontr a grupo de usuario para agregarlo a su lista de los grupos de usuario suscritos.

H:You can create a new user group by click on "Create A User Group" in the user groups window. To modify an existing user group, in a web browser, click on the user group name in your user group list, or in the Windows client, right click and choose "View Members and Details".
:Usted puede crear a un nuevo grupo de usuario cerca chasca encendido "crea a grupo de usuario" en la ventana de grupos de usuario.  Modificar a un grupo de usuario existente, en un web browser, chasca encendido el nombre de grupo de usuario en su lista del grupo de usuario, o en el cliente de Windows, tecleo derecho y elige a "miembros y detalles de la visin".

H:If you are the creator (or have been given permission by the creator) of the user group, you will be able to add and remove members of the user group. In a web browser, to remove members, check the "Delete" checkbox next to each member to be removed and click "Save Changes". In the windows client, to remove a member, highlight a member and press the "Delete" key.
:Si usted es el creador (o han sido dados el permiso por el creador) del grupo de usuario, usted podr agregar y quitar a miembros del grupo de usuario.  En un web browser, quitar a miembros, compruebe el checkbox de la "cancelacin" al lado de cada miembro que se quitarn y de tecleo "excepto cambios".  En el cliente de las ventanas, quitar a un miembro, destacar a un miembro y presionar la llave de la "cancelacin".

H:Normally, any created user groups you create are only personal user groups that only you can see and send to. If the administrator has allowed you to, you may be able to choose "Advanced Options". This allows you to make the user group visible to other users.
:Normalmente, cualquier grupo de usuario creado que usted cree es solamente los grupos de usuario personales a quienes solamente usted puede ver y enviar.  Si el administrador le ha permitido a, usted puede poder elegir "opciones avanzadas".  Esto permite que usted haga a grupo de usuario visible a otros usuarios.

H:You can also choose to make all members of the user group who receive messages automatic friends of each other. If this checkbox is on, then whenever a new user is added to the user group, all existing members are added to their friends list and the new user is added to the friends lists of all existing members.
:Usted puede tambin elegir hacer a todos los miembros del grupo de usuario que reciban a amigos automticos de los mensajes de uno a.  Si este checkbox est encendido, entonces siempre que agreguen a un nuevo usuario al grupo de usuario, agregan a todos los miembros existentes a sus amigos enumeran y agregan al nuevo usuario a las listas de los amigos de todos los miembros existentes.

H:For each member of the user group, you are able to choose from a list of options.
:Para cada miembro del grupo de usuario, usted puede elegir de una lista de opciones.

H:This specifies whether or not this member receives any messages sent to the user group
:Esto especifica si o no este miembro recibe cualesquiera mensajes enviados al grupo de usuario

H:This specifies whether or not this user will be able to find this user group when they choose "Find a User Group".
:Esto especifica si o no este usuario podr encontrar a este grupo de usuario cuando eligen el "hallazgo al grupo de usuario".

H:This specifies whether or not this member has this user group listed in their subscribed user groups. (You are only allowed to change this value for other users if the administrator has given you permission to)
:Esto especifica si o no este miembro hace este grupo de usuario enumerar en sus grupos de usuario suscritos.  (a le se permite solamente cambiar este valor para otros usuarios si el administrador le ha dado el permiso)

H:This specifies whether or not this member can send messages to this user group.
:Esto especifica si o no este miembro puede enviar mensajes a este grupo de usuario.

H:This specifies whether or not this member is able to change whether or not they receive messages sent to this user group.
:Esto especifica si o no este miembro puede cambiar si o no reciben los mensajes enviados a este grupo de usuario.

H:This specifies whether or not this member is able to see who else is a member of this user group.
:Esto especifica si o no este miembro puede considerar quin  es un miembro de este grupo de usuario.

H:This specifies whether or not they can remove themself from the user group.
:Esto especifica si o no pueden quitar el themself del grupo de usuario.

CHW:Can Change User Group
:Cambiar grupo de usuarios

H:This specifies whether or not they can make any changes they want to the user group, including adding/removing or changing other members.
:Esto especifica si o no pueden realizar cualesquiera cambios que deseen al grupo de usuario, incluyendo adding/removing o cambiar a otros miembros.

H:To send a message to a user group, in the web browser, click on the "Send a Message link" next to the user group name. In the Windows client, double click on the user group name.
:Enviar un mensaje a un grupo de usuario, en el web browser, chasca encendido "enva un acoplamiento del mensaje" al lado del nombre de grupo de usuario.  En el cliente de Windows, doble chasque encendido el nombre de grupo de usuario.

H:The sending window is the same as you would normally use to send an <a href="messages.htm">instant message</a> to an individual user, with the addition of the option of sending to only users who are online, idle, or offline. This defaults to only online and idle users, so make sure you change it if you want the message to go to all members of the user group.
:La ventana que enva es igual que usted utilizara normalmente enviar <a href="messages.htm"> un mensaje inmediato </a>  a un usuario individual, con la adicin de la opcin de enviar solamente a los usuarios que estn en lnea, ocioso, o fuera de lnea.  Esto omite los solamente usuarios en lnea y ociosos, as que se cerciora de usted cambio l si usted quisiera que el mensaje fuera a todos los miembros del grupo de usuario.

H:The ||program_name|| Windows Client is a much easier way to use ||program_name|| than through a web browser.
:El cliente de ||program_name|| Windows es una manera mucho ms fcil de utilizar ||program_name|| que con un web browser.

H:If you have not already done so, you can download it here
:Si usted no ha hecho ya as pues, usted puede descargarlo aqu

CH:Version
:Versin

H:should take about ||winclient_download_time|| over a 56K modem
:si tome sobre ||winclient_download_time|| sobre un mdem 56K

H:Unfortunately, this Server does not make it available for download.
:Desafortunadamente, este servidor no hace disponible para la transferencia directa.

H:Advantages to using the windows client include:
:Las ventajas a usar al cliente de las ventanas incluyen:

H:Faster and Easier Use
:Un uso ms rpido y ms fcil

H:There is no need to wait for a new web-page to load every time you want to do something new.
:No hay necesidad de esperar una tela-pa'gina nueva para cargar cada vez que usted desea hacer algo nuevo.

H:Instant messages , and messages in private conversations and chat rooms are sent instantly to other users rather than sometimes waiting a few seconds like in a web browser.
:Los mensajes inmediatos, y los mensajes en conversaciones privadas y cuartos de la charla se envan inmediatamente a otros usuarios ms bien que a veces a esperar algunos segundos como adentro un web browser.

H:Also, most features can be performed through less mouse clicks than the web-browser.
:Tambin, la mayora de las caractersticas se pueden realizar con menos tecleos del ratn que el tela-web-browser.

H:Less Intrusive
:Menos Intruso

H:You can leave ||program_name|| running while performing other tasks, and can choose to be interrupted by a sound and/or a flashing icon when new messages arrive as opposed to the web-browser which pops up new messages when they arrive.
:Usted puede dejar el funcionamiento de ||program_name|| mientras que realiza otras tareas, y puede elegir ser interrumpido por un sonido y/o un icono que destella cuando los nuevos mensajes llegan en comparacin con el tela-web-browser que hace estallar para arriba nuevos mensajes cuando llegan.

H:The Windows client also nicely minimizes to a small icon next to the clock to prevent cluttering up your task bar.
:El cliente de Windows tambin reduce al mnimo agradable a un icono pequeo al lado del reloj para evitar el estorbar encima de su barra de la tarea.

H:For information help on setting up the windows client, see <a href="windows.htm">Downloading and Setting up the Windows Version of ||program_name||</a>.
:Para la ayuda de la informacin en setting-up al cliente de las ventanas, vea <a href="windows.htm"> descargar y setting-up la versin de Windows de ||program_name|| </a>.

H:Help for Setting up ||program_name|| for Windows
:Ayude para la creacin ||program_name|| para Windows

H:Downloading ||program_name||
:Descargar ||program_name||

H:Installing ||program_name||
:Instalacin de ||program_name||

H:Specifying the Server Name
:Especificar el nombre del servidor

H:Proxy Server Settings
:Ajustes Del Proxy server

H:Time Out
:Tiempo Hacia fuera

H:Before you can setup ||program_name|| for Windows, you must first download it. 
:Antes de que usted pueda setup ||program_name|| para Windows, usted debe primero descargarlo. 

H:Once it has finished downloading, install ||program_name|| by double-clicking on it.
:Una vez que haya acabado descargar, instale ||program_name|| doble-chascando en l.

H:Once it has finished installing, you should be able to login using your normal email name and password.
:Una vez que haya acabado la instalacin, usted debe poder a la conexin usando su nombre normal y contrasea del email.

H:Once it has finished installing, you should be able to login, or create a new account if you have not already done so.
:Una vez que haya acabado la instalacin, usted debe poder a la conexin, o cree una nueva cuenta si usted no ha hecho ya tan.

H:If you are having problems doing so, read the following sections.
:Si usted est teniendo problemas el hacer as pues, lea las secciones siguientes.

H:When ||program_name|| has finished installing it should automatically be configured to connect to the server you downloaded it from.
:Cuando ||program_name|| ha acabado la instalacin debe ser configurado automticamente para conectar con el servidor que usted lo descarg de.

H:If for some reason you need to change the the ||program_name|| server you connect to, you can do so by clicking on the <b>Configure</b> button.
:Si por una cierta razn usted necesita cambiar el servidor de ||program_name|| que usted conecta con, usted puede hacer tan chascando en <b> el botn </b>  del configuracin.

H:The address should say <b>||ini_domain||:||host_port||</b>.
:La direccin debe decir <b> ||ini_domain||:||host_port|| </b>.

H:If it does not, then change it to this value.

:Si no , despus cambiarla a este valor.

H:If you don't have a direct connection to the internet,  or must connect through a proxy server, you may need to specify your proxy server settings.
:Si usted no tiene una conexin directa al Internet, ni debe conectar con un proxy server, usted puede necesitar especificar sus ajustes del proxy server.

H:Normally, ||program_name|| will try to find out your existing Netscape Communicator or Internet Explorer settings and use those.
:Normalmente, ||program_name|| intentar descubrir sus ajustes existentes del Netscape Communicator O del Internet Explorer y utilizar sos.

H:However, if for some reason it can't find them, or you want to specify alternative settings, you click the <b>Configure</b> button on the Login page and go the the advanced settings.
:Sin embargo, si por una cierta razn no puede encontrarlos, o usted desee especificar ajustes alternativos, usted chasca <b> el botn </b>  del configuracin en la pgina de la conexin y va el ajustes avanzados.

H:You are prohibited from modifying Netscape Communicator or Internet Explorer settings, but if you select <b>Custom Settings</b>, you can specify your own.
:Le prohben de modificar ajustes del Netscape Communicator O del Internet Explorer, pero si usted selecciona <b> ajustes de encargo </b>, usted puede especificar sus el propios.

H:By default, ||program_name|| will try a direct connection before resorting to using the proxy server.
:Por defecto, ||program_name|| intentar una conexin directa antes de recurrir a usar el proxy server.

H:This is due to connecting through a proxy server degrading performance.
:Esto es debido a conectar con un funcionamiento que degrada del proxy server.

H:You can override this behavior by unchecking the "Use a direct connection rather than proxy server if possible" checkbox.
:Usted puede eliminar este comportamiento unchecking el "uso una conexin directa ms bien que proxy server si" checkbox posible.

H:In the advanced configuration settings, you can specify a Time Out value.
:En los ajustes avanzados de la configuracin, usted puede especificar una poca fuera del valor.

H:This represents how long ||program_name|| will wait for a reply from the server before giving up on it.
:Esto representa cunto tiempo ||program_name|| esperar una contestacin del servidor antes de dar para arriba en l.

H:If you have a particularly slow connection to your ||program_name|| server, you may want to increase this value.
:Si usted tiene una conexin particularmente lenta a su servidor de ||program_name||, usted puede desear aumentar este valor.

H:Windows client tips
:Extremidades del cliente de Windows

CH:Quick Message Window
:Ventana de acceso rpido

H:If you don't want to use the quick message window, right click anywhere that would not normally bring up a menu (e.g. the bottom right corner) and uncheck the "Show this window on left click on tray icon" option
:Si usted no desea utilizar la ventana rpida del mensaje, el tecleo derecho dondequiera que no traera normalmente para arriba un men (e.g. la esquina derecha inferior) y el uncheck "demostracin la esta ventana en izquierdo chascan encendido opcin del icono de la bandeja"

H:You can customize what parts of the quick message window are visible (e.g. remove the checkboxes) by right clicking and un-checking the relevant options
:Usted puede modificar qu para requisitos particulares partes de la ventana rpida del mensaje son visibles (e.g. quite los checkboxes) chascando derecho y un-comprobando las opciones relevantes

H:By checking the "dock to desktop" option, you can always see the window and it will not overlap with windows used by other applications
:Comprobando el "muelle" a la opcin de escritorio, usted puede ver siempre la ventana y no se traslapar con las ventanas usadas por otros usos

H:Left clicking on the new message button will open a new message window and let you choose the recipient. If you right click on the button, you can choose the recipient before opening the window.
:El chascar izquierdo en el botn nuevo del mensaje abrir una ventana nueva del mensaje y le dej elegir al recipiente.  Si usted derecho chasca encendido el botn, usted puede elegir al recipiente antes de abrir la ventana.

H:The recently contacted checkbox means it will only show friends who have contacted you, or you have contacted recently. You can change the definition of recent by right-clicking on the checkbox. You can also flag friends as always recently contacted (so they will always appear in the list) by right clicking on their name and choosing the recently contacted option
:Los medios recientemente entrados en contacto con del checkbox demostrar solamente a amigos que le han entrado en contacto con, o usted ha entrado en contacto con recientemente.  Usted puede cambiar la definicin de reciente derecho-chascando en el checkbox.  Usted puede tambin sealar a amigos por medio de una bandera como entrado en contacto con siempre recientemente (as que aparecern siempre en la lista) chascando derecho en su nombre y eligiendo la opcin recientemente entrada en contacto con

H:Left click on the main button to show the main window. Right click on the main button to show the same menu you get by right clicking on the tray icon
:Izquierdo chasque encendido el botn principal para demostrar la ventana principal.  Derecho chasque encendido el botn principal para demostrar el mismo men que usted pasa derecho chascando encendido el icono de la bandeja

H:You can drag files from Windows explorer onto users in your friends list to send the file to them
:Usted puede arrastrar archivos del explorador de Windows sobre usuarios en sus amigos enumera para enviarles el archivo

H:For general tips about the Windows client, choose 'Tips' from the help menu
:Para las extremidades generales sobre el cliente de Windows, elija las ' extremidades del men de ayuda

C:Window Background
:Fondo de la ventana

C:Text Area Background
:Fondo del rea de texto

C:Window Text
:Ventana de texto

C:Text Area Text
:rea de texto

C:Selected Text Background
:Fondo del texto seleccionado

C:Selected Text
:Fuente del texto seleccionado

C:Important Text
:Texto importante

C:Unimportant Text
:Texto poco importante

C:Menu Bar
:Barra de men

C:Menu Text
:Men de texto

C:Hyperlinks
:Hipervnculo

C:Alerter Primary
:Alerta primaria

C:Alerter Secondary
:Alerta secundaria

C:Popup Background
:Fondo ventana emergente

C:Popup Text
:Texto de la ventana emergente

C:Hint Background
:Fondo indirecto

C:Windows Default
:Predeterminado de Windows

C:Installation
:Instalacin

C:Welcome to %s Installation
:Bienvenido a la instalacin de %s

C:Please select the location you wish to
:Seleccione por favor la localizacin que usted desea 

C:install %s to and press \"Install\"
:Para instalar %s Presione \"instalar\"

C:Install To:
:Instalar para:

C:Disk space required:
:Espacio en disco requerido:

C:Disk space available:
:Espacio en disco disponible:

C:Install
:Instalar

C:Invalid Installation Directory
:Directorio de Instalacin no valido 

C:Disk Space Required:
:Espacio en disco requerido:

C:Disk Space Available:
:Espacio en disco disponible:

C:Private Key Password
:Contrasea privada

C:Clear password from memory when state is set to offline or idle
:Borrar Contrasea de la memoria cuando el estado se fija en fuera de lnea o inactivo

C:Password is wrong or private key file is corrupt.
:La contrasea es incorrecta o el archivo es corrupto.

C:Enter your private key password used for signing messages and reading encrypted messages.
:Escriba su contrasea privada usada para firmar mensajes y leer mensajes codificados.

C:If you don't want to enter your password every time you can change or clear it from the preferences window
:Si no desea usar la misma contrasea cada vez, puede cambiarla en el men de preferencias.

C:Enter your existing password
:Escriba su contrasea actual

C:Enter new private key password. Your private key password is used to protect your private key in case someone else gains access to your private key file on your computer. If you are confident that nobody else can access your computer, it is not necessary to password protect your private key file.
:Escriba la nueva contrasea privada.  Su contrasea privada se utiliza para proteger su llave privada en caso de que algn otro usuario acceda a sus archivos privados en su computadora.  Si usted  confia que nadie puede tener acceso a su computadora, no es necesaria la contrasea privada.

C:If you don't want to enter your password every time you start %s, enter a blank password here.
:Si no desea Escribir su contrasea cada vez Inicia sesin en %s, deje un espacio en blanco aqu.

C:If you use the same password as your login password, you will not have to enter it again, but it would be insecure to do so if you have chosen the option to save your login password
:Si utiliza la misma contrasea que usa para iniciar sesin, no tendr que Escribirla otra vez, pero sera inseguro hacerlo.

C:Confirm new password
:Confirme la nueva contrasea

C:Password confirmation does not match
:La confirmacin de la contrasea no coincide

C:Failed to save private key
:No se pudo guardar su llave privada

C:You have created a certificate for sending encrypted messages to you, but you do not have a copy of the matching private key stored on this computer. You should copy your private key to this computer now and click reload
:Usted ha creado un certificado para enviar mensajes cifrados, pero no tiene una copia de la llave privada en esta computadora.  Usted debe copiar su llave privada a esta computadora

C:Encryption Setup
:Configuracin de codificacin

C:%s supports public key encryption for sending and receiving encrypted messages and digitally signing messages you send. Would you like to set up encryption now?
:%s puede enviar y recibir mensajes cofificados y firmados digitalmente. Le gustaria configurar las opciones de codificacin ahora?

C:%s supports public key encryption for sending and receiving encrypted messages and digitally signing messages you send. A private key has been created to allow this, but in order to read encrypted messages sent to you if you connect from other locations it is necessary to copy your private key file to other computers you may use. You should keep this file's contents safe so that no one else can view it. You can optionally password protect it in your preferences. Your private key file is:
:%s puede enviar y recivir mensajes codificados y firmados digitalmente protejidos por medio de una llave publica. Debe crear una llave privada para leer los mensajes codificados enviados a usted. Si se conecta por medio de otras computadoras es necesario copiar su llave privada a la computadora que usted utiliza. Debe guardar bien su llave de modo que ninguno otro pueda verla. Puede proteger la llave con una contrasea en el men de preferencias. Su llave privada es:

C:View encryption preferences
:Ver preferencias de Codificacin

C:Temporary Certificate
:Certificado temporal

C:The certificate registered on the server for %s is not what it used to be. Either they have lost and recreated their certificate, or someone else is pretending to be them. Do you want save this certificate as their expected certificate?
:El certificado registrado en el servidor por %s ha cambiado. Tal vez perdio su certificado y lo ha reconstruido, o algn otro usuario est fingiendo ser usted.  Desea guardar este certificado como su certificado predeterminado?

C:The certificate registered on the server for %s is not what it used to be. Either they have lost and recreated their certificate, or someone else is pretending to be them. Do you want to encrypt this message for the new certificate? If you want to send the message using their original certificate, choose cancel and turn off the 'Check if recipients certificates are up to date before sending' menu option.
:El certificado registrado en el servidor por %s ha cambiado. Tal vez perdio su certificado y lo ha reconstruido, o algn otro usuario est fingiendo ser usted. Desea codificar este mensaje para el certificado nuevo?. Si desea enviar el mensaje usando su certificado original, debe elegir cancelar y despues deshabilitar la opcion 'cheque si los certificados de los destinatarios estan actualizados antes de enviar'.
 
C:Automatically trust the server to give the correct certificate the first time each user contacts you in future
:Automticamente verificar en el servidor para dar el certificado correcto la primera vez que cada usuario lo contacta en el futuro

C:You have not received a signed message from %s before.
:Usted no ha recibido un mensaje firmado de %s antes.

C:When a message is signed it means that you can be sure that all messages in future from this person really do come from this person and not just someone pretending to be them. For more information, see %s
:Cuando se firma un mensaje significa que usted puede estar seguro que todos los mensajes de esta persona realmente vienen de esta persona y no de alguien que finge ser ella.  Para ms informacin, vea %s

C:Since this is the first time you have received a signed message from %s, you may want to confirm that this signature was generated using the correct certificate for %s.
:Puesto que est es la primera vez que usted recibe un mensaje firmado de %s, puede desear confirmar que esta firma fue generada usando el certificado correcto para %s.

C:The server says the following certificate is the correct certificate for %s. Do you want to accept and save this as being correct?
:El servidor confirma que el certificado siguiente es el correcto para %s. Desea aceptar y guardar este certificado como correcto?

C:Automatically trust the server to give the correct certificate the first time you contact each user in future
:Automticamente verificar con el servidor para dar el certificado correcto la primera vez que entra en contacto con cada usuario en el futuro

C:You have not sent an encrypted message to %s before. In order to send an encrypted message, you must have a copy of each recipient's certificate. The server says following certificate is the correct certificate for this user. Do you want to accept and save this as being correct?
:Usted no ha enviado un mensaje codificado a %s antes.  Para enviar un mensaje codificado, usted debe tener una copia del certificado del destinatario. El servidor confirma que el certificado siguiente es el correcto para este usuario. Desea aceptar y guardar este certificado como el correcto?

C:(You can turn off this warning message in your preferences)
:(usted puede deshabilitar este mensaje de alerta en sus preferencias)

C:New certificate is empty
:El certificado nuevo esta vaco

C:New certificate is:
:El certificado nuevo es:

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted because your private key or certificate is not available
:Este mensaje esta codificado, pero no podr ser decodificado porque su llave o certificado privado no est disponible

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted using your private key
:Esta mensaje esta codificado, pero no podr ser decodificado usando su llave privada

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted because your private key or certificate is not available. Right click on the security header to try decrypting the message again.
:Este mensaje esta codificado, pero no podr ser decodificado porque su llave o certificado privado no est disponible. Haga click derecho sobre el guardis de seguridad para intentar decodificar el mensaje otra vez.

C:Attachment is not signed by message sender
:El adjunto no esta firmado por el remitente del mensaje

C:Attachment is signed using the wrong certificate for the message sender. This attachment may not have been included by the sender of this message
:El adjunto esta firmado usando el certificado incorrecto por el remitente del mensaje. Este adjunto no se pudo incluir por el remitente de este mensaje

C:Verifying attachment signature...
:Verificando la firma del Adjunto...

C:Warning
:Advertencia

C:Do you want to open the attachment anyway?
:Desea abrir el adjunto de todos modos?

C:Decrypting attachment...
:Decodificando adjunto...

C:Successfully downloaded certificate for %s
:Certificado descargado con exito para %s

C:%s does not have a registered certificate on the server
:%s no tiene un certificado registrado en el servidor

C:Failed to download certificate for %s.
:No pudo descargar el certificado para %s.

C:%s Message
:mensaje de %s

C:Send broadcast message to
:Envar mensaje de difusin a

C:Browse
:Explorar

C:&File
:Archivo

C:&Edit
:Edicin

C:&Windows
:ventana

C:&Help
:Ayuda

C:Send To
:Envar A

C:&Send
:Envar

C:Check for new messages
:Comprobar si hay nuevos mensajes

C:&Browse
:Explorar

C:Notify me when anything is said while I don't have this window focussed
:Notifiqeme de culquier cosa dicha cuando no esta visible la ventana.

C:Play sound when anything is said
:Emitir un sonido cuando cualquier cosa es dicha

C:Users Present (0)
:Usuarios Presentes (0)

C:Invite >>
:Invitados >>

C:&Chat Room
:Sala de charla

C:&Modify Chat Room...
:Modificar el sitio de charla...

C:&Post
:Buzn

C:&OK
:Aceptar

C:&Cancel
:Cancelar

C:When %s starts
:Cuando %s comienza

C:Start %s when computer starts
:Iniciare %s al arrancar la computadora

C:Login to server
:Conetar al servidor

C:Login to server and retry every 10 seconds if connection fails
:Conetar al servidor y revisa cada 10 segundos si la conexin falla

C:Show login window and check if connection to server is possible
:Mostrar la ventana de conexin y compruebe si la conexin al servidor es posible

C:Show login window
:Mostrar la ventana de conexin

C:Do nothing
:No hacer nada

C:%s Server Address
:Direccin del servidor de %s

C:Enter the address of your local %s Server, which should be the domain name of the server you downloaded this from.
:Escriba la direccin de su servidor local de %s, que debe ser el Domain Name del servidor donde usted descarg este programa.

C:Use secure (encrypted) connection
:Utilice la conexin segura (codificada)

C:Appearance
:Apariencia

C:Font
:Fuente

C:Size
:Tamao

C:Color Scheme
:Esquema de color

C:Restore Default Color Schemes
:Cargar esquemas de color por default 

C:Change Color
:Cambiar el color

C:Background Image
:Imagen de fondo

C:Apply
:Aplicar

C:Proxy Server
:Servidor proxy

C:Address:
:Direccin:

C:Port:
:Puerto:

C:Do not use proxy server for addresses matching:
:No utilice el servidor proxy para las direcciones:

C:Use semicolons (;) to separate entries.
:Utilice los puntos y comas (;) para separar entradas.

C:Updates are requested from %s servers you connect to through proxy servers this often
:Las actualizaciones para servidores %s que usted conecta con los  

C:Refresh Frequency:
:Actualizar la frecuencia:

C:Use Internet &Explorer Settings
:Utilice los ajustes de Internet Explorer

C:Use &Netscape Settings
:Utilice los ajustes de Netscape

C:Use Custo&m Settings
:Utilice Los ajustes personalizados

C:Access the &Internet using a proxy server
:Tiene acceso a Internet usando un servidor proxy

C:&Bypass proxy server for local (Intranet) Addresses
:Puentee el servidor proxy para las direcciones locales (Intranet)

C:Addresses that should not use the proxy server. eg. 161.29.2.*;161.29.5.*
:Direcciones que no deben utilizar el servidor proxy. eg.  161.29.2.*;161.29.5. *

C:Use a direct connection rather than proxy server if possible
:Utilice una conexin directa en vez de el servidor proxy si es posible

C:Proxy server requires authentication
:El servidor proxy requiere autentificacin

C:Miscellaneous
:Miscelneo

C:Connections to the %s Server are aborted after no response for this many seconds
:Las conexiones al servidor de %s se eliminan si no hay respuesta despues de muchos segundos

C:Time Out:
:Tiempo fuera:

C:Run External Program
:Ejecute el Programa Externo

C:If already online or online recently from a different location, then login as this user name instead (this alternative user must have their password saved on the normal login screen for this to work)
:Si ya esta en lnea y entro en lnea recientemente en una localizacin diferente, entonces la conexin como este nombre del usuario cambia a este lugar en vez del otro (este usuario alternativo puede guardar su contrasea en la pantalla normal de conexin para que trabajar)

C:Recent Interval:
:Intervalo reciente:

C:User Name:
:Nombre de usuario:

C:Group ID
:ID de grupo

C:Create/Modify
:Crear/modificar

C:Go to Group
:Ir al grupo

C:Delete Group
:Borrar grupo

C:Title
:Ttulo

C:Only visible to specified users
:Solamente visible a los usuarios especificados

C:Make visible to all users world wide
:Visible a todos los usuarios

C:World wide
:Para todo el mundo

C:Intended for adult use only
:Previsto para el uso de adultos solamente

C:Optional news group name and user name for sending incoming email to
:Nombre del grupo de noticias y nombre de usuario para enviar correo  entrante a

C:Link to NNTP news group (NNTP name required)
:Conectar al grupo de las noticias NNTP (nombre del NNTP requerido)

C:Makes this appear as a newsgroup so that articles can be read using any news reading program
:Hace que esto aparesca como grupo de noticias para poder leer los artculos usando cualquier programa de lectura de noticias

C:Make visible to NNTP protocol (NNTP name required)
:Hacer visible el protocolo NNTP (nombre del NNTP requerido)

C:Default users can Post to Group
:Los usuarios por default pueden unirse a un grupo

C:Articles are only visible to moderator users after a moderator has accepted the article
:Los mensajes son solamente visibles a los usuarios  despus de que un moderador haya aceptado el mensaje

C:Fetch articles from NNTP news group only (NNTP name required)
:Descargar los artculos del grupo de noticias  NNTP solamente (nombre del NNTP requerido)

C:Store items for %s days if disk space permits
:Almacene los artculos por %s das, si hay espacio en disco 

C:Make Chat Room visible to all users world wide
:Hacer el salon de charla visible a todos los usuarios 

C:Keep for as long as possible even when the room is empty, empty rooms may be removed on occasions
:Mantener las salas de charla abiertas tanto como sea posible, las salas vacas son cerradas ocacionalmente

C:Default users can post to chatroom
:Los usuarios por default pueden entrar a un  salon de charla

C:Messages are only visible to moderator users after a moderator has accepted the message
:Los mensajes son solamente visibles a los usuarios  despus de que un moderador haya aceptado el mensaje

C:Introduction (Optional)
:Introduccin (Opcional)

C:&View
:Ver

C:&As Text
:Como texto

C:Using Default &Windows Application
:Usar la aplicacin por default de Windows
 
C:As Windows &Text File
:Como archivo De texto 

C:Word W&rap
:Word wrap

C:Fixed Width Font
:Ancho de la fuente

C:Welcome to %s Installation.
:Bienvenido a la instalacin de %s.

C:Cancel Request
:Cancelar la peticin

C:Search For
:Buscar por

C:&Search
:Buscar

C:Ma&tch All Words
:Buscar palabras completas

C:&Check for new Articles
:Comprobar si hay nuevos mensajes

C:&Get More Articles
:Ver ms mensajes

C:Selected Message
:Mensaje seleccionado

C:(1 time)
:(1 vez)

C:&Messages
:Mensajes

C:F&iles
:Archivos

C:Filename
:Nombre del archivo

C:0 Items (0 unread)
:0 mensajes (0 no ledos)

C:Click on the appropriate star in this image to change the minimum rating. This means that articles with a rating less than this value will not appear in the article list
:Haga Click en la opcin apropiada en este men para cambiar el grado mnimo. Esto significa que los mensajes con un grado menos que este valor no aparecern en la lista de mensajes

C:&Group
:Grupo

C:View &Introduction
:Ver introduccin

C:&Check for New Items
:Comprobar si hay nuevos mensajes

C:&Get More Items
:Conseguir ms mensajes

C:&Download All Articles
:Descargar todos los mensajes

C:&Modify Group...
:Modificar grupo...

C:Group Mem&bers...
:Agrupar miembros...

C:Mark All Items As &Read
:Marcar todos los artculos como ledos

C:Mark All Items as &Unread
:Marcar todos los artculos como no ledos

C:&New Post
:Nuevo envo

C:&Reply
:Responder

C:&Article
:Mensaje

C:Next Article
:Mensaje siguiente

C:Next Thread
:Hilo siguiente

C:&View Attachment
:Ver adjunto

C:&Save Attachment
:Guardar adjunto

C:Se&lect Sender
:Seleccione remitente

C:Edit Article
:Editar mensaje

C:&Delete from Server
:Borrar del servidor

C:&Word Wrap
:Word wrap

C:Find what:

:Buscar:

C:Match whole word only
:Solamente palabra completa

C:Match case
:Maysculas/minsculas

C:Match any of the above words
:Cualesquiera de las palabras anteriores

C:Find Next
:Buscar siguiente

C:Match Groups: 
:Grupos: 

C:Advanced Options >>
:Opciones avanzadas >>

C:Posting date between
:Fijar la fecha entre

C:More Results
:Ms resultados

C:Search Within:
:Buscar dentro:

C:Match Partial Words (%d or more letters only)
:Palabras parciales (%d o ms letras solamente)

C:Username
:Nombre de usuario

C:&Banned
:Prohibido

C:E&mail Posts
:Buzn de Email

C:Can &Post
:envar

C:Can Add/Ban/Delete &Users
:Agregar/bloquear/borrar usuarios

C:Can Modify &Group
:Modificar grupos

C:Can Moderate Group
:Moderar Grupos

C:&Add Users
:Agregar usuarios

C:&Delete Selected Users
:Borrar usuarios seleccionados

C:&Save Changes
:Guardar cambios

C:Get More
:Consiga ms

C:Next &Article
:mensaje siguiente

C:Next &Thread
:Hilo siguiente

C:&More Results
:Ms resultados

C:&Locally Hosted Groups Only
:Grupos Localmente Recibidos Solamente

C:Match &All Words
:Palabras completas

C:Search Results
:Buscar resultados

C:Have you read and agreed to the above license? (make sure you have scrolled all the way down to then bottom using the arrows on the right)
:Usted ha ledo y ha aceptado la licencia? (Asegrese de leer el contrato completo usando las flechas de desplazamiento ubicadas a la derecha) 

C:&Login
:Iniciar sesin

C:Create &New Account
:Crear nueva cuenta

C:&Upgrade to %s Version 1.0a
:Actualizar a la versin 1.0a de %s

C:&Configure
:Configurar

C:&Guest Login
:Conexin husped

C:Save &Password
:Guardar contrasea

C:&Configure...
:Configurar...

C:E&xit
:Salir

C:Copy link location
:Copiar vnculo

C:Open link in new window
:Abrir vnculo en una ventana nueva

C:Open link in existing window
:Abrir vnculo en la ventana existente

C:Undo
:Deshacer

C:Cut
:Cortar

C:Copy
:Copiar

C:Paste
:Pegar

C:Select all
:Seleccionar todo

C:Change Font ...
:Cambiar fuente...

C:Frien&ds
:Amigos

C:Online Friends
:Amigos en lnea

C:Tell me when friends come online
:Avisar de amigos en lnea

C:Offline Friends
:Amigos fuera de lnea

C:Tell me when friends go offline
:Avisar de amigos fuera de lnea

C:Find &User
:Buscar usuario

C:Right click to show a popup list of your friends. Hold down Ctrl to show online users only. Hold down shift to show recently contacted friends only
:Haga click derecho para mostrar una lista emergente de sus amigos.  Mantenga pulsada la tecla <Ctrl> para mostrar a usuarios en lnea solamente.  Mantenga pulsada la tecla <shift> para mostrar a amigos recientemente entrados en contacto solamente

C:New Message
:Nuevo mensaje

C:Add Friend >>
:Agregar amigo >>

C:Hot Keys >>
:Hot Keys >>

C:Recently contacted only
:Contactos recientes solamente

C:&Groups
:Grupos

C:Find a particular group name
:Buscar un grupo en particular

C:Find Grou&p
:Buscar grupo

C:Create D&iscussion
:Crear discusin

C:Click on the email/instant message checkbox next to any discussion groups to be automatically sent email/instant messages when new messages are posted to it
:Haga Click sobre el email/mensaje instantneo al lado de cualquier grupo de discusin para enviar automticamente los mensajes de email/mensajes instantneos

C:Last Message Time
:Tiempo del ltimo mensaje

C:Group Type
:Tipo de grupo

C:Refresh Group &List
:Actualizar la lista de grupos

C:Search all discussion groups for particular words
:Buscar todos los grupos de discusin para palabras particulares

C:Create C&hat Room
:Crear sala de charla

C:List Messages 
:Lista de mensajes 

C:Quota Used:
:Espacio usado:


C:Download Old Messages >>
:Descargar viejos mensajes >>

C:Search:
:Buscar:

C:Searches your old instant messages for those containing words listed in the box on the left. You can press 'enter' after typing in the words instead of clicking on this button
:Buscar en sus viejos mensajes todos los  que contienen las palabras enumeradas a la izquierda. Puede presionar 'enter' despus de teclear las palabras en vez de hacer click en este botn

C:Show only messages that contain all of the specified search words rather than just at least one of the search words.
:Mostrar solamente los mensajes que contienen todas las palabras especificadas o que por lo menos una de las palabras.

C:Shows all your old messages by selecting the 'all' options in both of the above drop down lists, and scrolls up to the top of the message list
:Mostrar todos sus mensajes viejos seleccionando 'todas' las opciones en ambas listas 

C:Show All
:Mostrar todo

C:Top
:Arriba

C:Delete >>
:Borrar >>

C:From/To
:De/Para

C:Find A User Group
:Buscar grupo de usuarios

C:Create A User Group
:Crear grupo de usuario

C:Receive
:Recibir

C:Can Send
:Enviar

C:Refresh User Group &List
:Actualizar lista de grupos de usuarios

C:&Reconnect to %s Server
:Reconectar con el servidor de %s

C:Click Here To Receive Your Message
:Haga click aqu para recibir su mensaje

C:Loading Image ...
:Cargando imagen...

C:Search Instant &Messages
:Buscar mensajes instantneos

C:&Search Groups
:Buscar grupos

C:Find &Group...
:Buscar grupo...

C:Find &User...
:Buscar usuario...

C:&Create
:Crear

C:Create &Chat Room...
:Crear sala de charla...

C:Create &Discussion...
:Crear discusin...

C:Mess&age
:Mensaje

C:&Send New Message...
:Enviar nuevo mensaje...

C:Reminder to Self
:Auto recordatorio 

C:Delete Message
:Borrar mensaje

C:&Respond to Message...
:Responder al mensaje...

C:&Broadcast New Message...
:Difundir el nuevo mensaje...

C:Sa&ve Currently Listed Messages...
:Guardar lista de mensajes actual...

C:View only messages with attachments
:Ver solo mensajes con archivo adjunto

C:&Empty Trash
:Vacar papelera

C:&Clear messages and download from server again
:Descargar los mensajes del servidor otra vez

C:Delete all message attachments from server
:Borrar todos los mensajes con archivo adjunto del servidor

C:To Do List
:Listar

C:Message from
:Mensaje de

C:System wide hot key for sending an instant message to this friend
:El sistema requiere Hot Key para enviar un mensaje inmediato a este amigo

C:Tell me when this friend comes online
:Avisar cundo este amigo esta en lnea

C:Tell me when this friend goes offline
:Avisar cundo este amigo esta fuera de lnea

C:Ca&ncel
:Cancelar

C:Delete %s Account
:Borrar cuenta De %s

C:Details
:Detalles

C:test
:Prueba

C:Additional Details (can only be changed by administrator)
:Detalles adicionales (solamente puede cambiarlos el administrador)

C:Apply and Close
:Aplicar y cerrar

C:Test Message
:Mensaje de prueba

C:Restore Defaults
:Restaurar predeterminados

C:Find preference
:Buscar Preferencias

C:>>
:>>

C:Please confirm the following details are correct, and press Apply to continue
:Confirme que los detalles son correctos, y presione aplicar para continuar

C:Delete your %s account
:Borrar su cuenta de %s

C:Features To Show
:Caractersticas a mostrar

C:You can use the following checkboxes to hide features you don't use in order to simplify the interface
:Puede utilizar las opciones siguientes para ocultar caractersticas que no utiliza 

C:Show User Groups
:Mostrar grupos de usuarios

C:Getting Attention
:Alertas

C:Getting Attention - Sound
:Alertas - sonido

C:Getting Attention - Visual
:Alertas - visuales

C:Getting Attention - Miscellaneous
:Alertas - miscelnea

C:and then increase interval to every %s seconds
:Aumentar el intervalo cada %s segundos  

C:Repeat sound every %s seconds for up to %s times,
:Repetir el sonido cada %s segundos hasta %s tiempos

C:Sound Filename
:Nombre del archivo de sonido

C:Test Sound
:Prueba de sonido

C:Download More Sounds
:Descargar ms sonidos

C:Play repeating sounds when idle (not using computer)
:Reproducir sonidos repetidamente cuando pase a inactividad (que no usa la computadora)

C:Beep internal computer speaker instead of playing above sound
:Reproducir un beep en el altavoz interno en vez de un sonido

C:Play sound when messages arrive
:Reproducir Sonido cuando llegan los mensajes

C:Base Size:
:Tamao inicial:

C:Full Size:
:Tamao final:

C:Speed:
:Velocidad:

C:Top Left Corner of Screen
:Esquina superior izquierda de la pantalla

C:Top Right Corner of Screen
:Esquina superior derecha de la pantalla

C:Bottom Left Corner of Screen
:Esquina inferior izquierda de la pantalla

C:Bottom Right Corner of Screen
:Esquina inferior derecha de la pantalla

C:Show additional flashing icon in Main Window
:Mostrar el icono adicional destellante en la ventana principal

C:Show additional flashing icon positioned at
:Mostrar el icono adicional destellante colocado en

C:Show &flashing icon by system clock when messages arrive
:Mostrar el icono destellante junto al reloj del sistema cuando llegan los mensajes

C:&Popup window when messages arrive
:Mostrar ventana emergente cuando llegan los mensajes

C:Popup Message Information Above System Clock
:Mostrar mensajes de informacin emergentes sobre el reloj del sistema

C:Show information about low priority messages for %s seconds
:Mostrar informacin de los mensajes de prioridad baja por %s segundos

C:Show information about high priority messages for %s seconds
:Mostrar informacin de los mensajes de prioridad alta por %s segundos 

C:Show information about normal priority messages for %s seconds
:Mostrar informacin de los mensajes de prioridad normal por %s segundos 

C:Low Priority Messages
:Mensajes de prioridad baja

C:Flash Tray Icon
:Icono destellante en la bandeja

C:Change tray icon color
:Cambiar color del icono en la bandeja

C:Nothing
:Nada

C:Play sound
:Reproducir sonido

C:Notify Method
:Notificar mtodo

C:Use \"Normal Priority\" alert method for low priority messages
:Utilizar el mtodo alarma de \"prioridad normal\" para los mensajes de prioridad baja

C:Normal alert methods
:Mtodos de alertas normales

C:Use \"Low Priority\" alert method for normal priority messages
:Utilizar el mtodo alarma de \"prioridad baja\" para los mensajes de prioridad normal

C:Use \"Low Priority\" alert method for all messages
:Utilizar el mtodo alarma de \"prioridad baja\" para todos los mensajes

C:Instant Messages - Sending
:Mensajes instantneos - enviados

C:Instant Messages - deleting
:Mensajes instantneos - borrados

C:Instant Messages - Miscellaneous
:Mensajes instantneos - miscelneos

C:Instant Messages - Viewing
:Mensajes instantneos - visualizar

C:Automatically Delete Read Messages After %s days
:Borrar automticamente mensajes despus de %s das 

C:Automatically Delete Copies of Sent Messages After %s days
:Borrar automticamente las copias de mensajes enviados despus de %s das  

C:Default To Deleting Original Message After Replying
:Borrar el mensaje original despus de contestar

C:Default To Deleting Original Message After Forwarding
:Borrar el mensaje original despus del envo

C:Automatically Delete Messages from trash after %s days
:Vaciar la papelera de reciclaje despus de %s das

C:Show Delete button when viewing instant messages
:Mostrar el botn borrar al ver mensajes instantneos

C:Show Forward button when viewing instant messages
:Mostrar el botn adelante al ver mensajes instantneos

C:Show Remind button when viewing instant messages
:Mostrar el botn Recordar al ver mensajes instantneos

C:Show 'Add to friends' button when viewing instant messages
:Mostrar el botn 'agregar a lista de amigos' al ver mensajes instantneos

C:Show reminder messages at top of old instant messages list
:Mostrar los mensajes de recordatorio en la parte superior de la lista de mensajes instantneos

C:Show message-id when viewing instant messages
:Mostrar mensaje de identificacin al ver mensajes instantneos

C:Show next and previous from same user buttons when viewing instant messages
:Mostrar los botones siguiente y anterior al usuario al ver mensajes instantneos

C:Redraw user state every second if it has changed while viewing instant messages
:Actualizar si el estado del usuario ha cambiado mientras ve mensajes instantneos

C:Show full user name after display name of message sender
:Mostrar el nombre completo del usuario despus del nombre de exhibicin del remitente del mensaje

C:Maximum number of messages to insert into message list
:Nmero mximo de mensajes a insertar en lista de mensajes

C:Maximum number of messages to download during login
:Nmero mximo de mensajes a descargar durante la conexin

C:Open Messages in Separate Window on Double Click
:Abrir los mensajes en ventanas separadas al hacer doble click

C:Save copies of old instant messages on local disk drive
:Guardar copias de mensajes instantneos viejos en disco local

C:Mark messages as unread (until they are closed again) when opening in a separate window
:Marcar los mensajes como no ledos (hasta que estn cerrados otra vez) al abrirse en una ventana separada

C:System Wide Hot Keys
:Hot Keys 

C:Press new shortcut key:
:Nueva Hot key:

C:Email - Incoming
:Email - entrante

C:Email - Outgoing
:Email - saliente


C:Accept email sent to %s and turn into instant messages for me
:Aceptar el email enviado a %s y devolver en los mensajes instantneos para m

C:Check for email on an existing email account
:Comprobar nuevo correo en una cuenta de email existente 

C:Email Server
:Servidor de Email

C:Check every %s seconds for new email
:Comprobar cada %s segundos si hay email nuevo

C:Message matching rules:
:Buscar palabras en el mensaje:

C:Test Email Message
:Mensaje de Email de prueba

C:Also forward sent messages.
:Tambin remitir los mensajes enviados.

C:Also forward when online and idle
:Tambin remitir cuando esta en lnea o inactivo

C:Use fixed width font for instant message contents
:Utilizar la anchura de fuente actual para el contenido de los mensajes instantneos

C:Use fixed width font for discussion message contents
:Utilizar la anchura de fuente actual para el contenido del mensaje de discusin

C:Use fixed width font for attachment viewing
:Utilizar la anchura de fuente actual para visualizar archivos adjuntos

C:Show Task Bar Icon for Main Window
:Mostrar el icono de la ventana principal en la barra de tareas 

C:Show Task Bar Icons for Message Windows
:Mostrar los iconos de la ventana de mensaje en la barra de tareas

C:Show Task Bar Icons for Other Windows
:Mostrar los iconos de otras ventanas en la barra de tareas

C:Change color of quoted text and highlight web links in messages
:Cambiar el color de los vnculos en los mensajes

C:Draw menus using specified font and color scheme
:Mostrar los mens usando el esquema de fuente y color especificado

C:Button Image: Red %s %% Green: %s %% Blue: %s %%
:Imagen de fondo: Rojo: %s %% Verde: %s %% azul: %s %%

C:Composing Messages
:Composicin de los mensajes

C:Discussion Signature
:Firma de discusin

C:Fetch user state for non-friends from server when composing a new message
:Importar el estado del servidor para los no-amigos al componer un nuevo mensaje

C:Allow tabs in message composition
:Mostrar las lenguetas en la composicin del mensaje

C:Instant Message Signature
:Firma del mensaje instantneo

C:Sending Messages
:Enviando mensaje

C:Maintain instant message priority when replying to messages
:Mantenga la prioridad del mensaje instantneo al contestar 

C:Ctrl-S sends the instant message being currently composed.
:Ctrl-S para enviar el mensaje instantneo actual.

C:Never receive discussion group messages you send
:Nunca recibir los mensajes enviados al grupo de discusin que usted enva

C:Automatically retry to send failed messages every 15 seconds
:Revisar automticamente para enviar los mensajes fallidos cada 15 segundos

C:Maximum number of friends to insert into popup menus
:Nmero mximo de amigos a insertar en los mens emergentes

C:Automatically add any new users to my friends list
:Agregar automticamente a cualquier nuevo usuario a mi lista de amigos

C:Show time since friends were last online in friend lists
:Mostrar el tiempo que los amigos tienen en lnea en la lista de amigos

C:Remove friend state change messages after %s seconds
:Quitar los mensajes de cambio de estado de los amigos despus de %s segundos 

C:Hide friends who have not been online since %s or more days ago
:Ocultar amigos que no han estado en lnea %s o hace ms das

C:Show status messages in friend lists
:Mostrar mensajes de estado en lista de amigos

C:Show status messages in friend menus
:Mostrar mensajes de estado en men de amigos

C:Show time since friends were last online in friend menus
:Mostrar el tiempo que los amigos tienen en lnea en el men de amigos

C:System
:Sistema

C:Time out connections to server after %s seconds
:Medir el tiempo fuera de las conexiones al servidor despus de %s segundos 

C:&Tell me when connection to %s server is lost
:Avisar cundo la conexin al servidor de %s se pierde

C:Tell me when upgrades are available
:Avisar cundo hay actualizaciones disponibles

C:Enable \"Send using %s\" menu when right clicking in Windows Explorer
:Mostrar la opcin \"envan con %s\" cuando haga click derecho en el explorador de Windows

C:If disabled, %s will keep trying to reconnect in the background
:Si %s est inhabilitado, intentar  volver a conectar 

C:Automatically try and reconnect to server when connection is lost
:Intente y vuelva a conectar automticamente al servidor cuando se pierde la conexin

C:Enable \"Send using %s To\" menu when right clicking in Windows Explorer
:Mostrar la opcin \"envan con %s a\" cuando haga click derecho en el explorador de Windows

C:Existing ICQ Account Number
:Nmero de cuenta existente de ICQ

C:Existing ICQ Account Password
:Contrasea existente de la cuenta de ICQ

C:Other Users See You As Idle After %s minutes of inactivity
:Otros usuarios lo ven como inactivo despus de %s minutos de inactividad

C:Other Users See You As Offline After %s minutes of inactivity
:Otros usuarios lo ven como fuera de lnea despus de %s minutos de inactividad

C:Connect to existing ICQ account when using %s
:Conectar con la cuenta existente de ICQ al usar %s

C:Check subscribed groups for new items once a minute
:Comprobar en los grupos suscritos si hay nuevos mensajes 

C:Open hyperlinks in new web browser windows rather than existing web browser windows
:Abrir los hipervnculos en ventanas nuevas si existen ventanas abiertas del explorador

C:Popup Menus
:Mens emergentes

C:Popup Menus - Miscellaneous
:Mens emergentes - miscelneos

C:Popup Menus - Tray Right Click
:Mens emergentes - al hacer click Derecho en el icono 

C:Popup Menus - Tray Left Click
:Mens Emergentes - al hacer click Izquierdo en el icono

C:Show 'send message popup menu' when left clicking on tray icon
:Mostrar 'men emergente' al hacer click izquierdo en el icono de la bandeja

C:Show quick message window (rather than main window) when left clicking on tray icon
:Mostrar la ventana de acceso rpido (en vez de la ventana principal) al hacer click izquierdo en el icono de la bandeja

C:Show 'show this menu on left click' option
:Mostrar la opcin 'mostrar este men al hacer click izquierdo'

C:Show 'main window' option
:Mostrar la opcin 'ventana principal'

C:Never show quick message window when double left clicking on tray icon
:Nunca mostrar la ventana de acceso rpido cuando haga doble click izquierdo en el icono de la bandeja

C:Available Menu Items
:Opciones disponibles

C:Default Items
:Predeterminados

C:<
:<

C:Clear All
:Quitar todos

C:Up
:Arriba

C:Down
:Abajo

C:Merge Sub-Items
:Sub-opciones

C:Current Menu Items
:Opciones actuales

C:Simple Mode
:Modo simple

C:In top-level 'send message' popup menus show
:Mostrar en el nivel superior del 'men emergente' 

C:All friends
:Todos los amigos

C:Recently contacted friends
:Amigos recientemente contactados

C:Online friends
:Amigos en lnea

C:Online or idle friends
:Amigos en lnea o inactivos

C:No friends
:Ninguno amigo

C:All friends sub-menu
:Todo el sub-men de amigos

C:Friends to show sub-menu
:Amigos para demostrar en el sub-men

C:Add friend/Find user sub-menu
:Agregar el sub-men buscar / amigo

C:Discussion group sub-menu
:Sub-men de grupos de discusin

C:User group sub-menu
:Sub-men de grupo de usuarios

C:Basic Options (default options for new messages which you can override in the message window)
:Opciones bsicas (opciones predeterminadas para los mensajes). Usted puede eliminarlas en el men de mensajes)

C:Encrypt messages
:Codificar los mensajes

C:Sign messages
:Firmare los mensajes

C:Warn if encryption not possible (a recipient does not have a certificate)
:Codificacin imposible (el destinatario no tienen certificado)

C:Save decrypted messages on disk so they don't need to be decrypted every time you view or search through your old instant messages
:Al guardar los mensajes codificados en disco no necesita decodificarlos cada vez que los visualiza o realiza bsquedas  

C:Before sending messages, check if local copies of recipient's certificates are up to date
:Antes de enviar mensajes, cheque si las copias locales de los certificados de los destinatarios estn actualizados

C:So that nobody can send you encrypted messages, but you can still read your old encrypted messages
:Para que nadie pueda enviarle mensajes codificados

C:Don't register certificate on server
:No coloque certificados en el servidor

C:Warn when downloading certificates for previously un-contacted users
:Advertir al descargar certificados para usuarios previamente contactados

C:Warn when user groups contain members not present last time
:Advertir cuando los grupos de usuarios contienen nuevos miembros

C:Private Key
:Llave privada

C:Private key file is password protected
:Llave privada protegida por contrasea

C:Set password
:Fijar contrasea

C:Reload private key
:Recargar la llave privada

C:Create new private key
:Crear nueva llave privada

C:Delete private key
:Borrar llave privada

C:Encryption - Certificates
:Codificacin - certificados

C:Certificate List
:Lista de certificados

C:Selected Certificate
:Seleccionar certificado

C:If above checkbox is gray, then it will be turned on when you first receive a signed message form this user
:Si la casilla de arriba es gris, cambiara cuando reciba el primer mensaje de este usuario

C:Warn if messages from this user are not signed
:Advertir si los mensajes de este usuario no estn firmados

C:Delete Certificate
:Borrar el certificado

C:Download certificate from server
:Descargar el certificado del servidor

C:Add new entry
:Agregar nueva entrada

C:Delete selected entry
:Borrar la entrada seleccionada

C:Downloading
:Descargando

C:Saving
:Guardando

C:Time Left
:Tiempo fuera

C:...
:...

C:&Submit
:Suscribir

C:&Check for new messages
:Comprobar si hay nuevos mensajes

C:Keep this window on top of other windows
:Mantener esta ventana al frente

C:&Decline
:Declinar

C:&Accept
:Aceptar

C:&Select username
:Seleccionar nombre de usuario

C:Next Tip
:Tip siguiente

C:Previous Tip
:Tip Anterior

C:&Save
:Guardar

C:Save and &Close
:Guardar y cerrar

C:Left click to view the main %s window. Right click to view a popup menu
:Haga click izquierdo para ver la ventana principal de %s.  Haga click derecho para ver el men emergente

C:Main
:Principal

C:Right click for checkbox options
:Haga click derecho aqu ver amigos en lnea solamente 

C:Online friends only
:Amigos en lnea

C:Right click to hide this checkbox
:Haga click derecho para mandar a atrs esta ventana

C:Keep this window on top
:Mantener al frente

C:Dock this window to the desktop so that other maximized windows don't overlap with this one. Right click to hide this checkbox
:Marque esta casilla para fijar esta ventana al escritorio de modo que las otras ventanas no se traslapen con sta.

C:Dock to desktop
:Fijar al escritorio

C:Delete User Group
:Borrar grupo de usuarios

C:Members (Checked members receive messages)
:Miembros (los miembros comprobados reciben este mensaje)

C:No Users Selected
:Ninguno usuario seleccionado

C:Owner:
:Uno mismo:

C:No-one
:Nadie

C:Non members can find and add themself
:No se pudo encontrar ningn miembro 

C:Search Members
:Buscar miembros

C:Show All Members
:Mostrar todos los miembros

C:Make members (who receive messages) friends of each other
:Hacer miembros (quines reciben los mensajes) a cada uno de los amigos

C:Add recipients for this message. Hold down Ctrl to show online users only. Hold down shift to show recently contacted friends only.
:Agregar destinatarios para este mensaje.  Mantenga pulsada la tecla <Ctrl> para mostrar a los usuarios en lnea solamente.  Mantenga presionada la tecla <shift> para mostrar a los amigos recientemente contactados solamente.

C:Add Recipient >>
:Agregar destinatario >>

C:Broadcast To:
:Difundir a:

C:&Message
:Mensaje

C:Attach &File
:Adjuntar archivo

C:on
:en

C:Send Now
:Enviar ahora

C:Send at
:enviar en

C:Send in
:enviar en

C:Repeat reminder every
:Repetir recordatorio cada

C:Send To:
:Envar A:

C:Delete Original Message After Sending
:Borrar el mensaje original despus de enviar

C:Send (&Low Priority)
:enviar (Prioridad Baja)

C:Save &Draft

:Pendiente

C:View Original Message
:Ver mensaje original

C:&Refresh Details
:Actualizar detalles

C:User Options >>
:Opciones de usuario >>

C:&Action
:Accin

C:E&ncryption
:Codificacin

C:Sign message
:Mensaje de muestra

C:Encrypt message if possible
:Codificar el mensaje si es posible

C:Check if recipient's certificates are up to date before sending
:Comprobar si los certificados de destinatarios estn actualizados antes de enviar

C:Save above options as defaults
:Guardar como predeterminado

C:Set up encryption preferences
:Configurar preferencias de codificacin

C:&Local Users Only
:Usuarios locales solamente

C:Can't Find someone? - Invite them to join %s
:No puedo encontrar a alguien?  - invteles a que instalen %s

C:User ID
:ID del usuario

C:Add Selected Users to Friends
:Agregar usuarios seleccionados a la lista de amigos

C:Invite User to Join %s
:Invitar usuario a que instale %s

C:..
:..

C:Display Name:
:Nombre para mostrar:

C:Email Address:
:Direccin de Email:

C:Create Account (if user name is left blank it will be automatically generated)
:Crear cuenta (s se deja en blanco el nombre de usuario automticamente se genera uno)

C:Refresh List
:Actualizar la lista

C:Previous message. Hold down shift to go to the previous message from the same user
:Mensaje anterior.  Mantenga pulsada la tecla <shift> para ir al mensaje anterior del mismo usuario

C:Next message. Hold down shift to go to the next message from the same user
:Mensaje siguiente.  Mantenga pulsada la tecla <shift> para ir al mensaje siguiente del mismo usuario

C:Closes this window and lets you compose a response to the sender of this message
:Cerrar esta ventana pero dejar responder al remitente de este mensaje

C:More Options >>
:Ms opciones >>

C:Closes this window and marks the message as read
:Cerrar esta ventana y marcar el mensaje como ledo

C:&Close
:cerrar

C:Move this message to the trash folder
:Mover este mensaje a la papelera de reciclaje

C:&Delete
:Borrar

C:Forward this message to another user. Hold down Ctrl to show online users only. Hold down shift to show recently contacted friends only
:Enviar este mensaje otro usuario.  Mantenga pulsada la tecla <Ctr> para mostrar a los usuarios en lnea solamente.  Mantenga pulsada la tecla <shift> para mostrar a los amigos recientemente contactados  solamente

C:Forward >>
:Reenviar>>

C:Remind me about this message later
:Recordarme este mensaje ms adelante

C:Remind >>
:Recordar >>

C:Add to &Friends
:Agregar a la lista de amigos

C:Next message to or from the same person. Right click to remove this button
:Mensaje siguiente de la misma persona.  Haga click derecho para quitar este botn

C:Previous message to or from the same person. Right click to remove this button
:Mensaje anterior de la misma persona.  Haga click derecho para quitar este botn

C:Show this window on double left click on tray icon
:Mostrar esta ventana al hacer doble click izquierdo en el icono de la bandeja

C:Show this window on left click on tray icon
:Mostrar esta ventana al hacer click izquierdo en el icono de la bandeja

C:Find/Add Friends
:Buscar/Agregar amigos

C:Show friends check boxes
:Mostrar casillas de amigos

C:Show window check boxes
:Mostrar ventana de opciones 

C:Show window caption
:Mostrar la ventana de recepcin

C:Show buttons
:Mostrar botones

C:Auto-hide docked window
:Auto-ocultar la ventana 

C:Online within last %s
:En lnea dentro de %s 

C:Show only friends who have been contacted, or contacted you within the last %s. Right click to change the time interval
:Mostrar solamente amigos con los que he entrado en contacto, o que he contactado hace %s. Haga click derecho para cambiar el intervalo de tiempo

C:Quick Message Window Options
:Opciones de la ventana de acceso rpido

C:Friend options for all windows
:Opciones para todas las ventanas de amigos

C:No matching message
:Mensaje no encontrado

C:The right click menu is now in advanced mode.
:El men que aparece al hacer click derecho esta en modo avanzado.

C:The right click menu is now in simple mode.
:El men que aparece al hacer click derecho ahora est en modo simple.

C:That menu has now been merged into it's parent menu. To undo the merge, click on the merged menu's name in the parent menu
:Este men se ha combinado con el men principal. Para deshacer la fusin, haga click en el nombre de men combinado 

C:That menu has now been un-merged from it's parent menu.
:Este men ahora se ha desconvidado del men principal.

C:Merge this menu into parent menu
:Combine este men en el men principal

C:Friends To Show
:Amigos para mostrar

C:Show all friends here
:Mostrar a todos los amigos aqu

C:Show only recently contacted friends here
:Mostrar solamente a amigos recientemente contactados aqu 

C:Show only online friends here
:Mostrar solamente a amigos en lnea aqu

C:Show only online or idle friends here
:Mostrar solamente amigos en lnea o inactivos aqu

C:Show no friends here
:Mostrar a los no-amigos aqu

C:Recently contacted interval
:Intervalo de recientemente contactados

C:Back in a few minutes
:Regreso en algunos minutos

C:Gone to lunch
:Sal a comer

C:Gone home
:Fui a casa 

C:Custom message...
:Mensaje personalizado...

C:At work
:Estoy trabajando

C:At home
:Me fui a casa

C:Busy
:Ocupado

C:(No Message)
:(Ningn mensaje)

C:Online Message
:Mensajes en lnea

C:Enter a small message to be displayed after your name while you are online
:Escriba un mensaje pequeo que se exhibir despus de su nombre mientras est en lnea

C:Are you sure you don't want the message sending menu displayed when you left click on the tray icon?
:Es seguro que no desea que se muestre el men de envo de mensajes cuando haga click sobre el icono de la bandeja?

C:Currently when you left click on the tray icon a message sending menu is displayed.
:Actualmente cuando hace click sobre el icono de la bandeja se muestra el men de envo de mensajes.

C:When you double left click on the tray icon, the quick message window is displayed.
:Cuando hace click izquierdo sobre el icono de la bandeja, se muestra la ventana de acceso rpido.

C:When you double left click on the tray icon, the main window is displayed.
:Cuando hace click izquierdo sobre el icono de la bandeja, se muestra la ventana principal.

C:If you disable this feature now, left clicking will show the quick message window and double left clicking will show the main window.
:Si inhabilita esta caracterstica, al hacer click izquierdo se mostrar la ventana de acceso rpido y al hacer doble click izquierdo mostrar la ventana principal.

C:If you disable this feature now, left clicking will show the main window and double left clicking will show the quick message window.
:Si inhabilita esta caracterstica, al hacer click izquierdo se mostrar la ventana principal y al hacer doble click izquierdo se mostrar la ventana de acceso rpido.

C:You can enable this feature again from the preferences window.
:Puede habilitar esta caracterstica otra vez en la ventana de preferencias.

C:Note: If you don't want the quick message window displayed when you click on the tray icon, you can disable it by right clicking on the quick message window and unchecking the first option
:Nota: Si no desea que la ventana de acceso rpido s exhibida cuando  hace click sobre el icono de la bandeja, puede inhabilitarlo al hacer click derecho sobre la ventana de acceso rpido y desmarcando la primera opcin.

C:Offline message
:Mensaje fuera de lnea

C:Enter a message to be displayed to other users until you switch your state to online again
:Escriba un mensaje que s mostrar a otros usuarios hasta que usted cambie su estado a en lnea otra vez

C:Tips
:Tips

C:Contents
:Contenido

C:Changes made in recent versions
:Novedades en versiones recientes

C:About %s
:Acerca de %s

C:Most Recent Message
:Mensaje reciente

C:Most Recent Message From
:Mensaje reciente de

C:Go To Group
:Ir al grupo

C:Find Group
:Buscar grupo

C:Find Chat Room/Discussion
:Buscar sala de charla / discusin

C:Find Chat Room
:Buscar sala de charla

C:Find Discussion
:Encontrar Discusin

C:Find User Group
:Buscar grupo de usuarios

C:Search Discussion Messages
:Buscar mensajes de discusin

C:Search Instant Messages
:Buscar mensajes instantneos

C:Old Messages
:Mensajes viejos

C:Offline With Message
:Recibir mensajes fuera de lnea

C:Maintain online status message when connecting from different locations
:Mantener mensaje de estado (en lnea) al conectarme en otra computadora

C:Normal/High
:Normal / alto

C:Notify (%s)
:Notificar cada (%s)

C:Inform me about all messages
:Infrmeme sobre todos los mensajes

C:Inform me only about high/normal priority messages
:Infrmeme solamente sobre mensajes de prioridad de alta/normal

C:Inform me only about high priority messages
:Infrmeme solamente sobre mensajes de prioridad alta

C:Don't inform me about new messages
:No me informe sobre nuevos mensajes

C:Send Message To
:enviar Mensaje a

C:Advanced Mode
:Modo avanzado

C:Customize this men
:Personalizar

C:Server Administration
:Herramientas administrativas

C:Main Window
:Ventana principal

C:Restore
:Restaurar

C:Minimize
:Minimizar

C:Logout %s
:Cerrar sesin de %s

C:Shut Down %s
:Cerrar %s

C:Upgrade to %s
:Actualizar %s

C:Dismiss message alert
:Deshabilitar mensajes de alarma 

C:Display incoming message
:Mostrar mensaje entrante

C:Reconnect to Server
:Reconectar con el servidor

C:Show this menu on left click
:Mostrar este men al hacer click izquierdo

C:Open %s
:Abrir %s

C:Login as %s
:Iniciar sesin como %s

C: (Checked members receive messages)
:(los miembros comprobados reciben mensajes)

C:Simple Options
:Opciones simples

C:Getting user group options
:Ver opciones del grupo de usuarios

C:User Group \"%s\"
:Grupo de usuarios \"%s\"

C:Are you sure you want to permanently delete this user group
:Est seguro que desea borrar permanentemente este grupo de usuarios

C:&No
:No

C:&Yes
:S

C:Deleting User Group
:Borrar el grupo de usuarios

C:User Group Deleted
:Grupo de usuarios borrado

C:User Group \"%s\" (Deleted)
:Grupo de usuario \"%s\" (borrado)

C:User Group ID:
:ID del grupo de usuarios:

C:Saving User Group Details
:Guardar detalles del grupo de usuarios 

C:Remove %s from user group
:Quitar a %s del grupo de usuarios

C:Warning - You have not saved your changes.\nSending a message now will use the old user group settings.
:Advertencia -  No ha guardado los cambios.  \n enviar el mensaje usando los viejos ajustes del grupo de usuarios.

C:Add User Group Members
:Agregar miembros al grupo de usuarios

C:%s (%s), you must first be logged out.\n \n
:%s (%s), primero debe cerrar  \n\n

C:Are you sure you want to upgrade to %s Version %s?
:Esta seguro que desea actualizar a la versin %s de %s?

C:Logout and Upgrade


:Salir y actualizar

C:Login Again
:Iniciar sesin otra vez

C:Upgrade Now
:Actualizar ahora

C:It is time to view your %s list
:Es hora de ver su lista de %s

C:%s Tip
:Tip %s

C:Lost Connection to %s (%s)\r\n
:Conexin perdida con %s (%s)\r\n

C:Chat Room request from %s
:Peticin de ingreso a la sala de charla de %s

C:%s requests that %s come to the chat room %s now
:%s solicita que %s ingrese a la sala de charla %s 

C:Chat Room Request
:Peticin de ingreso a sala de Charla

C:Talk request from %s
:Peticin de charla de %s

C:%s requests a private conversation with you
:%s solicita una conversacin privada con usted

C:Select %s
:Seleccione %s

C:Message to %s
:Mensaje a %s

C:Article requiring moderation from %s to %s
:Mensaje que requiere moderacin de %s para %s

C:Article from %s to %s
:Mensaje de %s para %s

C:Urgent message from %s to %s
:Mensaje urgente de %s para %s

C:Reminder message from %s to %s
:Mensaje de recordatorio de %s para %s

C:Message from %s to %s

:Mensaje de %s para %s

C:Urgent message from %s
:Mensaje urgente de %s

C:Reminder message from %s
:Mensaje de recordatorio de %s

C:Message from %s
:Mensaje de %s

C:Message-ID
:Mensaje de identificacin

C:deleted from server
:Borrado del servidor

C:Remind At
:Recordar a

C:Send At
:Enviar a

C:and repeat every %s
:y repetir cada %s

C:Reminder created at
:Recordatorio creado l

C:Security
:Seguridad

C:Decrypted %d message(s)
:Mensaje(s) %d descodificado(s)
 
C:Are you sure you want to permanently delete this message attachment from the server?
:Esta seguro que desea borrar permanentemente este mensaje con adjunto del servidor?

C:Article Deleted
:Mensaje eliminado

C:Reply to Sender
:Contestar al remitente

C:Reply to Discussion Group
:Contestar al grupo de discusin

C:Reply to User Group
:contestar al grupo de usuarios

C:Reply to Sender and All Recipients
:Contestar al remitente y a todos los receptores

C:Reply to Original Recipient
:contestar al receptor original

C:Open in Separate Window
:Abrir en ventana separada

C:Mark as Unread
:Marcar como no ledo

C:Mark as Read
:Marcar como ledo

C:Forward Message
:Reenviar mensaje

C:Mark messages
:Marcar mensajes

C:Mark message
:Marcar mensaje

C:Un-mark messages
:Desmarcar mensajes

C:Un-mark message
:Desmarcar mensaje

C:Print message
:Imprimir mensaje

C:Save message
:Guardar mensaje

C:Delete %d messages
:Borrar %d mensajes

C:Delete message
:Borrar mensaje 

C:Restore messages from trash
:Restaurar mensajes de la papelera

C:Restore message from trash
:Restaurar mensaje de la papelera

C:You are no longer ignoring %s
:Usted no esta ignorando mas a %s 

C:You are now ignoring %s
:Usted esta ignorando a %s

C:Remove all selected friends from friends list?
:Borrar amigos seleccionados de la lista de amigos?

C:Message to selected friends
:Mensaje a los amigos seleccionados

C:Remove selected friends from friends list
:Borrar amigos seleccionados de la lista de amigos

C:%s removed from friends list
:%s borrado de lista de amigos

C:%s added to friends list
:%s agregado a la lista de amigos

C:Lost Connection to %s
:Conexin perdida con %s

C:Send message to \"%s\"
:Enviar mensaje a \"%s\"

C:Properties and members of \"%s\"
:Propiedades y miembros de \"%s\"

C:Remove \"%s\" from user group list
:Borrar \"%s\" de lista del grupo de usuarios

C:Send using %s
:Enviar con %s

C:Send using %s to
:Enviar usando %s a

C:Send %s using %s
:Enviar %s usando %s

C:Send %s using %s to %s
:Enviar %s usando %s a %s

C:last online %s ago
:En lnea hace %s 

C:Show full user name
:Mostrar nombre completo del usuario

C:View signer's certificate
:Ver el certificado del firmante

C:Save as expected certificate for %s
:Guardar como certificado previsto para %s

C:Download expected certificate for %s from server
:Descargar certificado previsto para %s del servidor

C:Don't warn if messages from %s are not signed in future
:No advertir si los mensajes de %s no se firman en el futuro

C:Warn if messages from %s are not signed in future
:Advertir si los mensajes de %s no se firman en el futuro

C:Decrypt Message Now
:Decodificar mensaje ahora

C:You have selected a %s advertisement.
:Ha seleccionado un anuncio de %s.

C:Do you want to go to the associated web site?
:Desea ir al Web site asociado?

C:You have 1 unread message
:Tiene 1 mensaje no ledo

C:You have %d unread messages
:Tiene %d mensajes no ledos

C:View message list
:Ver lista de mensajes

C:Updating message list
:Actualizar la lista de mensajes

C:There were too many messages to download at once. Click on 'download old message' again to download more of them.
:Hay muchos mensajes para descargar. Haga click en  'Descargar mensajes viejos' para descargar a ms de ellos.

C:Downloading Old Messages
:Descargando mensajes viejos

C:Download All Messages
:Descargar todos los mensajes

C:Download Messages Matching Current Search
:Descargar los mensajes que coincidan con la bsqueda Actual

C:&Messages (%d of %d)
:Mensaje (%d de %d)

C:Quota Used: %s%%
:Espacio usado: %s%%

C:Received & Marked
:Recibido y marcado

C:All & Trash
:Todos y basura

C: (Not Connected)
:(No conectado)

C:Type User Name
:Escriba el nombre del usuario

C:All Friends
:Todos los amigos

C:Show all friends in parent menu
:Mostrar a todos los amigos en el men principal

C:By Finding User
:Buscando por usuario

C:By Specifying User Name or Email Address
:Por nombre de usuario o direccin de email especficos

C:Discussion Group
:Grupo de discusin

C:Adding all %s users to friends list
:Agregando a todos los usuarios de %s  a la lista de amigos

C:Add all %s users to friends list
:Agregar a todos los usuarios de %s a la lista de amigos

C:Go to %s
:Ir a %s

C:Send message to %s
:Enviar mensaje a %s

C:View %s using external news-reading program
:Ver %s usando un programa lector de noticias externo 

C:Modify %s
:Modificar %s

C:Remove subscription to %s
:Borrar la suscripcin a %s

C:Added 1 new user
:1 nuevo usuario agregado 

C:Added %d new users
:%d nuevos usuarios agregados

C:Getting user group members
:Obtener miembros del grupo de usuario

C:Emptied trash
:Papelera vaciada

C:Emptying trash
:Vaciando papelera

C:Canceling reminder message
:Cancelar mensaje de recordatorio

C:Requesting reminder message
:Peticin de mensaje de recordatorio

C:Invalid reminder time
:Tiempo de recordatorio no valido

C:min
:minuto

C:mins
:minutos

C:1 minute
:1 minuto

C:1 hour
:1 hora

C:1 day
:1 da

C:Reminder Time
:Hora de recordatorio

C:Cancel reminder
:Cancelar recordatorio

C:Remind in %s
:Recordar en %s

C:Custom Time
:Elegir hora

C:message.txt
:message.txt

C:Are you sure you want to permanently delete all your old instant message attachments from the server?
:Esta seguro que quiere borrar permanentemente todos sus adjuntos antiguos del servidor?

C:Deleting all attachments
:Borrando todos los adjuntos

C:Selected message(s)
:Mensaje(s) seleccionado

C:All message attachments
:Todos los mensajes con adjuntos

C:Type your reminder message here. The message will be delivered to you at the given time as long as you are logged in from any computer. Right click on the reminder tab for quickly choosing a reminder time, or left click on the reminder tab for more advanced options
:Escrba su mensaje de recordatorio aqu. El mensaje ser entregado en el tiempo dado en cualquier computadora que est. Haga click derecho sobre la lengeta de recordatorios para elegir la hora del recordatorio, o haga click izquierdo sobre la lengeta de recordatorios para ver opciones avanzadas.

C:Accept Discussion Article
:Aceptar el mensaje de discusin

C:Delete Discussion Article
:Borrar mensaje de discusin

C:Reply >>
:Contestar >>

C:Message From %s
:Mensaje De %s

C:Add %s to your friends list
:Agregar a %s a su lista de amigos

C:Un-delete
:Restaurar

C:Un-Mark Message
:Desmarcar mensaje

C:Mark Message
:Marcar el mensaje

C:Save message to disk
:Guardar mensaje en Disco

C:Un-delete instant message
:Restaurar mensaje instantneo

C:Delete instant message
:Borrar mensaje instantneo

C:Delete discussion article
:Borrar mensaje de discusin

C:Un-delete message
:Restaurar mensaje

C:Keep This Window on Top
:Mantener esta ventana al frente

C:Added %s to friends list
:Agregar a %s a la lista de amigos

C:Show Close Button
:Mostar el botn 'cerrar'

C:Show Delete Button
:Mostrar el botn 'eliminar'

C:Show Forward Button
:Mostrar el botn 'reenviar'

C:Show Remind Button
:Mostrar el botn 'recordatorio'

C:Show 'Add to Friends' Button
:Mostrar el botn 'Agregar a lista de amigos'

C:Show next and previous from same user buttons
:Mostrar los botones siguiente y anterior al usuario

C:You must specify a name
:Debe especificar un nombre

C:Add Friend - %s
:Agregar Amigo - %s

C:Modify Friend - %s
:Modificar Amigo - %s

C:User created successfully
:El usuario se cre con xito

C:User details successfully modified
:Los detalles del usuario se modificaron con xito

C:Create New User Succeeded
:Creacin del Nuevo Usuario exitosa

C:Your %s account has been successfully created
:Su cuenta de %s se ha creado con xito

C:Creating New User
:Creando un nuevo usuario

C:Modifying Details
:Modificando Detalles

C:&Create Account
:Crear cuenta

C:Delete your %s Account
:Borrar su cuenta de %s

C:No Options
:Ninguna opcin

C:Getting current details
:Conseguir detalles actuales

C:User Account Deleted
:Cuenta de usuario borrada

C:Delete this user's %s account?
:Borrar esta cuenta de usuario de %s?

C:Are you sure you want to delete your %s account? This will permanently remove all your old instant messages.
:Es seguro que desea borrar su cuenta de %s?  Esto borrar permanentemente todos sus viejos mensajes instantneos.

C:Deleting User Account
:Borrando cuenta de usuario

C:Send new instant message
:Enviar nuevo mensaje instantneo

C:View friends
:Ver amigos

C:View messages
:Ver mensajes

C:View most recent message
:Ver mensajes recientes

C:View groups
:Ver grupos 

C:View user groups
:Ver grupos de usuarios

C:Send new instant message containing clipboard contents
:Enviar el mensaje con el contenido del portapapeles

C:Display next incoming message
:Mostrar el mensaje entrante siguiente

C:Quick message window
:Ventana de acceso rpido

C:View To Do list
:Ver lista 'por hacer'

C:Set state to online
:Fijar el estado a 'en lnea'

C:Set state to offline
:Fijar el estado a 'fuera de lnea'

C:Set state to offline and enter offline message
:Fijar el estado a 'fuera de lnea' y recibir los mensajes  fuera de lnea

C:Result %d of %d
:Resultado %d de %d

C:No matching results
:Ninguna coincidencia

C:Preferences Applied
:Las preferencias se aplicaron

C:Certificate
:Certificado

C:Empty Certificate
:Certificado vaco

C:No Certificate
:Ningn certificado

C:Certificates are automatically downloaded from the server when you first send an encrypted message to a user, or receive a signed message from them. You are warned when this happens if the 'warn when downloading certificates for previously un-contacted users' preference is on. If you really want manage certificates yourself, you can import and manage certificates here. This is recommended for advanced users only.
:Los certificados se descargan automticamente del servidor cuando enva el primer mensaje cifrado, o recibe un mensaje firmado de cualquier usuario. Advierta que esto sucede cuando la opcin 'advierta cundo descarga certificados para los usuarios no contactados previamente' esta activada.  Si realmente desea manejar los certificados usted mismo, puede importar y manejar certificados aqu.  Esto se recomienda para los usuarios experimentados solamente.

C:Public key encryption allows you to digitally sign messages you send and allows other users to send you encrypted messages. For more information on encryption in %s, see %s
:La llave publica de codificacin le permite firmar digitalmente los  mensajes que enva y permite que otros usuarios le enven mensajes codificados. Para ms informacin sobre la codificacin de mensajes en %s, vea %s

C:Empty Private Key File
:No Existe el archivo de llave privada 

C:Existing Private Key File
:Ya existe un archivo de llave Privado 

C:Your Certificate File:
:Su archivo de certificado es:

C:In order to received encrypted messages and digitally sign messages, you must create or import an existing private key. Click on the create button now to create your private key and send your matching certificate to the server so that other users can send you encrypted messages
:Para recibir mensajes codificados y firmados digitalmente, debe crear o importar una llave privada.  Haga click sobre el botn 'crear' para crear su llave privada y pueda enviar su certificado al servidor de modo que otros usuarios puedan enviarle mensajes codificados.

C:Your private key is valid and your certificate is registered on the server. You can now use encryption.
:Su llave privada es vlida y su certificado se coloco en el servidor.  Ahora puede utilizar la funcin de codificacin de mensajes.

C:Change or clear password
:Cambiar o quitar contrasea

C:Private key file is not password protected
:Su llave privada no esta protegida por una contrasea 

C:%s Preferences
:preferencias de %s

C:Repeat sound every %s seconds for up to %s times

:Repetir sonido cada %s segundos hasta por %s tiempos
  
C:Email Address or Mobile Phone Number
:Direccin de Email o nmero de telfono mvil

C:me
:yo

C:System wide hot keys lets you specify key combinations that you can press in any application to perform actions in DBabble. To assign a key combination to an event, select the item from the list box, click in the hot key box, and hold down the new hot key. To create a hot key to send messages to a specific friend, right click on them in the friends window and choose the hot key option.
:Las Hot Keysa le permiten especificar combinaciones de teclas que puede usar en cualquier aplicacin para realizar acciones en DBabble.  Para asignar una combinacin a algn acontecimiento, seleccione el nombre del evento y, presione la tecla que ser la nueva Hot Key.  Para crear una Hot Key para un amigo especfico, haga click derecho sobre la ventana de amigos y elija la opcin Hot Key.

C:Downloaded New Sounds
:Descargar nuevos sonidos

C:Click Browse to choose a new sound
:Haga click en 'explorar' para ver nuevos sonidos

C:Downloading New Sounds
:Descargar nuevos sonidos

C:Are you sure you want to restore all the default color schemes? You will loose any schemes you have created or modified if you do.
:Est seguro que desea cargar los esquemas de color predeterminados?  Se perdern todos los esquemas de color que haya creado o modificado.

C:Are you sure you want to restore all your preference values to their original values?
:Est seguro que desea restaurar todas las preferencias a sus valores originales?

C:Restoring defaults
:Restaurando predeternimados

C:Show quick message window (rather than main window) when double left clicking on tray icon
:Mostrar la ventana de acceso rpido(en vez de la ventana principal) cuando haga doble click en el icono de la bandeja

C:Separator (----)
:Separador (----)

C:Notify
:Alarmas

C:Restore/Minimize
:Restaurar/Minimizar

C:Upgrade
:Actualizar

C:Simple Mode / Advanced Mode
:Modo simple/Modo avanz

C:Shut Down
:Cerrar

C:Un-Merge
:Descombinar

C:Private key successfully loaded
:La llave privada carg con xito

C:Failed to load private key
:No se pudo cargar llave privada

C:You already have a private key. If you create a new one, then you will not be able to read your existing encrypted messages. Also, anyone who tries to send you an encrypted message or receives a signed message from you will be warned that you are probably not the same person they have contacted previously.
:Usted ya tiene una llave privada.  Si usted crea una nueva, no podr leer sus mensajes codificados existentes. Cualquier persona que intente enviarle un mensaje codificado o que reciba un mensaje firmado digitalmente por usted ser advertida que probablemente usted no sea la misma persona con la que entro en contacto.

C:Are you sure you want to create a new private key?
:Esta seguro que desea crear una nueva llave privada?

C:Creating %d bit private key...
:Creando %d bits de la llave privada ...

C:Private key successfully created. You can now send and receive encrypted messages and digitally sign messages you send.
:La llave privada se cre con xito. Ahora puede enviar y recibir mensajes codificados y firmados digitalmente.

C:You should backup your private key file and keep it's contents secure so that no one else can view it. You can optionally add password protection to this file by clicking on the password button. If you will be connecting to %s from other computers in future, you must copy this file to those other computers in order to read encrypted messages sent to you. Do not send your private key file to other computers using unsecure methods (such as email) as this would defeat the whole point in having it. Your private key file is :
:Respalde su archivo de llave privada y tenga cuidado que ninguno otro usuario tenga acceso a ella. Opcionalmente puede proteger este archivo con una contrasea haciendo click sobre el botn 'contrasea'. Si usted se conecta con %s por medio de otras computadoras en el futuro, debe copiar este archivo a esas otras computadoras para leer los mensajes codificados que le enven. No enve su archivo de llave privada a otras computadoras usando mtodos del inseguros (tales como email) pues esto rompera la seguridad que el sistema le ofrece. Su archivo de llave privada es:

C:Are you sure you want to delete your private key? You won't be able to read your encrypted messages any more if you do.
:Esta seguro que desea borrar su llave privada?  Ya no podr leer sus mensajes codificados.

C:Create user certificate entry
:Crear entrada de certificado de usuario

C:Enter full user name of certificate entry to add
:Nombre completo del usuario de la entrada de certificado 

C:Are you sure you want to delete this entry?
:Esta seguro que desea borrar esta entrada?

C:Are you sure you want to delete this certificate?
:Esta seguro que desea borrar este certificado?

C:Download Failed
:Fall la descarga

C:%dK of %dK (at %1.1f K/sec)
:%dK de %dK (%1.1f K/sec)

C:Will open when downloaded
:Se abrir cuando est descargado

C:Will open as text file when downloaded
:Se abrir como archivo del texto cuando est descargado

C:Will open using default application when downloaded
:Se abrir con la aplicacin predeterminada cuando lo descargue

C:Operation
:Operacin

C:Not specified
:No especificado

C:Waiting for Reply
:Esperando respuesta

C:Talk with %s
:Charlar con %s

C:%s said
:%s dijo

C:Beep
:Beep

C:Sending message
:Enviando mensaje

C:Message sent
:mensaje enviado

C:Transcript of talk session with %s at %s on %s
:Transcripcin de la sesin de charla con %s en %s en %s

C:Something said in private talk with %s
:Algo dijo en charla privada con %s

C:Tip #%d (out of %d)
:Tip # %d (de %d)

C:%s Tips
: %s Tips

C:Never show tips
:Nunca mostrar tips

C:Show tips on startup and once a day
:Mostrar Tips al arranque y una vez al da

C:Show tips on startup
:Mostrar tips al arranque

C:Show tips once a day
:Mostrar tips una vez al da

C:Saved on server
:Guardado en el servidor

C:Failed to save on server (%s), so saved on local disk drive instead
:Fallo 'guardar' en el servidor (%s), en su lugar fu guardado en el disco local

C:Invalid time format
:Formato de tiempo no valido

C:Last modified at %s on %s
:Ultima modificacin a %s en %s

C:At %s show me my To Do list if I am online and repeat every %s
:Que %s muestre mi lista "Por hacer"  si estoy en lnea y lo repita  cada %s

C:Results - No matches
:Resultados - ninguna coincidencia

C:Results - 1 match
:Resultados - 1 coincidencia

C:Results - %d matches
:Resultados - %d coincidencias

C:Searching
:Buscando

C:Searching for User Groups
:Buscando grupos de usuarios

C:User Group Search
:Bscar grupo de usuarios

C:Add \"%s\" to user group list
:Agregar \"%s\" a la lista del grupo de usuarios

C:You must have enabled the \"%s\" preference to do that
:Debe tener habilitada la opcin \"%s\" para hacer esto

C:Draft saved
:Se guardo como 'pendiente'

C:Members of \"%s\"
:Miembros de \"%s\"

C:Message sent to %s
:Mensaje enviado a %s

C:Will retry every %d seconds unless you edit the message
:Se revisar cada %d segundos a menos que edite el mensaje

C:Send Broadcast Message
:enviar mensaje se difusin 

C:Message To %s
:Mensaje a %s

C:Invalid time format for reminder message
:Formato de tiempo no valido para el mensaje de recordatorio

C:Reminder time must be in the future
:La hora del recordatorio debe estar en el futuro

C:Downloading certificate for %s
:Descargar el certificado para %s

C:You have not sent an encrypted message to the user group called '%s' before. The user group contains these members. Do you want to encrypt this message so that any of these members can decrypt it?
:Nunca ha enviado un mensaje codificado al grupo de usuarios llamado '%s'. El grupo de usuario contiene a estos miembros. Desea codificar este mensaje de modo que cualesquiera de estos miembros puedan decodificarlo?

C:Show this message when sending messages to new user groups
:Mostrar este mensaje al enviar mensajes a nuevos grupos de usuarios

C:(You can turn off this warning message from your preferences)
:(usted puede deshabilitar este mensaje de alerta de sus preferencias)

C:Show this message when user group members change
:Mostrar mensaje cuando cambien los miembros del grupo de usuarios 

C:The user group called '%s' contains members who were not present last time you sent an encrypted message to it. The user group contains these members. Do you want to encrypt this message so that any of these members can decrypt it?
:El grupo de usuario llamado '%s' contiene miembros que no estaban presentes la ltima vez que envo un mensaje codificado.  El grupo de usuario contiene a estos miembros.  Desea codificar este mensaje de modo que cualesquiera de estos miembros puedan decodificarlo?

C:Other Members
:Otros miembros

C:You must say something
:Usted debe decir algo

C:Your message (%s bytes) is too long. Maximum allowed is %s bytes
:Su mensaje ( %s bytes) es demasiado largo.  El mximo permitido es  %s bytes

C:You haven't said anything. Press Send again to send it anyway
:Usted no ha dicho nada. Presione enviar otra vez para enviarlo de todos modos

C:Select a type of broadcast
:Seleccione un tipo de difusin

C:You must specify a recipient
:Usted debe especificar un destinatario

C:Encrypting message...
:Codificando mensaje...

C:Failed to encrypt message
:No se pudo codificar el mensaje

C:%s does not have a certificate so this message can not be encrypted. Do you want to send it un-encrypted?
:%s no tiene un certificado, as que este mensaje no puede codificarse.  Desea enviarlo sin codificar?

C:Signing message...
:Firmando mensaje...

C:Failed to sign message. This is probably because your private key is not available.
:No se pudo firmar el mensaje. Probablemente es porque su llave privada no est disponible.

C:Maximum number of attachments is %d. Try removing some
:El nmero mximo de adjuntos es de %d. Intente quitar alguno

C:When forwarding encrypted messages, you must download the attachments and manually add them so they can be encrypted for the new recipient(s)
:Cuando reenvie mensajes codificados, debe descargar el adjunto y agregarlo manualmente para que pueda ser codificado para el nuevo receptor(s)

C:Could not find attachment (%s)
:No se pudo encontrar el adjunto (%s)

C:Encrypting attachment (%s)...
:Codificando el adjunto (%s)...

C:Failed to encrypt attachment
:No se pudo codificar el adjunto

C:Signing attachment (%s)...
:Firmando el adjunto (%s)...

C:Could not read file: %s
:No se pudo leer el archivo: %s

C:Saving Draft
:Guardando como pendiente

C:Remind at %s on %s (in %s)
:Recordar a %s en %s (en %s)

C:Send now
:Enviar ahora

C:Getting Broadcast Types
:Conseguir tipos de difusin

C:Refreshing Details
:Actualizando detalles

C:Message has not been sent
:El mensaje no se ha enviado

C:Enter a user name, email address, or mobile phone number to send the message to
:Escriba un nombre de usuario, una direccin de correo, o un nmero de telfono mvil para enviar el mensaje a

C:Enter a user name or email address to send the message to
:Escriba un nombre de usuario o una direccin de email para enviar el mensaje a

C:Enter a user name to send the message to
:Escriba un nombre de usuario para enviar el mensaje a

C:(separate multiple recipients with commas)
:(Separe mltiples destinatarios con comas)

C:Message To
:Mensaje a

C:Maximum number of attachments is %d
:El nmero mximo de adjuntos es %d

C:No matching file names
:No coinciden nombres de archivo

C:Redraw state of friends every second if it has changed
:Actualizar el estado de amigos cada segundo 

C:Fetch state for non-friends from server when opening new composition window
:Exportar del servidor el estado para los no-amigos  al abrir la ventana para una nueva composicin

C:Message signature on
:Firma del mensaje habilitada

C:Message signature off
:Firma del mensaje inhabilitada

C:Message encryption on
:Codificacin de mensajes habilitada

C:Message encryption off
:Codificacin de mensajes deshabilitada

C:No encryption warning on
:Ninguna advertencia de codificacin habilitada

C:No encryption warning off
:Ninguna advertencia de codificacin deshabilitada

C:Key checking on
:Comprobacin de llave habilitada

C:Key checking off
:Comprobacin de llave deshabilitada

C:Remove attachment
:Borrar adjunto

C:Remove attachments
:Borrar adjuntos

C:Refreshing list
:Actualizar lista

C:Searching for Users
:Buscando usuarios

C:Getting more results
:Obtener ms resultados

C:%s is already a member of %s
:%s es ya un miembro de %s

C:%s added to %s
:%s se agrego a %s

C:message recipients
:destinatarios del mensaje

C:Failed to add %s to message recipients
:No se pudo agregar a %s a los remitentes del mensaje

C:Online Users (%d out of a total of %s)
:Usuarios en lnea (%d de un total de %s)

C:Online Users (%d total)
:Usuarios en lnea (total de %d)

C:Search Results (%d out of a total of %s)
:Resultados de la bsqueda (%d de un total de %s)

C:Added %d new users to %s
:Agregados  %d nuevos usuarios a %s

C:Added %d users to %s
:Agregados %d usuarios a %s

C:Adding Friends
:Agregando amigos

C:%s Users Only
:%s usuarios solamente  

C:If someone you want to talk to is not using %s, then you can invite them to join. Just fill in their information below. You will be able to customize the email sent to them on the following screen
:Si alguien con quien desea hablar no est utilizando %s, entonces puede invitarlo a que se una. Solo complete la informacin requerida abajo. Puede crear un email de invitacin en la pantalla siguiente

C:Creating invitation message
:Creando mensaje de invitacin

C:Add Users to %s
:Agregar usuarios a %s

C:Add Selected Users to %s
:Agregar usuarios seleccionados a %s

C:Search for Users
:Buscar usuarios

C:Failure - Unknown reason
:Fallo - razn desconocida

C:Delete %s from %s
:Borrar a %s de %s

C:Add %s to %s
:Agregar a %s a %s

C:View members of %s
:Ver miembros de %s

C:View user details for %s
:Ver detalles de usuario para %s

C:Modify user details for %s
:Modificar detalles de usuario para %s

C:Talk privately with %s
:Hablar en privado con %s

C:View most recent message from %s
:Ver mensajes recientes de %s

C:View most recent message to %s
:Ver mensajes recientes a %s

C:View message history with %s
:Ver historial de mensajes con %s

C:Tell me when %s comes online
:Dgame cundo  %s est en lnea

C:Tell me when %s goes offline
:Dgame cundo  %s est fuera de lnea

C:Recently contacted
:Contactos recientes

C:Set as not recently contacted
:Marcar como no contactado recientemente

C:Set as contacted now
:Marcar como recin contactado

C:Flag as always recently contacted
:Marcar como contactado frecuente

C:Flag as never recently contacted
:Marcar como nunca contactado

C:Add %s to friends list
:Agregar a %s a la lista de amigos

C:Ignore %s
:Ignorar a %s

C:Hot Key for %s
:'Hot Key' para %s

C:Rename %s
:Renombrar a %s

C:Remove %s from friends list
:Borrar a %s de la lista de amigos

C:Ban %s from chat room

:Exclur a %s del sitio de charla

C:Could not copy %s to %s
:No se pudo copiar %s a %s

C:An error has occurred while installing files
:Un error ha ocurrido mientras se instalaban los archivos

C:You do not have any printers installed
:No tiene ninguna impresoras instalada

C:Failed to Save File
:No se guardo el archivo

C:Can not write to %s
:No pudo escribir en %s

C:Sun
:Dom

C:Mon
:Lun

C:Tue
:Mar

C:Wed
:Mie

C:Thu
:Jue

C:Fri
:Vie

C:Sat
:Sab

C:Jan
:Ene

C:Feb
:Feb

C:Mar
:Mar

C:Apr
:Abr

C:May
:May

C:Jun
:Jun

C:Jul
:Jul

C:Aug
:Ago

C:Sep
:Sep

C:Oct
:Oct

C:Nov
:Nov

C:Dec
:Dic

C:0 minutes
:0 minutos

C:%d seconds
:%d Segundos

C:%d minutes
:%d minutos

C:%d hours
:%d horas

C:%d days
:%d das

C:Public key encrypted.
:Llave pblica codificada.

C:Signed with recognized digital signature for %s
:Firmado con una firma digital reconocida para %s

C:Signed with unknown digital signature for %s
:Firmado con una firma digital desconocida para %s

C:Signed with invalid digital signature for %s
:Firmado con una firma digital no valida para %s

C:Signed with wrong digital signature for %s
:Firmado con la firma digital incorrecta para %s

C:Not signed - expected a signature for messages from %s
:No firmado - se espera una firma para los mensajes de %s

C:Message has been deleted
:Se ha borrado el mensaje

C:Connection time-out
:Conexin fuera de tiempo

C:Failed to verify server certificate
:No se pudo verificar el certificado del servidor

C:Open/View %s using default application
:Abrir/Ver %s usando la aplicacin predeterminada

C:Open %s with...
:Abrir %s con...

C:View %s using default text viewing application
:Ver %s usando la aplicacin de visualizacin predeterminada

C:View using default text viewing application
:Ver usando la aplicacin de visualizacin predeterminada

C:Delete %s from server
:Eliminar %s del servidor

C:View %s using %s
:Ver %s usando %s

C:View %s as text
:Ver %s como texto

C:Save %s
:Guardar %s

C:Ctrl
:<Ctrl>

C:Alt
:<Alt>

C:Shift
:<Shift>

C:You can double right click on the DBabble tray icon (the icon by the clock in the bottom right corner of the screen) to send a new instant message.
:Puede hacer doble click derecho en el icono de DBabble (es el icono cerca del reloj, en la esquina inferior derecha de la pantalla) para enviar un nuevo mensaje instantneo.

C:You can double left click on the tray icon to open the main DBabble window.
:Puede hacer doble click en el icono de la bandeja para abrir la ventana principal de DBabble.

C:A complete list of DBabble tips is stored in the file ||tips_file||
:Una lista completa de los tips de DBabble se almacena en el archivo ||tips_file||

C:DBabble supports public key encryption for instant messages so that you can send and receive encrypted messages and digitally sign messages you send. See the encryption section of the preferences window for more details.
:DBabble soporta codificacin para los mensajes inmediatos de modo que pueda enviar y recibir mensajes codificados y con firma digital.  Vea la seccin de codificacin en la ventana de preferencias para ms detalles.

C:If your DBabble administrator has enabled it, you can send messages to email addresses, and if the recipient of the message replies, you will receive the reply as an instant message. To send an email message, double right click on the tray icon and type in the email address.
:Si su administrador de DBabble se lo permite, puede enviar mensajes a las direcciones de email, y si el destinatario del mensaje contesta, recibir la respuesta como mensaje instantneo. Para enviar un mensaje de email:  haga click derecho en el icono de la bandeja y esciba la direccin de correo.

C:All your DBabble preferences, friends, and old messages are stored on the server so you can access your account from any computer you connect from.
:Todas sus preferencias de DBabble, amigos, y mensajes viejos son guardados en el servidor, as que usted puede tener acceso a su cuenta desde cualquier computadora.

C:You can assign system wide hot keys to many actions within DBabble from the Teclas Rpidas section in the preferences window. You can even assign hot keys to specific friends by right clicking on them and choosing the hot key option. These hot keys can be used even while you are using different applications.
:Puede asignar un amplio numero de 'Hot Keys' (teclas Rpidas) a muchas acciones dentro de DBabble desde la seccin 'Hot Keys', en la ventana de preferencias. Puede incluso asignar 'Hot Keys' a los amigos especficos dando click derecho en ellos y eligiendo la opcin de 'Hot Keys'. Estas 'Hot Keys' pueden usarse aun cuando se este en otras aplicaciones.

C:You can right click on text area (for example, the section of the window this message is in)  to change the font.
:Usted puede dar click derecho en el rea de texto (por ejemplo, la seccin de la ventana de este mensaje) para cambiar la fuente.

C:You can use DBabble to store and manage your 'To Do' list and be able to access it from any computer you connect from.\n\nRight click on the tray icon and choose 'To Do'.
:Usted puede utilizar DBabble para almacenar y para manejar su lista 'por hacer' y puede tener acceso desde cualquier computadora en la que usted se conecte. \n\n Haga click Derecho en el icono de la bandeja y seleccione 'Por Hacer'.

C:You can change the color scheme used by DBabble from the Appearance section of the preferences window. You can even create your own color scheme.
:Puede cambiar el esquema de color usado por DBabble, desde la seccin Apariencia, en la ventana de 'preferecnias'. Puede incluso crear su propio esquema de color.

C:If you regularly connect to DBabble from two or more different locations, you might want to set an online message so that your friends can see where you are at any given time. Right click on the tray icon and choose the state option.
:Si se conecta regularmente con DBabble desde dos o mas lugares distintos, Puede fijar un mensaje en lnea, de modo que sus amigos puedan ver donde est usted a cualquier hora.  Haga click Derecho en el icono de la bandeja y seleccione 'estado'.

C:If you haven't already done so, browse through your preferences (right click on the tray icon and choose 'preferences'). There are many aspects of DBabble you can customize to how you like things to work.
:Si no lo ha hecho as, vea en sus 'preferencias' (Clic derecho en el icono dbabble de la barra de tareas y elija  'preferencias'). Hay muchos aspectos de DBabble que puede personalizar.

C:You can use DBabble to notify you when you have new email. You can choose whether you want to be just notified, or receive the entire email as an instant message. You can enable this feature from the preferences window.
:Puede utilizar DBabble para notificarle cuando tiene correo nuevo.  Usted puede elegir si desea ser notificado, o recibe el email entero como mensaje instantneo. Puede habilitar esta caracterstica en la ventana de preferencias.

C:You can drag files from Windows explorer onto users in your friends list to send the file to them.
:Puede arrastrar archivos del explorador de Windows sobre los nombres de usuario en su lista de amigos, para enviarles el archivo.

C:When viewing your list of old instant messages, the best way to find a particular message is to type a few words you know are in the message in the search field and press enter. You can also type the senders name in the search box instead of selecting their name from the drop down list of friends.
:Al ver su lista de mensajes instantneos viejos, la mejor manera de encontrar un mensaje en particular es escribiendo algunas palabras que usted sabe est en el mensaje, en el campo 'bsqueda' y presione Enter.  Usted puede tambin escribir el nombre de los remitentes en la caja de bsqueda en vez de seleccionar su nombre de la lista desplegable de amigos.

C:All your instant messages are stored on the server until you delete them (so that you can read them from anywhere you connect from). This includes attachments, so if you send and receive a lot of attachments you may quickly fill up your disk quota. If you don't want your old attachments there is a delete button in the page listing all your old instant messages. There is also an option in your preferences to automatically delete messages older than x days.
:Todos sus mensajes instantneos se almacenan en el servidor hasta que usted los borre (de modo que puede leerlos donde quiera de usted se conecte). Esto incluye los archivos adjuntos, as que si usted enva y recibe muchos adjuntos puede llenar rpidamente su espacio en el disco. Si no desea sus adjuntos viejos, hay un botn 'borrar' en la pgina que lista todos sus viejos mensajes instantneos.  Hay tambin una opcin en sus preferencias para suprimir automticamente los mensajes ms viejos.

C:Reminder messages are stored on the server, so if you create one, it will be delivered to you when the reminder time arrives no matter where you are connected from.
:Los recordatorios se almacenan en el servidor, as que si usted crea uno, le ser entregado cuando llega el tiempo del recordatorio sin importar done este usted conectado.

# The following phrases are new to DBabble 2.9e

S:Automated transcript of chat room session for %s between\n%s and %s
:Transcripcin automatizada de la sesin del sitio de la charla para %s en medio\n%s y %s

S:Emailing into that private discussion is prohibited. Admin can use the allow_discussion_email_posts setting to allow posting to it.
:Emailing en esa discusin privada se prohbe. El Admin puede utilizar los allow_discussion_email_posts que fijan para permitir el fijar a l.

S:This email message was too long to be converted to an instant message, so the entire message is included as an attachment
:Este mensaje del email era demasiado largo ser convertido a un mensaje inmediato, as que el mensaje entero se incluye como accesorio

SC:message
:mensaje

S:That article has been deleted
:Se ha suprimido ese artculo

S:You may not cancel that article. You can only cancel articles that were posted while you were authenticated with the user name and password you are currently using.
:Usted no puede cancelar ese artculo. Usted puede cancelar solamente los artculos que fueron fijados mientras que le authenticaron con el nombre y la contrasea del usuario que usted est utilizando actualmente.

S:You must provide your user name and password to your news reading program in order to be able to cancel posts.
:Usted debe proporcionar su nombre y contrasea del usuario a su programa de la lectura de las noticias para poder cancelar los postes.

S:Message can only have up to %d recipients
:El mensaje puede solamente tener hasta los recipientes de %d

S:%s has come online
:%s ha venido en lnea

S:%s has become idle
:%s ha llegado a ser ocioso

S:probably no longer at his computer
:probablemente no ms de largo en su computadora

S:probably no longer at her computer
:probablemente no ms de largo en su computadora

S:probably no longer at his/her computer
:probablemente no ms de largo en su computadora

S:%s has gone offline
:%s ha ido fuera de lnea

S:[%s is probably no longer here (they haven't requested an update for %d seconds)]
:[ %s es probablemente no ms largo aqu (no han solicitado una actualizacin por los segundos de %d) ]

S:You may not use the instant message feature
:Usted no puede utilizar la caracterstica instantnea del mensaje

S:You do not have permission to communicate with %s
:Usted no tiene permiso de comunicarse con %s

S:Your message quota has been exceeded. You should delete some old instant messages so that you can receive new ones.
:Se ha excedido su contingente del mensaje. Usted debe suprimir algunos viejos mensajes inmediatos de modo que usted pueda recibir nuevos.

S:Your message quota would have been exceeded with this message (Message is %s and you only have %s left). You should delete some old instant messages so that you can receive new ones.
:Su contingente del mensaje habra sido excedido con este mensaje (el mensaje es %s y usted tiene solamente %s a la izquierda). Usted debe suprimir algunos viejos mensajes inmediatos de modo que usted pueda recibir nuevos.

S:%s tried to send you a message of size %s which would have exceeded your message quota of %s (you are currently using %s). You should delete some old instant messages so that you can receive new ones.
:%s intent enviarle un mensaje del tamao %s que habra excedido su contingente del mensaje de %s (usted est utilizando actualmente %s). Usted debe suprimir algunos viejos mensajes inmediatos de modo que usted pueda recibir nuevos.

S:Only %d users are allowed online at a time and that many are already online
:Solamente se permite a los utilizadores de %d en lnea al mismo tiempo y eso muchos est ya en lnea

S:too many pending authentications
:tambin muchas autentificaciones pendientes

S:%s is no longer online
:%s est un en lnea no ms largo

S:You are not allowed to communicate with %s
:A le no se permite comunicarse con %s

S:You are not allowed to use instant messages
:A le no se permite utilizar mensajes inmediatos

S:%s is not currently available
:%s no es actualmente disponible

S:%s is no longer available
:%s est un disponible no ms largo

S:This lets you specify that you only want to be informed of new email matching a given set of rules. For example you might only want to know when you have new email from a particular email address.<br>  Specify one or more rules of the form <b>(Header Name): (Match Text)</b>. For example <b>From: @netwinsite.com</b> would match any email where the from address is someone@netwinsite.com. Another example is <b>not (X-Spam-Detect: *)</b> which would not notify you of email that contains the header X-Spam-Detect which is a header added by some email servers when they think the message they are giving to you is probably spam.<br>Rules can be combined using <b>and</b> and <b>or</b>. For example: <b>(From: @netwinsite.com) or ((Priority: high) and not (X-Spam-Detect: *))</b> would match email either from someone@netwinsite.com or any other high priority mail, as long as it is not spam.
:Esto le deja especificar que usted desea solamente ser informado el email nuevo que corresponde con un conjunto de reglas dado. Por ejemplo usted puede ser que desee solamente saber cundo usted tiene email nuevo de un email address determinado.<br>  Especifique unas o ms reglas de la forma <b>(nombre de la cabecera): (Texto Del Emparejamiento)</b>. Por ejemplo <b>de: @netwinsite.com</b> corresponderacon cualquier email donde de direccionamiento est someone@netwinsite.com. Otro ejemplo no es <b>(X-Spam-Detecte: *)</b> cul no le notificara del email que contiene la cabecera X-Spam-Detecte cul es una cabecera agregada por algunos servidores del email cuando l piensa que el mensaje que le est dando es probablemente Spam.<br>Las reglas pueden ser el usar combinado <b>y</b> y <b>o</b>. Por ejemplo: <b>(de: @netwinsite.com) o ((prioridad: alto) y no (X-Spam-Detecte: *))</b> correspondera con el email de someone@netwinsite.com o decualquier otro correo de la alta prioridad, mientras no es Spam.

S:That attachment is has been deleted - either intentionally, or because it was too old.
:Ese accesorio es se ha suprimido - o intencionalmente, o porque era demasiado viejo.

S:That attachment is has been deleted - either intentionally, or because it was too old.\n
:Ese accesorio es se ha suprimido - o intencionalmente, o porque era demasiado viejo.\n

S:Only %d users are allowed in a chat room at once, and there are already that many in this chat room
:Solamente se permite a los utilizadores de %d en un cuarto de la charla inmediatamente, y hay ya que muchos en esto sitio de la charla

S:This is an encrypted chat room. You need to use the Windows client to use encrypted chat rooms
:Esto es un cuarto cifrado de la charla. Ustednecesita utilizar al cliente de Windows a los cuartos cifrados uso de la charla

S:This is an encrypted chat room. You need version 2.4c or later to use encrypted chat rooms
:Esto es un cuarto cifrado de la charla. Ustednecesita la versin 2.4c o ms adelante a los cuartos cifrados uso de la charla

S:Attachment (%s bytes) would use too much disk space. Suggest server administrator increase the filespace setting.
:El accesorio (octetos de %s) utilizara demasiada espacio de disco. Sugiera el aumento del administradordel servidor el ajuste del filespace.

S:You are not allowed to use chat rooms
:A le no se permite utilizar cuartos de la charla

S:You are not allowed to use discussion groups
:A le no se permite utilizar a grupos de discusin

S:News group/email name is invalid. It must contain no spaces
:El nombre de las noticias group/email es invlido. No debe contener ningn espacio

S:<All Users>
:<all users="">

S:You are not allowed to post articles to the destination discussion group
:A le no se permite fijar los artculos al grupo de discusin de la destinacin

S:Subject:%s    From:%s    Date:%s
:Subject:%s From:%s Date:%s

S:The following %d articles were moved from \"%s\" to \"%s\" by %s:
:Los artculos siguientes de %d fueron movidosdesde \"%s\" a \"%s\" por %s:

S:The following article was moved from \"%s\" to \"%s\" by %s:
:El artculo siguiente fue movido desde \"%s\" a \"%s\" por %s:

S:** Article edited by %s on %s at %s **
:artculo del ** corregido por %s en %s en el **de %s

S:You can't add non-local users to a discussion group that does not have the 'world-wide' property on.
:Usted no puede agregar a usuarios non-local a un grupo de discusin que no tenga la caracterstica ' mundial ' encendido.

S:There is no discussion group called '%s'
:No hay grupo de discusin llamado ' %s '

S:That discussion group is not publicly available
:Que el grupo de discusin no est pblico disponible

S:user or password incorrect
:usuario o contrasea incorrecta

S:No member of %s is currently online
:No hay miembro de %s actualmente en lnea

S:Too many guests are currently online
:Muchas huspedes estn tambin actualmente en lnea

S:Live chat with %s
:Vive la charla con %s

S:Live chat with %s is currently unavailable
:La charla viva con %s es actualmente inasequible

S:Only if online
:Solamente si en lnea

SC:You can use %s to communicate with users using other instant messaging applications. However, in order to do so you must have an existing account with each of the servers you wish to communicate with. By supplying your name and password here, the %s server will automatically connect you to the relevant server whenever you connect to %s. In this way, you will be able to see when your friends using these other protocols are online and send and receive instant messages from them.
:Usted puede utilizar %s para comunicarse con los usuarios usando otros usos inmediatos de la mensajera. Sinembargo, para hacerle tan debe tener una cuenta existente con cada unode los servidores que usted desea comunicarse con. Proveiendo sunombre y contrasea aqu, el servidor de %s le conectar automticamente con el servidor relevante siempre que usted conecte con %s. De esta manera, usted podr ver cuando sus amigos que usan estos otros protocolos estn en lnea y enviar y recibir mensajes inmediatos de ellos.

SC:The reason you need to supply an existing name and password for each of these protocols is that these protocols are not openly available to anyone. So %s must pretend to be a client for each of protocols by logging in to your existing account.
:La razn que usted necesita proveer un nombre existente y la contrasea para cada uno de estos protocolos es que estos protocolos no estn abiertamente disponibles a cualquier persona. %s debe fingir tan ser un cliente para cada uno deprotocolos entrando a su cuenta existente.

S:Once you have entered your name and password below, click 'Save Changes' to connect. The status of your connection will be displayed on this page.
:Una vez que usted haya incorporado su nombre y contraseaabajo, tecleo ' excepto los cambios a conectar. El estado de su conexin ser exhibido en esta pgina.

S:Friend Notes
:Notas Del Amigo

S:1) After you have specified your account name and password below, then you can add gateway friends (ICQ, MSN, etc) from the <a href=\"%s\">Change Friends</a> page. To import your existing contact lists you must use the %s Windows client.
:1) despus de que usted haya especificado su nombre y contrasea de cuenta abajo, entonces usted puede agregar a los amigos de la entrada (ICQ, MSN, etc) <a href=\"%s\"></a>de la pgina <a>de los amigos</a> <a>del cambio</a>. Para importar sus listas existentes del contacto usted debe utilizar al cliente de %s Windows.

SC:2) When adding gateway friends is it possible that their online status may not show up correctly when you first add them if they were already on your friends list in the previous application you used. In this case log out and log in to %s and their correct status should show up within a few seconds.
:2) cuando la adicin de amigos de la entrada es l posible que su estado en lnea puede no demostrar para arriba correctamente cuando usted primero los agrega si estaban en sus amigosenumeran ya en el uso anterior que usted utiliz. En este registro del caso fuera de y conexin a %s y a su estado correcto debe demostrar para arriba dentro de algunos segundos.

S:That talk session doesn't exist anymore. The server has probably been restarted
:Esa sesin de la charla no existe ms. El servidor se ha recomenzado probablemente

S:You aren't allowed to view the members of that user group and you can't encrypt the message if you don't know who the recipients are.
:A le no se permite visin a los miembros de ese grupo de usuario y usted no puede cifrar el mensaje si usted no sabe quines son los recipientes.

S:Can't find user group %d
:No puede encontrar a grupo de usuario %d

S:Can't find user group %d,%d
:No puede encontrar a grupo de usuario %d, %d

S:Restricted communication user groups that you belong to
:Grupos de usuario restrictos de la comunicacin que usted pertenece a

S:Restricted User Groups
:Grupos De Usuario Restrictos

S:%s (never been online)
:%s (nunca estado en lnea)

S:%1.1f over %d submitted rating(s) for %d post(s). (If user has made at least %d posts that have been rated on average by at least %d different people, then all new posts from this user are automatically rated %d times using the average rating of all their previous posts)
:%1.1f %d excesivo someti el rating(s) para el post(s) de %d. (si el utilizador ha hecho por lo menos los postes de %d que han sido clasificados en promedio por por lo menos diversa gente de %d, entonces todos los nuevos postes de este utilizador se clasifican automticamente los tiempos de %d usando el grado medio de todos sus postes anteriores)

S:There are %d matching users
:Hay usuarios que emparejan de %d

S:You must specify your email address as your user name
:Usted debe especificar su email address como su nombre delusuario

S:That domain (%s) is not an allowed domain on this server
:Ese dominio (%s) no es un dominio permitido eneste servidor

S:**DOWNLOAD_URL**
:** del ** DOWNLOAD_URL

S:%s has been automatically added to your friends list so that you can quickly find them once you have logged on. 
:%s se ha agregado automticamente a su lista de los amigos de modo que usted pueda encontrarlos rpidamente una vez usted para haber entrado. 

S:If you do not use your account within the next %s then your account will be automatically deleted.
:Si usted no utiliza su cuenta dentro del %s siguienteentonces su cuenta ser suprimida automticamente.

S:(not accepted) 
:(no aceptado) 

S:Authentication Failed
:La Autentificacin Fall

S:All Recipients
:Todos los Recipientes

S:Online Recipients
:Recipientes En lnea

S:Online & Idle Recipients
:Recipientes En lnea Y Ociosos

S:Idle Recipients
:Recipientes Ociosos

S:Idle & Offline Recipients
:Recipientes Ociosos Y Fuera de lnea

S:Offline Recipients
:Recipientes Fuera de lnea

C:ICQ
:ICQ

C:ICQ Number
:Nmero de ICQ

C:ICQ Password
:Contrasea de ICQ

C:MSN
:MSN

C:MSN Name
:Nombre de MSN

C:MSN Password
:Contrasea de MSN

C:Yahoo!
:Yahoo!

C:Yahoo Name
:Nombre De Yahoo

C:Yahoo Password
:Contrasea De Yahoo

C:AIM (AOL)
:PUNTERA (AOL)

C:AIM Name
:Nombre de la PUNTERA

C:AIM Password
:Contrasea de la PUNTERA

S:Brought to you by NetWin Server Software  - http://netwinsite.com
:Trado a usted por el software de NetWin Server - http://netwinsite.com

S:Phone Number (work)
:Nmero de telfono (trabajo)

S:Phone Number (mobile)
:Nmero de telfono (mvil)

S:The permission group that your permissions are taken from. If specified, all other permission values take on the permissions of this permission group
:El grupo del permiso que sus permisos estn tomados de. Si estn especificados, el resto de los valores delpermiso adquieren los permisos de este grupo del permiso

S:Able to create chat rooms
:Capaz de crear cuartos de la charla

S:Able to create discussion groups
:Capaz de crear a grupos de discusin

S:Administrator Permissions
:Permisos Del Administrador

S:Able to perform any server administrator functions
:Capaz de realizar cualquieres funciones del administrador del servidor

S:Able to broadcast instant messages to all users
:Capaz de difundir mensajes inmediatos a todos los usuarios

S:Able to create discussion groups that are accessible from other servers linked to this one
:Capaz de crear a los grupos de discusin que son accesibles de otros servidores se lig ste

S:Able to create chat rooms that are accessible from other servers linked to this one
:Capaz de crear los cuartos de la charla que son accesibles de otros servidores se lig ste

S:Able to modify your own accounts details - for example your display name and birthday.
:Capaz de modificar sus el propios considera los detalles - por ejemplo su nombre y cumpleaos de la exhibicin.

S:Exempt from having the standard footers added to discussion articles read and posted
:Exima de tener los pies estndares agregados a los artculos de la discusin ledos y fijados

S:Disable Using ICQ, MSN, etc
:Inhabilite con ICQ, MSN, el etc

S:Disable communication with ICQ, MSN, etc users.
:Inhabilite la comunicacin con los usuarios de ICQ, de MSN, del etc.

S:Disable use of chat rooms
:Inhabilite el uso de los cuartos de la charla

S:Disable use of discussion groups
:Inhabilite el uso de los grupos de discusin

S:Disable use of user groups
:Inhabilite el uso de los grupos de usuario

S:Disable user of instant messages
:Inhabilite a usuario de mensajes inmediatos

S:Disable use of the todo feature
:Inhabilite el uso de la caracterstica del todo

H:URLs in the user details section tab (available when composing an instant message) are now clickable.
:URLs en la lengeta de la seccin de los detallesdel usuario (disponible al componer un mensaje inmediato) es clickableahora.

H:Changed default printing to use a larger font and a page margin. Added preferences to change these.
:Defecto cambiante que imprime para utilizar una fuente ms grande y un margen de pgina. Preferencias agregadas para cambiar stos.

H:Edited discussion group articles are now marked unread and resent to users who receive email/instant message copies of new articles.
:Los artculos corregidos del grupo de discusin ahora son unread marcado y volvieron a enviar a los usuarios que reciben lascopias del mensaje de email/instant de nuevos artculos.

H:Added discussion group administrator and moderator options to move articles between threads and discussion groups.
:Opciones agregadas del administrador y del asesor del grupo de discusin para mover los artculos entre los hilos de roscay los grupos de discusin.

H:Fixed a memory leak bug that could occasionally happen when connected to ICQ, MSN, etc gateway servers. In rare situations this could cause ||program_name|| to hang (stop working).
:Fij un insecto del escape de la memoria que podra suceder de vez en cuando cuando estaba conectado con los servidores de la entrada de ICQ, de MSN, del etc. En situacionesraras esto podra hacer ||program_name|| colgar (funcionamiento de la parada).

H:Fixed bug in 2.7s where a web page embedded at the top of a chat room window did not work.
:Insecto fijo en 2.7s donde un Web page encajado en la tapade una ventana del sitio de la charla no trabaj.

H:Added option (default on) so that the button image is highlighted when the mouse is hovering over it.
:Opcin agregada (defecto encendido) para destacar la imagen del botn cuando el ratn est asomando sobre ella.

H:Fixed bug where choosing to save all attachments to a folder that does not exist saves them into the default 'documents and settings' folder.
:El insecto fijo donde eligiendo ahorrar todos los accesorios a una carpeta que no exista los ahorra en carpeta de los documentos y de los ajustes del defecto '.

H:Fixed printing bug where tab characters were not being correctly printed.
:Insecto de impresin fijo donde los caracteres de lengeta no eran impresos correctamente.

H:Fixed bug where the login window could remain visible but disabled after you logged in in some situations.
:Insecto fijo donde la ventana de la conexin podra seguir siendo visible pero lisiada despus de que usted entrara en algunas situaciones.

H:Fixed bug where the send button in the online support chat window had a blank caption.
:Insecto fijo donde el botn del enviar en la ventana en lnea de la charla de la ayuda tena un subttulo en blanco.

H:Fixed bug where changing your user details in your preferences would sometimes leave ugly gray boxes in the window.
:Insecto fijo donde cambiar a sus detalles del usuario en sus preferencias dejara a veces las cajas grises feas en la ventana.

H:Fixed rare crash bug caused when creating a reminder for a deleted message.
:El insecto raro fijo del desplome caus al crear un recordatorio para un mensaje suprimido.

H:Fixed a few minor bugs
:Fij algunos insectos de menor importancia

H:Fixed minor bug in 2.6h - pressing a button and moving mouse away before releasing button would click the button when it shouldn't have.
:Insecto de menor importancia fijo en 2.6h - presionar un botn y un ratn mvil lejos antes de lanzar el botnchascara el botn cuando no debe tener.

H:If your machine supports 256 colors or less, then the background image preferences defaults to off due to it not looking good and causing performance problems.
:Si su mquina apoya 256 colores o menos, despus las preferencias de la imagen de fondo omiten de  debido a l que no parece bueno y que no causa problemas de funcionamiento.

H:Fixed problem where replying to a sent message or a message to multiple recipients would refer to the user by their user-id instead of user-name for encryption certificate purposes.
:Problema fijo donde contestando a un mensaje enviado o a un mensaje a los recipientes mltiples referira al usuario por su identificacin del usuario en vez del username para los propsitos del certificado del cifrado.

H:When sending a message to a gateway user who is on your friends list, it now displays their online status at the top of the window.
:Al enviar un mensaje a un usuario de la entrada queest en sus amigos enumere, l ahora exhibe su estado en lnea en la tapa de la ventana.

H:Added immediate reconnect preference so that if your connection to the server is lost it will try to reconnect immediately. Useful if your ISP does not allow connections to remain open for more than a few minutes.
:Inmediatos agregada vuelven a conectar preferencia de modoque si su conexin al servidor se pierde intente volver a conectar inmediatamente. til si su ISP no permite que las conexiones sigan siendo abiertas para ms que algunos minutos.

H:Fixed problem with MSN communication showing your name as "(NULL)" to other users in some situations. If you are already using MSN through ||program_name|| then in the preferences window, you may need to delete your MSN name/password in ||program_name||, click apply, then enter them again to make this fix take effect.
:Problema fijo con la comunicacin de MSN que demuestra sunombre como "(FALTA DE INFORMACIN)" a otros usuarios en algunas situaciones. Si usted est utilizando ya MSN con ||program_name|| entonces en las preferencias ventana, usted puede necesitar suprimir su MSN name/password en ||program_name||, tecleo lo aplica, despus entra en otra vez para hacer este efecto de la toma del arreglo.

H:Fixed problem with the 'start in chat mode with gateway users' preference not always working.
:Problema fijo con el ' comienzo en modo de la charla con la preferencia de los usuarios de la entrada que trabaja no siempre.

H:Fixed bug where instant message headers could continuously flicker in very rare situations.
:Insecto fijo donde los jefes de mensaje inmediatos podran oscilar continuamente en situaciones muy raras.

H:Fixed problem where some animated gif images would not display correctly.
:Problema fijo donde algunas imgenes animadas del GIF no exhibiran correctamente.

H:Fixed bug that could crash ||program_name|| in rare situations when upgrading to a new version. If this happens while upgrading you should shut down your existing version and download the new version from your ||program_name|| server web page (e.g. http://domain.name.com:8132 where you replace domain.name.com with your ||program_name|| server domain name) and install that over the top of your old version. Your existing preferences and settings will be maintained.
:Insecto fijo que podra estrellar ||program_name|| en situaciones raras al aumentar a una nueva versin. Si sucede esto mientras que aumenta usted debe cerrar su versin existente y descargar la nueva versin de su Web page del servidor de ||program_name||(e.g. http://domain.name.com:8132 donde usted substituye domain.name.com por su Domain Name del servidor de ||program_name||) e instalar eso sobre la tapa de su vieja versin. Sus preferencias y ajustes existentes sern mantenidos.

H:Added support for connecting to the server through a proxy server using SSL (encrypted communication). 
:Ayuda agregada para conectar con el servidor con un proxy server usando SSL (comunicacin cifrada). 

H:Added discussion group and chat room option to automatically open the window on startup.
:Grupo de discusin agregado y opcin del sitio de la charla para abrir automticamente la ventana en arranque.

H:Added option to dock chat room windows to the main window and a preference to automatically dock newly open chat room windows.
:La opcin agregada a las ventanas del sitio de la charla del muelle a la ventana principal y una preferencia a automticamenteatracan nuevamente ventanas abiertas del sitio de la charla.

H:Added option to only display friends and subscribed groups in old instant message user list.
:Opcin agregada solamente a los amigos de la exhibicin y a los grupos suscritos en vieja lista de usuario inmediata del mensaje.

H:Fixed warning display about message not being signed for instant message copies of articles posted to discussion groups.
:La exhibicin fija de la advertencia sobre el mensaje queno era firmado para las copias inmediatas del mensaje de artculos fij a los grupos de discusin.

H:Fixed minor bugs and improved performance for some features.
:Insectos de menor importancia fijos y funcionamiento mejorado para algunas caractersticas.

H:Added chat room option to not be notified when users enter the chat room while the window is not focussed
:Opcin agregada del sitio de la charla que no se notificar cuando los usuarios entran en el cuarto de la charla mientras que la ventana no se enfoca

H:Added 'Start in chat mode with user groups' preference.
:' comienzo agregado en modo de la charla con la preferencia de los grupos de usuario.

H:Fixed chat room bug where it would scroll down on every refresh when connecting through a proxy server
:El insecto fijo del sitio de la charla donde enrollara abajo en cada restaura al conectar con un proxy server

H:Upgraded to OpenSSL 0.9.7c to fix encrypted communication security bugs.
:Aumentado a OpenSSL 0.9.7c para fijar cifr insectos de la seguridad de comunicacin.

H:Fixed problem where program could crash in rare situations when upgrading to a new version
:Problema fijo donde el programa podra estrellarse en situaciones raras al aumentar a una nueva versin

H:Fixed bug (in versions 2.5c and later) where typing the letters r, k, or w in the discussion group search box would not work due to those characters being treated as hot keys.
:Insecto fijo (en las versiones 2.5c y ms adelante) donde mecanografiando las letras r, k, o W en la caja de la bsqueda del grupo de discusin no trabajara debido a esos caracteres que son tratados como llaves calientes.

H:Fixed bug that could cause received attachments to be saved to disk as empty files.
:El insecto fijo que podra causar recibi los accesorios que se ahorrarn al disco como archivos vacos.

H:Added status options in the system tray right click menu to set your state to idle/offline until you move the mouse.
:Las opciones agregadas del estado en la bandeja del sistema enderezan el men del tecleo para fijar su estado a idle/offline hasta que usted mueve el ratn.

H:Added status options for whether you are available for online support (only applies if the server administrator allows guest users on your server)
:Las opciones agregadas del estado para si usted est disponible para la ayuda en lnea (se aplican solamente si el administrador del servidor permite a usuarios de la husped en su servidor)

H:Added option to not notify you about partial typing in private conversation windows.
:Opcin agregada para no notificarle sobre mecanografiar parcial en ventanas de la conversacin privada.

H:Fixed bug that happened if you tried to send an instant message larger than 20K in size. It would ask you if you wanted to send it as an attachment instead, but if you choose yes it would not work.
:Insecto fijo que sucedi si usted intent enviar un mensaje inmediato ms grande que 20K de tamao. Le preguntara que si usted deseara enviarlo como accesorio en lugar de otro, pero si usted elige s no trabajara.

H:Fixed bug where sending a digitally signed instant message with an attachment to an email address would include the attachment signature as part of the attachment data in the email.
:Insecto fijo donde enviar un mensaje inmediato digital firmado con un accesorio a un email address incluira la firma del accesorio como parte de los datos del accesorio en el email.

H:When you save an encrypted instant message to disk it now decrypts the message before saving it.
:Cuando usted ahorra un mensaje inmediato cifrado al disco ahora descifra el mensaje antes del ahorro l.

H:Fixed bug where importing AIM buddy lists would not work in some situations.
:El insecto fijo donde importando listas del compinche de la PUNTERA no trabajara en algunas situaciones.

H:In instant message chat mode, it now does not display the full user name after the first chat message from each user in order to make it easier to read.
:En modo inmediato de la charla del mensaje, ahora no exhibe el nombre completo del usuario despus de que el primer mensaje de la charla de cada usuario para hacerlo ms fcil leer.

H:Added an instant message chat mode (click the chat mode button when composing an instant message). This means that when you send a message the window does not disappear from your screen, and you can see recent replies to the message in the same window. This feature works with multiple recipients and with user groups. You can optionally see text as other users type it. This feature replaces the private conversation feature in previous versions and is better in that it works with multiple recipients and with gateway (ICQ, MSN) and email users and supports client to client encryption. When communicating with gateway users chat mode (rather than message mode) is now the default communication method.
:Agreg un modo inmediato de la charla del mensaje (chasque el botn del modo de la charla al componer un mensaje inmediato). Esto significa que cuando usted enva un mensaje laventana no desaparece de su pantalla, y usted puede ver contestacionesrecientes al mensaje en la misma ventana. Esta caracterstica trabaja con los recipientes mltiples y con los grupos de usuario. Usted puede ver opcionalmente el texto como otros usuarios lo mecanografan. Esta caracterstica substituye la caracterstica de la conversacin privada en versiones anteriores y es mejor en que trabaja con los recipientes mltiples y con la entrada (ICQ, MSN) y los usuarios del email y apoya a cliente al cifrado del cliente. Cuando el comunicarse con modo de la charlade los usuarios de la entrada (ms bien que modo de mensaje) ahora esel mtodo de la comunicacin del defecto.

H:Added better instant message reply options, so that if someone sends a message to a user group which they are not a member of, then when you choose to reply to all recipients, then sender is included in the recipients of the reply.
:Incluir opciones inmediatas mejores agregadas de la contestacin del mensaje, para si alguien enva un mensaje a un grupo de usuario de quien no sean un miembro, despus cuando usted elige contestar a todos los recipientes, despus al remitente en los recipientes de la contestacin.

H:Added instant message folders so you can file important instant messages to make them easier to find later.
:Las carpetas inmediatas agregadas as que usted del mensaje pueden archivar mensajes inmediatos importantes para hacerlos ms fciles encontrar ms adelante.

H:Added options in discussion group windows to select whether you want to be sent email and/or instant message copies of all articles posted to the discussion group.
:Opciones agregadas en las ventanas del grupo de discusina seleccionar si usted desea ser enviado email y/o las copias inmediatas del mensaje de todos los artculos fijados al grupo de discusin.

H:When sending an instant message to a user who is not on your friends list you are now asked if you want them added to your friends list. There is a checkbox option to not display this message in future.
:Al enviar un mensaje inmediato a un usuario que no est en sus amigos enumrele ahora se piden si usted los desea agreg a su lista de los amigos. Hay una opcin del checkbox para no exhibir este mensaje en futuro.

H:If you try to send an instant message larger than the maximum size allowed (20K) you are now asked if you want to send it as an attachment instead.
:Si usted intenta enviar un mensaje inmediato ms grande que el tamao mximo le permiti (20K) ahora se pide si usted deseaenviarlo como accesorio en lugar de otro.

H:After you download an instant message attachment from the server it now asks you if you want the attachment deleted from the server. There are options to automatically delete attachments from the server after downloading and to never delete attachments from the server after downloading.
:Despus de que usted descargue un accesorio inmediato delmensaje del servidor ahora le pregunta si usted desea el accesorio suprimido del servidor. Hay opciones para suprimir automticamente los accesorios del servidor despus de descargar y nunca para suprimir los accesorios del servidor despus de descargar.

H:When adding a user group to the recipients of an instant message, the options to send only to all recipients or online recipients are now displayed.
:Al agregar a un grupo de usuario a los recipientes de un mensaje inmediato, ahora exhiben las opciones para enviar solamente a todos los recipientes o a los recipientes en lnea.

H:Added 'reply to group' and 'reply to sender' buttons in discussion group window
:La ' contestacin agregada al grupo ' y la ' contestacin al remitente ' abotona en ventana del grupo de discusin

H:Added discussion group option to open the discussion group with all threads expanded.
:La opcin agregada del grupo de discusin para abrir al grupo de discusin con toda rosca ampliado.

H:In discussion groups, added 'expand all threads' and 'contract all threads' menu options.
:En los grupos de discusin, agregados ' ample todos loshilos de rosca y ' contraiga las opciones del men de todos los hilosde rosca.

H:Added option to expand discussion group threads on double click.
:La opcin agregada para ampliar a grupo de discusin rosca en tecleo doble.

H:In discussion groups, added option to only display threads that contain unread articles.
:En grupos de discusin, opcin agregada solamente a los hilos de rosca de la exhibicin que contienen los artculos del unread.

H:Added option to mark discussion group threads as watched and added option to only display watched threads.
:La opcin agregada al grupo de discusin de la marca rosca como opcin mirada y agregada solamente a los hilos de rosca mirados exhibicin.

H:Added option to ignore discussion group threads which means any articles in such threads will not be visible to you in future unless you turn on the option to show ignored threads. Additionally if you choose to receive instant message or email copies of articles posted to the discussion then you won't receive those posted to threads you are ignoring.
:La opcin agregada para no hacer caso de los hilos de rosca del grupo de discusin que significa cualquier artculo en tales hilos de rosca no ser visible a usted en futuro a menos que usted gire la opcin a los hilos de rosca no hechos caso demostracin. Adems si usted elige recibir el mensaje inmediato o copias del email de los artculos fijados a la discusinentonces usted no recibir sos fijado a los hilos de rosca que usted est no haciendo caso.

H:When downloading additional discussion group items the currently selected article remains selected in this version.
:Al descargar artculos adicionales del grupo de discusin el restos actualmente seleccionado del artculo seleccionado en esta versin.

H:Added retry button when downloading an attachment fails due to a lost connection. When you click the retry button the download will continue from where it was up to.
:Botn agregado de la recomprobacin cuando descargar un accesorio falla debido a una conexin perdida. Cuando usted chasca el botn de la recomprobacin la transferencia directa continuar de donde estaba hasta.

H:Added option to save all attachments at once in a single message rather than having to save them all one at a time.
:La opcin agregada para ahorrar todos los accesorios inmediatamente en un solo mensaje ms bien que tuvo que excepto ellostodo uno a la vez.

H:Fixed bug that could crash program when pressing a hot key in the main window in versions 2.4e and later.
:Insecto fijo que podra estrellar programa al presionar una llave caliente en la ventana principal en las versiones 2.4e y ms adelante.

H:Fixed bug where your idle/offline time could appear wrong on the server in rare situations
:Insecto fijo donde su tiempo de idle/offline podra aparecer incorrecto en el servidor en situaciones raras

H:Added support for communicating with users on other instant messaging protocols (ICQ, MSN, Yahoo, AIM). You must have an existing account on each of these protocols and you can specify it in your preferences so that you are automatically connected to these protocols whenever you connect to ||program_name||.
:La ayuda agregada para comunicarse con los usuarios en la otra mensajera inmediata protocola (ICQ, MSN, Yahoo, PUNTERA). Usted debe tener una cuenta existente en cada uno de estos protocolos y usted puede especificarlo en sus preferencias para conectarle automticamente con estos protocolos siempre que usted conecte con ||program_name||.

H:Improved performance when using a large background image.
:Funcionamiento mejorado al usar una imagen de fondo grande.

H:Added system wide hot key preferences for searching old instant messages and for setting state to idle.
:Preferencias amplias agregadas de la llave caliente del sistema por buscar viejos mensajes inmediatos y por fijar el estado para holgar.

H:Changed column sorting header arrows to point in the same direction as they would for Microsoft products. There is now an 'invert sorting arrows' preference to make them point in the direction they pointed in previous versions
:Columna cambiante que clasifica flechas del jefe al punto en la misma direccin que ella  para los productos de Microsoft. Ahora hay una ' preferencia de las flechas que clasifican invertidas para hacerles el punto en la direccin que sealaron en versiones anteriores

H:Added option to automatically set state to idle when using a full screen application. Also added option to not be notified about new messages (or only particular priority messages) while using a full screen application
:Opcin agregada al estado automticamente fijado a holgar al usar un uso de la pantalla completa. Opcin tambin agregada que no se notificar sobre nuevos mensajes (o solamente mensajes de prioridad particulares) mientras que usa un uso de la pantalla completa

H:When viewing user group members, it now lists the unique user name of each member and you can search members based on the unique user name.
:Al ver el grupo de usuario a miembros, l ahora enumera el nombre nico del usuario de cada miembro y usted puede buscar a miembros basados en el nombre nico del usuario.

H:Position and sizes of user group, chat room, and discussion group member windows are now maintained between sessions.
:La posicin y los tamaos del grupo de usuario, del sitio de la charla, y de las ventanas del miembro del grupo de discusin ahora se mantienen entre las sesiones.

H:Fixed bug in 2.4e where cached attachment downloads could become corrupted.
:Insecto fijo en 2.4e donde las transferencias directas depositadas del accesorio podran corromperse.

H:Fixed problem with wrapping of long lines in chat rooms not working properly in some situations.
:Problema fijo con envolverse de lneas largas en los cuartos de la charla que no trabajan correctamente en algunas situaciones.

H:Fixed bug with background images not being correctly redrawn when resizing some windows.
:Insecto fijo con las imgenes de fondo que no son correctamente redrawn al volver a clasificar segn el tamao algunasventanas.

H:Fixed bug where notify of new messages in chat rooms did not work if you turned of the user enters and exits messages.
:El insecto fijo donde notifique de nuevos mensajes en cuartos de la charla no trabaj si usted dio vuelta del usuario incorpora y sale de mensajes.

H:Added optional subject field (which is hidden by default unless replying to an instant message with a subject) when composing instant messages. Useful when sending instant messages to email addresses.
:Tema opcional agregado (que es ocultado por el defecto a menos que conteste a un mensaje inmediato con un tema) cuando mensajes inmediatos que componen. til al enviar mensajes inmediatos a las direcciones del email.

H:Added caching of attachment downloads on your disk drive as well as caching of partial downloads to you can continue the downloads latter without having to restart them if you loose your connection to the server.
:El depositar agregado de las transferencias directas del accesorio en su accionamiento de disco tan bien como depositar de transferencias directas parciales a usted puede continuar las transferencias directas ltimas sin tener que recomenzarlas si usted suelta su conexin al servidor.

H:Added option to switch between different account names you have used to system tray popup menu.
:Opcin agregada al interruptor entre diversos nombres de cuenta usted ha utilizado al men del popup de la bandeja del sistema.

H:Added option to mark particular chat rooms as encrypted so that all messages sent in such chat rooms must be signed and encrypted.
:Opcin agregada a los cuartos particulares de la charla de la marca segn lo cifrado para deber ser firmado y cifrar todos los mensajes enviados en tales cuartos de la charla.

H:Chat room feature additions: Optionally gives messages when users enter/leave chat rooms. Optionally view full user names of users present in chat rooms. Optionally hide attachment options and checkbox options at bottom of window.
:Adiciones de la caracterstica del sitio de la charla: Da opcionalmente mensajes cuando los usuarios los cuartos de la charla de enter/leave. Opinin opcionalmente los nombres completos del usuario de los usuarios presentes en cuartos de la charla. Oculte opcionalmente las opciones del accesorio y las opciones del checkbox en la parte inferior de la ventana.

H:Added option to specify how many bits long your public key encryption private key should be rather than the default of 1024 bits.
:La opcin agregada para especificar desean cuntos pedacitos su llave privada del cifrado dominante pblico debe ser ms bien que el defecto de 1024 pedacitos.

H:Added option to save drafts of discussion group posts
:Opcin agregada a los bosquejos de ahorro de los postes del grupo de discusin

H:Added support for multiple attachments in discussion group posts
:Ayuda agregada para los accesorios mltiples en postes del grupo de discusin

H:Fixed security problem that could have allowed an attacker to view encrypted communication between the server and client due to a problem with the OpenSSL encryption libraries that ||program_name|| uses.
:El problema fijo de la seguridad que habra podido permitir que un atacante visin cifr la comunicacin entre el servidor y el cliente  debido a un problema con las bibliotecas del cifrado de OpenSSL que ||program_name|| utiliza.

H:Fixed minor bugs.
:Insectos de menor importancia fijos.

H:Private conversation features. Option to not let other user see text as you type it. Option to automatically accept private conversation requests. Option to initiate private conversations by double clicking on friends.
:Caractersticas de la conversacin privada. Opcin para no dejar al otro usuario ver el texto como usted lomecanografa. Opcin para aceptar automticamente peticiones de la conversacin privada. Opcin para iniciar conversacionesprivadas por chascar doble en amigos.

H:Added preference (default is on) where ||program_name|| does not attempt to connect to the server when you are not connected to the internet. This is to prevent your computer automatically prompting you to connect to the internet when ||program_name|| automatically starts when your computer starts.
:Preferencia agregada (el defecto est encendido) donde ||program_name|| no procura conectar con el servidor cuando usted no est conectado con el Internet. ste debe prevenir su computadora que le incita automticamente conectar con el Internet cuando comienzo de ||program_name|| automticamente cuando su computadora comienza.

H:Added command line interface for sending instant messages. Run im.exe, or download unix versions from the server.
:Lnea agregada interfaz de comando para enviar mensajes inmediatos. Ejecute im.exe, o descargue las versiones de unix del servidor.

H:Added encryption preference to clear private key password from memory after x seconds.
:Preferencia agregada del cifrado a la palabra de paso dominante privada clara de la memoria despus de segundos de x.

H:Added option to sort old instant messages by from/to instead of by date.
:Opcin agregada a los viejos mensajes inmediatos de la clase por from/to en vez por de la fecha.

H:Fixed bug in 2.3h where uninstalling would not work.
:Fallo de funcionamiento fijo en 2.3h donde el uninstallingno trabajara.

H:Fixed bug in 2.3h that could crash program if you made changes to the background image preference, cancelled the change, then went back and viewed your preferences again.
:El fallo de funcionamiento fijo en 2.3h que podra estrellar programa si usted realiz cambios a la preferencia de la imagen de fondo, cancel el cambio, despus fue detrs y vio sus preferencias otra vez.

H:Fixed bug where choosing a custom instant message reminder time would not use the reminder time specified
:Fallo de funcionamiento fijo donde elegir un rato inmediato de encargo del recordatorio del mensaje no utilizara el tiempo del recordatorio especificado

H:Replying to encrypted messages now sets the replied message to be encrypted by default
:El contestar a los mensajes cifrados ahora fija el mensajecontestado que se cifrar por el valor por defecto

H:When viewing user group members, there is now a checkbox (default on) to only show members who receive messages sent to the user group.
:Al ver a miembros del grupo de utilizador, ahora hay un checkbox (valor por defecto encendido) para mostrar solamente a los miembros que reciben los mensajes enviados al grupo de utilizador.

H:Added option when sending reminder messages to only send to recipients who are online
:Opcin agregada al enviar mensajes del recordatorio para enviar solamente a los recipientes que estn en lnea

H:Chat rooms now display users present as idle if they haven't typed or moved their mouse recently.
:Charle los cuartos ahora visualizan a utilizadores presentes pues marcha lenta si no han pulsado ni han movido su ratn recientemente.

H:Fixed bug that could crash program when viewing preferences if encryption feature was disabled
:Fallo de funcionamiento fijo que podra estrellar programa al ver preferencias si la caracterstica del cifrado era lisiada

H:Changed shortcut menu keys that used ctrl-alt key combinations to ctrl-shift instead to avoid conflicts with international language settings where right-alt key combinations are equivalent to ctrl-alt key combinations.
:Claves cambiantes del men del atajo que las combinaciones dominantes usadas ctrl-ctrl-alt ctrl-cambian de puesto en lugar de otro para evitar conflictos con las configuraciones internacionales del lenguaje donde estn equivalentes las combinaciones dominantes derecho-right-alt a las combinaciones dominantes ctrl-ctrl-alt.

HW:Download
:Transferencia directa

W:Are you sure you want to permanently delete all the selected groups from the server?
:Es usted seguro usted desea suprimir permanentemente a todos los grupos seleccionados del servidor?

W:Delete selected groups
:Grupos seleccionados cancelacin

CW:Encrypted
:Cifrado

W:On this server there is 1 registered user
:En este servidor hay 1 usuario registrado

W:On this server there are ||comma_num_users_total|| registered users
:En este servidor hay ||comma_num_users_total|| los usuarios registrados

W:Admin Users Only
:Usuarios Del Admin Solamente

W:In order to add ICQ, MSN, AOL, or Yahoo friends, end the user name field with
:Para agregar ICQ, MSN, AOL, o los amigos de Yahoo,terminan el campo conocido del usuario con

W:@icq, %hotmail.com@msn, @aol, or @yahoo
:@icq, %hotmail.com@msn, @aol, o @yahoo

W:For example 123@icq or user%hotmail.com@msn
:Por ejemplo 123@icq o user%hotmail.com@msn

W:Subject Search
:Sujete La Bsqueda

W:Email me copies of all articles posted
:Email que las copias de todos los artculos fij

W:Instant message me copies of all articles posted
:Mensaje inmediato que las copias de todos los artculos fij

W:View as Threaded Tree
:Visin como rbol roscado

W:Start With Threads Expanded
:Comience Con Los Hilos de rosca Ampliados

CW:Show Threads With Unread Articles Only
:Demuestre Los Hilos de rosca Con Los Artculos DeUnread Solamente

CW:Show Unread Articles Only
:Demuestre Los Artculos De Unread Solamente

CW:Show Watched Threads Only
:Demuestre Los Hilos de rosca Mirados Solamente

CW:Show Ignored Threads
:Demuestre Los Hilos de rosca No hechos caso

W:This is a moderated discussion. Articles must be accepted by a moderator before anyone else can see them
:Esto es una discusin moderada. Los artculos se deben aceptar por un asesor antes de que cualquier persona  pueda verlos

W:Moderators
:Asesores

CW:Stop Watching Thread
:Pare El Mirar Del Hilo de rosca

CW:Watch Thread
:Mire El Hilo de rosca

CW:Stop Ignoring Thread
:Pare El No hacer caso Del Hilo de rosca

CW:Ignore Thread
:No haga caso Del Hilo de rosca

HW:charset=ISO-8859-1
:charset=ISO-8859-1

W:Discussion Group List
:Lista Del Grupo De Discusin

W:Search For Discussion Group Name:
:Bsqueda Para El Nombre Del Grupo De Discusin:

W:View Login Page
:Pgina De la Conexin De la Visin

W:You should download and install the ||program_name|| Windows 95/98/ME/2000/2003/NT/XP client rather than using this web page if possible. It is much faster and easier to use. You can download it free from here. 
:Usted debe descargar e instalar el cliente de ||program_name|| Windows 95/98/ME/2000/2003/NT/XP ms bien que usar este Web page si es posible. Es mucho ms rpido y ms fcil utilizar. Usted puede descargarlo libremente de aqu. 

W:Guest Login
:Conexin De la Husped

W:To chat room "||guest_login_chat_room_name1||" only
:Para charlar el sitio "||guest_login_chat_room_name1||" solamente

W:To chat room "||guest_login_chat_room_name2||" only
:Para charlar el sitio "||guest_login_chat_room_name2||" solamente

W:To discussion "||guest_login_discussion_name1||" only
:A la discusin "||guest_login_discussion_name1||" solamente

W:To discussion "||guest_login_discussion_name2||" only
:A la discusin "||guest_login_discussion_name2||" solamente

W:Talk to ||guest_login_talk_name1||
:Charla a ||guest_login_talk_name1||

W:Talk to ||guest_login_talk_name2||
:Charla a ||guest_login_talk_name2||

W:Direct Discussion Group Access
:Acceso Directo Del Grupo De Discusin

W:Alternatively you can access the discussion groups directly without logging in.
:Usted puede tener acceso alternativomente a los grupos de discusin directamente sin entrar.

W:Many features of discussion groups are not available if you do this.
:Muchas caractersticas de los grupos de discusin no estn disponibles si usted hace esto.

W:Other Links
:Otras Conexiones

W:Error - could not open new window. This is probably because you have a popup window disabling program running. ||program_name|| requires popup windows to deliver instant messages to you.
:El error - no poda abrir la ventana nueva. Esto est probablemente porque usted tiene un funcionamiento del programa de la ventana del popup que inhabilita. ||program_name|| requiere ventanas del popup entregarle mensajes inmediatos.

W:Auto Open
:Automvil Abierto

W:Subject: 
:Tema: 

W:You are not able to post new articles or reply to existing articles while browsing the discussion groups without logging in.
:Usted no puede fijar los nuevos artculos o contestar a los artculos existentes mientras que hojea a los grupos de discusin sin entrar.

W:Other advantages you would get by logging in are
:Otras ventajas que usted conseguira cerca que entra son

W:The server records which articles you have read so next time you view a discussion you can easily tell which articles you have read before
:Los expedientes del servidor que artculos que usted ha ledo as que la vez prxima usted opinin una discusinusted puede decir fcilmente qu artculos usted ha ledo antes

W:You can choose to ignore threads which means that you won't see any articles in that thread in future
:Usted puede elegir no hacer caso de los hilos de rosca que significa que usted no ver ninguna artculos en ese hilo de rosca en futuro

W:You can choose to watch selected threads and at later times choose to only show watched threads in the discussion group article list
:Usted puede elegir a los hilos de rosca seleccionados reloj y en horas ms ltimas elija solamente a los hilos de rosca mirados demostracin en la lista del artculo del grupo de discusin

W:For discussion groups that have enabled it you can give a rating to each article and the average rating of each article is displayed to all users, who can optionally filter out articles with low ratings
:Para los grupos de discusin que la han permitidousted puede dar un grado a cada artculo y el grado medio de cada artculo se exhibe a todos los usuarios, que pueden filtrar opcionalmente hacia fuera los artculos con grados bajos

W:You can search all articles in all discussion groups for particular words
:Usted puede buscar todos los artculos en todos los grupos de discusin para palabras particulares

W:Automatic adjusting of article posting times to your time zone
:Ajuste automtico de los tiempos de fijacin delartculo a su zona de tiempo

W:Choose to only show threads containing unread articles in the discussion group article list
:Elija demostrar solamente los hilos de rosca que contienen los artculos del unread en la lista del artculo del grupo de discusin

W:Plus many more features
:Ms muchas ms caractersticas

CW:Private, only visible to specified users on the members page
:Privado, solamente visible a los usuarios especificados en la pgina de los miembros

W:Private, only visible only to members of this user group who are flagged as receiving messages in the user group:
:Privado, solamente visible solamente a los miembros de este grupo de usuario que se sealan por medio de una bandera como recepcin de mensajes en el grupo de usuario:

W:Encrypted (all messages sent in the chat room are digitally signed and public key encrypted so that only present users can read them)
:Cifrado (todos los mensajes enviados en el cuarto de la charla digital se firman y la llave pblica se cifra de modo que solamente los actuales usuarios puedan leerlos)

W:Automatically open window for users
:Abra automticamente la ventana para los usuarios

W:Connect to ||tr_description|| when using ||program_name||
:Conecte con ||tr_description|| al usar ||program_name||

W:If you don't already have a ||tr_description|| account, you can create one
:Si usted no tiene ya una cuenta de ||tr_description||, usted puede crear uno

W:here
:aqu

W:Show subject field when composing an instant message to an email address
:Demuestre el tema al componer un mensaje inmediatoa un email address

W:Show subject field when composing any new instant message
:Demuestre el tema al componer cualquier nuevo mensaje inmediato

W:WebMail
:WebMail

W:SurgePlus
:SurgePlus

W:Chat Room Request From ||html_encode_request_display||
:Peticin Del Sitio De la Charla de ||html_encode_request_display||

W:Private Conversation Request From ||html_encode_request_display||
:Peticin De la Conversacin Privada de ||html_encode_request_display||

W:||html_encode_request_display|| requests that ||html_encode_to_display|| come to the chat room ||html_encode_chat_room_name|| now
:||html_encode_request_display|| solicita que ||html_encode_to_display|| ahora vengan al cuarto ||html_encode_chat_room_name|| de la charla

W:Go to ||html_encode_chat_room_name||
:Vaya a ||html_encode_chat_room_name||

W:Talk to ||html_encode_request_display||
:Hable con ||html_encode_request_display||

W:||html_encode_todo_display|| has an empty ||to_do|| list
:||html_encode_todo_display|| tiene una lista vaca de ||to_do||

W:In order for ||program_name|| to function correctly it must be the only page visible within your web browser window. Currently you have other pages visible in this window. Click the following link to display the ||program_name|| login page as the only web page within this window.
:En la orden para ||program_name|| a la funcin correctamente debe ser la nica pgina visible dentro de su ventana del web browser. Usted tiene actualmente otras pginas visiblesen esta ventana. Chasque el acoplamiento siguiente para exhibir la pgina de la conexin de ||program_name|| como el nico Web page dentro de esta ventana.

W:Show only ||program_name|| in this window
:Demuestre solamente ||program_name|| en esta ventana

W:Allow ||html_encode_display|| to see text as you type it
:Permita que ||html_encode_display|| vea el texto como usted lomecanografa

W:User Group ||html_encode_ugroup_name||
:Grupo De Usuario ||html_encode_ugroup_name||

W:Members (who receive messages) can only see and communicate with other members:
:Los miembros (quines reciben mensajes) pueden considerary comunicarse solamente con otros miembros:

W:Send instant messages from the command line
:Enve los mensajes inmediatos de la lnea de comando

H:||program_name|| also supports discussion groups which are similar to Usenet (NNTP) news groups.
:||program_name|| tambin apoya los grupos de discusin que son similares a los grupos de las noticias del USENET (NNTP).

H:Command line instant message sending program
:Lnea de comando mensaje inmediato que enva programa

H:||program_name|| discussions allow a group of users to discuss a topic in detail by posting articles to the discussion.
:Las discusiones de ||program_name|| permiten que un grupo de usuarios discuta un asunto detalladamente fijando los artculos a la discusin.

H:Discussions are similar to Usenet (NNTP) news groups, and can be linked to such news groups it the creator of the discussion desires.
:Las discusiones son similares a los grupos de las noticiasdel USENET (NNTP), y se pueden ligar a tales noticias las agrupan el creador de los deseos de la discusin.

H:If this option is enabled, the discussion is linked to an existing NNTP news group, meaning that any articles posted to either discussion will appear within the other.
:Si se permite esta opcin, la discusin se liga a un grupo existente de las noticias del NNTP, significando que cualquier artculo fijado a cualquier discusin aparecer dentro del otro.

H:After creating a discussion that is linked to a large existing news group, it can take anywhere between a few seconds and a few minutes for all articles from the external news group to appear within this discussion.
:Despus de crear una discusin que se ligue a un grupo existente grande de las noticias, puede tomar dondequiera entre algunos segundos y algunos minutos para todos los artculos del grupoexterno de las noticias a aparecer dentro de esta discusin.

H:If this option is enabled, the discussion is made visible to external news-reading programs.
:Si se permite esta opcin, la discusin se hace visible a los programas externos de la noticia-lectura.

H:After creating the discussion, you can set up your favorite news-reader to see this discussion, by specifying it's news-host to be <b>||domain||</b>.
:Despus de crear la discusin, usted puede instalar su newsreader preferido para ver esta discusin, especificndola es noticia-anfitrio'n a ser <b>||domain||</b>.

H:This is where instant messages or chat room messages you send are encrypted so that not even the server administrator or anyone who gains access to the server can view the contents of them. Additionally, if anyone correctly guesses your login password, they will still not be able to read your messages. It also allows digitally signing your messages so that the recipient knows the message really came from you. This form of encryption is only available if you are using the Windows client. The remainder of the information on this page refers to this type of encryption.
:Aqu es donde se cifran los mensajes inmediatos olos mensajes del sitio de la charla que usted enva de modo que no uniforme el administrador o cualquier persona del servidor que accedenal servidor pueda visin el contenido de l. Adems, si cualquier persona conjetura correctamente su contrasea de la conexin, l sin embargo no podr leer sus mensajes. Tambinpermite digital el firmar de sus mensajes de modo que el recipiente sepa que el mensaje realmente vino de usted. Esta forma de cifrado est solamente disponible si usted est utilizando a clientede Windows. El resto de la informacin en esta pgina refiere a este tipo de cifrado.

H:||program_name|| provides a command line program to allow you to send instant messages rather than having to always send them using the graphical user interface.
:||program_name|| proporciona a una lnea de comando programa para permitir que usted enve mensajes inmediatos ms bien que teniendo que siempre enviarlos que usan el interfaz utilizador grfico.

H:Just download and run it with no parameters to view help and options for using it. The Windows version is automatically included with downloads of the Windows client.
:Transferencia directa y funcionamiento justos l sin parmetros a la ayuda de la visin y opciones para usarla. La versin de Windows se incluye automticamente con las transferenciasdirectas del cliente de Windows.

H:Your ||program_name|| administrator's email address is:
:El email address de su administrador de ||program_name|| es:

H:Your password is the same as your email password. You may be able recover your password using the email system's password recovery mechanism. See
:Su contrasea es igual que su contrasea del email. Usted puede poder recupera su contrasea usando el mecanismo de la recuperacin de la contrasea del sistema del email.Vea

H:Recovering your email password
:Recuperacin de su contrasea del email

C:Red
:Rojo

C:Green
:Verde

C:Adjust Image
:Ajuste La Imagen

C:Button Image
:Abotone La Imagen

C:Text Image
:Imagen Del Texto

C:Clear password from memory after %d seconds
:Palabra de paso clara de la memoria despus de los segundos de %d

C:New Certificate
:Certificado Nuevo

C:First signed message from %s
:Primer mensaje firmado de %s

C:&Chat Room Options
:Charle Las Opciones Del Sitio

C:Show message times
:Demuestre los tiempos del mensaje

C:Show entered chat room and left chat room messages
:Demuestre el sitio entrado de la charla y los mensajes izquierdos del sitio de la charla

C:Show full user names in present user list
:Demuestre los nombres completos del usuario en la actual lista de usuario

C:Show full user names in messages list
:Demuestre los nombres completos del usuario en lista de los mensajes

C:Show attachment option
:Demuestre la opcin del accesorio

C:Show checkbox options
:Demuestre las opciones del checkbox

C:Show invite button
:La demostracin invita el botn

C:Notify when anything is said while chat room window is not focussed
:Notifique cuando cualquier cosa es dicho mientras que la ventana del sitio de la charla no se enfoca

C:Notify when users enter chat room while chat room window is not focussed
:Notifique cuando los usuarios entran en el sitio dela charla mientras que la ventana del sitio de la charla no se enfoca

C:Automatically open this chat room on startup
:Abra automticamente este sitio de la charla en arranque

C:Dock manually opened chat rooms to main window
:Atraque los cuartos manualmente abiertos de la charla a la ventana principal

C:Dock automatically opened chat rooms to main window
:Atraque los cuartos automticamente abiertos de la charla a la ventana principal

C:Save Transcript
:Excepto La Transcripcin

C:Don't attempt network connections while not connected to the internet
:No procure las conexiones de red mientras que no est conectado con el Internet

C:Apply background image to text areas (slow and causes flickering on some computers)
:Aplique la imagen de fondo a las reas de texto (retrdese y las causas que oscilan en algunos ordenadores)

C:Tile background image
:Embaldose la imagen de fondo

C:Use button highlighting
:Utilice destacar del botn

C:seconds (only applies over non-secure connections)
:segundos (aplica solamente conexiones no-seguras excesivas)

C:If already online or online recently from a different location, then login as this user name instead. This alternative user must have their password saved on the normal login screen for this to work. Hold down shift during login to override this feature.
:Si ya en lnea o en lnea recientemente de una diversa localizacin, entonces conexin como este nombre del usuarioen lugar de otro. Este usuario alternativo debe hacer su contrasea ahorrar en la pantalla normal de la conexin para que esto trabaje. Mantenga la cambio durante la conexin para eliminar esta caracterstica.

C:Set login name to Windows login name on startup
:Fije el nombre de la conexin al nombre de la conexin de Windows en lanzamiento

C:Save all user data in Windows user profile directory
:Excepto todos los datos del utilizador en directorio del perfil de utilizador de Windows

C:This name is used for forming the email address used to post articles to this discussion and for the optional news group name. Example name: netwin.jokes
:Este nombre se utiliza para formar el email address usado para fijar los artculos a esta discusin y para el nombre de grupo opcional de las noticias. Nombre del ejemplo: netwin.jokes

C:Optional NNTP news group name / Email name
:Nombre opcional del nombre de grupo de las noticias del NNTP/email

C:Default users can post to discussion
:Los usuarios del defecto pueden fijar a la discusin

C:Automatically open discussion group window for new users
:Abra automticamente la ventana del grupo de discusin para los nuevos usuarios

C:Persistent (non-persistent chat rooms that are empty will be deleted occasionally)
:Persistente (los cuartos no-persistentes de la charla que son vacos sern suprimidos de vez en cuando)

C:all messages sent in the chat room are digitally signed and public key encrypted so that only present users can read them
:todos los mensajes enviados en el cuarto de la charla digital se firman y la llave pblica se cifra de modo que solamente los actuales usuarios puedan leerlas

C:Automatically open chat room window for new users
:Abra automticamente la ventana del sitio de la charla para los nuevos usuarios

C:Private, only visible to members of this user group who are flagged as receiving messages in the user group
:Privado, solamente visible a los miembros de este grupo deusuario que se sealan por medio de una bandera como recepcin de mensajes en el grupo de usuario

C:&Subject/From Search
:Bsqueda De Subject/From

C:Filenames
:Nombres de fichero

C:&Modify Discussion...
:Modifique La Discusin...

C:Discussion Mem&bers...
:Miembros De la Discusin...

C:Expand All Threads Now
:Ahora Ample Todos los Hilos de rosca

C:Contract All Threads Now
:Ahora Contraiga Todos los Hilos de rosca

C:Options
:Opciones

C:Email me copies of new articles posted
:Email que las copias de nuevos artculos fij

C:Instant message me copies of new articles posted
:Mensaje inmediato que las copias de nuevos artculos fij

C:Automatically open this discussion group on startup
:Abra automticamente a este grupo de discusin en arranque

C:Start With All Threads Expanded
:Comience Con Todos los Hilos de rosca Ampliados

C:Expand Threads On Double Click
:Ample Los Hilos de rosca En Tecleo Doble

C:&Reply to discussion group
:Contestacin al grupo de discusin

C:Reply to &sender
:Contestacin al remitente

C:Mark As Unread
:Marque Como Unread

C:Find a discussion group article that has these words in it. Articles posted within the last 10 minutes may not show up here
:Encuentre un artculo del grupo de discusin que tenga estas palabras en ella. Los artculos fijados en el plazode los 10 minutos pasados pueden no demostrar para arriba aqu

C:Automatically open group window
:Abra automticamente la ventana de grupo

C:&Add Members
:Agregue A Miembros

C:&Delete Selected Members
:Suprima A Miembros Seleccionados

C:Find a discussion group or chat room that has this text in it's name
:Encuentre a grupo de discusin o charle el sitio que tiene este texto en l es nombre

C:Change Font/Background Image ...
:Cambie La Imagen De Font/Background...

C:Text Background Image
:Imagen De Fondo Del Texto

C:Search Discussion Groups
:Busque A Grupos De Discusin

C:Enter one or more words that must be in every message found. Enclose phrases in quotes (e.g. \"test phrase\"). If you want to match messages containing at least of of the listed words/phrases, start the word list with the word OR
:Incorpore unas o ms palabras que deban estar en cada mensaje encontrado. Incluya las frases en las cotizaciones (e.g. \"frase de la prueba\"). Si usted desea emparejar los mensajes que contienen por lo menos del words/phrases mencionado, comience la lista de la palabra con la palabra O

C:&Search Discussion Groups
:Busque A Grupos De Discusin

C:Find Group...
:Grupo Del Hallazgo...

C:Create Chat Room...
:Cree El Sitio De la Charla...

C:Create Discussion...
:Cree La Discusin...

C:Find Preference
:Encuentre La Preferencia

C:Set state to idle when using a full screen application
:Fije el estado para holgar al usar un uso de la pantalla completa

C:ICQ, MSN, etc.
:ICQ, MSN, etc.

C:New Gateway
:Entrada Nueva

C:Delete Gateway
:Entrada De la Cancelacin

C:Create ICQ Account
:Cree La Cuenta de ICQ

C:Gateway Name:
:Nombre De la Entrada:

C:Password:
:Contrasea:

C:Login Name:
:Nombre De la Conexin:

C:%s Suffix:
:Sufijo De %s:

C:Gateway Domain:
:Dominio De la Entrada:

C:Not connected
:No conectado

C:Restrict message notification to particular priority messages
:Restrinja la notificacin del mensaje a los mensajes de prioridad particulares

C:Under normal circumstances:
:Bajo circunstancias normales:

C:When using a full screen application:
:Al usar un uso de la pantalla completa:

C:Instant Messages - Deleting
:Mensajes Inmediatos - Suprimiendo

C:Ask whether to delete attachments from server after downloading
:Pregunte si suprimir los accesorios del servidor despus de descargar

C:Always delete attachments from server after downloading them
:Suprima siempre los accesorios del servidor despus de descargarlos

C:Never delete attachments from server after downloading them
:Nunca suprima los accesorios del servidor despusde descargarlos

C:Start in chat mode for instant message communication with gateway users
:Comience en el modo de la charla para la comunicacin inmediata del mensaje con los usuarios de la entrada

C:Start in chat mode for instant message communication with email users
:Comience en el modo de la charla para la comunicacin inmediata del mensaje con los usuarios del email

C:Start in chat mode for instant message communication with other users
:Comience en el modo de la charla para la comunicacin inmediata del mensaje con otros usuarios

C:Start in chat mode for instant message communication with user groups
:Comience en el modo de la charla para la comunicacin inmediata del mensaje con los grupos de usuario

C:Only list friends and subscribed groups in old instant message user list if more than 20 users listed
:Enumere solamente a los amigos y a grupos suscritos en vieja lista de usuario inmediata del mensaje si ms de 20 usuarios enumeraron

C:Save copies of attachment downloads on disk drive for %s days
:Excepto copias de las transferencias directas del accesorio en el accionamiento de disco por los das de %s

C:Delete attachment copies now
:El accesorio de la cancelacin ahora copia

C:Automatically accept private conversation requests
:Acepte automticamente las peticiones de la conversacinprivada

C:Double clicking on users makes a private conversation request
:Doble chascar en marcas de los usuarios una peticin de la conversacin privada

C:Allow other users to see text as you type it
:Permita que otros usuarios vean el texto como ustedlo mecanografa

C:Show option to initiate a private conversation/talk in popup menus
:Demuestre la opcin para iniciar un conversation/talk privado en mens del popup

C:Quote original instant message when replying
:Mensaje inmediato original de la cotizacin al contestar

C:Quote original instant message when replying to gateway messages (ICQ, MSN, etc)
:Mensaje inmediato original de la cotizacin al contestar a los mensajes de la entrada (ICQ, MSN, etc)

C:Record Copies of Sent Attachments on server
:Copias de registro de accesorios enviados en el servidor

C:Popup filter options when clicking on send button for user group messages
:Opciones del filtro de Popup al chascar encendido enve el botn para los mensajes del grupo de usuario

C:Ask if new instant message recipients should be added to friends list
:Pregunte si agregan a los nuevos recipientes inmediatos del mensaje a la lista de los amigos

C:Allow command line sending program (im.exe) to send instant messages
:Permita la lnea de comando que enva el programa (im.exe) para enviar mensajes inmediatos

C:Immediately try and reconnect to server when connection is lost
:Intente y vuelva a conectar inmediatamente al servidor cuando se pierde la conexin

C:Printer Font Size (use 0 to use same as screen font size)
:Tamao de fuente de la impresora (uso 0 de utilizar iguales que tamao de fuente de la pantalla)

C:Printer Margins (in millimeters, 25mm=1 inch)
:Mrgenes de la impresora (en milmetros, la pulgada 25mm=1)

C:Close discussion group article windows when closing the discussion group window
:Ventanas cercanas del artculo del grupo de discusin alcerrar la ventana del grupo de discusin

C:Invert sorting arrow images
:Imgenes invertidas de la flecha que clasifican

C:Clear password from memory %s seconds after entering it
:Borre la palabra de paso de la memoria %s los segundos despus de incorporarla

C:Estimated Time Left
:El Tiempo Estimado Se fue

C:Retry
:Recomprobacin

C:username said
:username dicho

C:You said
:Usted dijo

C:&Options
:Opciones

C:Notify me when anything is partially typed while I don't have this window focussed
:Notifiqeme cuando cualquier cosa se mecanografa parcialmente mientras que no hago esta ventana enfocar

C:Show checkbox options in the bottom of this window
:Demuestre las opciones del checkbox en el fondo deesta ventana

C:Automatically accept requests in future
:Acepte automticamente las peticiones en futuro

C:Add Members >>
:Agregue A Miembros > >

C:Members (0/0) (Checked members receive messages)
:Miembros (0/0) (los miembros comprobados reciben mensajes)

C:Show only members who receive messages
:Muestre solamente a miembros que reciben mensajes

C:Members (who receive messages) can only see and communicate with other members
:Los miembros (quines reciben mensajes) pueden considerar y comunicarse solamente con otros miembros

C:Chat
:Charla

C:Tip: You can right click on the 'Reminder' tab heading to quickly select a reminder time without viewing this page
:Extremidad: Usted puede enderezar para hacer clic encendido la tabulacin del ' recordatorio ' que dirige para seleccionar rpidamente un rato del recordatorio sin ver esta paginacin

C:Send only to recipients who are online at reminder time
:Enve solamente a los recipientes que estn en lnea enel tiempo del recordatorio

C:Allow other users see text as I type it
:Permita a otros usuarios ven el texto como lo mecanografo

C:Show text as other users type it
:Demuestre el texto como otros usuarios lo mecanografan

C:Chat Mode
:Charle El Modo

C:Decrypt Messages Now
:Ahora Descifre Los Mensajes

C:Start in chat mode with gateway users
:Comience en modo de la charla con los usuarios de la entrada

C:Start in chat mode with email users
:Comience en modo de la charla con los usuarios delemail

C:Start in chat mode with other users
:Comience en modo de la charla con otros usuarios

C:Start in chat mode with user groups
:Comience en modo de la charla con los grupos de usuario

C:Show subject
:Demuestre el tema

C:Show subject for all new messages
:Demuestre el tema para todos los nuevos mensajes

C:Show subject for new email messages
:Demuestre el tema para los nuevos mensajes del email

C:Show full user names for first message from each user
:Demuestre los nombres completos del usuario para elprimer mensaje de cada usuario

C:Show full user names for later messages from each user
:Demuestre los nombres completos del usuario para mensajes ms ltimos de cada usuario

C:Show typing checkboxes
:Demuestre los checkboxes que mecanografan

C:Notify me when anything is said
:Notifiqeme cuando cualquier cosa es dicho

C:Notify me when anything is partially typed
:Notifiqeme cuando cualquier cosa se mecanografaparcialmente

C:Save user name in windows client
:Excepto nombre del usuario en cliente de las ventanas

C:Save password in windows client
:Excepto contrasea en cliente de las ventanas

C:Add to Friends
:Agregue a los amigos

C:File To Folder >>
:Archive A la Carpeta > >

C:Idle until you move the mouse
:Huelgue hasta que usted mueve el ratn

C:Offline until you move the mouse
:Fuera de lnea hasta que usted mueve el ratn

C:Online support
:Ayuda en lnea

C:I am available when using any computer
:Estoy disponible al usar cualquier computadora

C:I am available when using this computer
:Estoy disponible al usar esta computadora

C:Online support setup
:Disposicin en lnea de la ayuda

C:All Messages
:Todos los Mensajes

C:When using a full screen application
:Al usar un uso de la pantalla completa

C:Customize this menu
:Modifique este men para requisitos particulares

C:Un-checked the 'Show only members who receive messages' checkbox so you can see this member
:Desenfrenado los ' miembros de la demostracin solamente que reciben el checkbox de los mensajes as que usted pueden considerar a este miembro

C:Members who receive messages
:Miembros que reciben mensajes

C:All members
:Todos los miembros

C:Add Other Users
:Agregue A Otros Utilizadores

C:Change user group owner
:Propietario del grupo de utilizador de cambio

C:All Files
:Todos los Ficheros

C:Text Files
:Ficheros De Texto

C:Html Files
:Ficheros Del HTML

C:Image Files
:Ficheros De la Imagen

C:Sound Files
:Ficheros De los Sonidos

C:That folder does not exist. Do you want to create it?
:Esa carpeta no existe. Usted desea crearla?

C:The folder (%s) does not exist. Do you want to create it?
:La carpeta (%s) no existe. Usted desea crearla?

C:Show task bar icon for this window
:Muestre el icono de la barra de la tarea para esta ventana

C:Stay on Top
:Permanezca en tapa

C:UNKNOWN
:DESCONOCIDO

C: (Not Accepted by Moderator Yet)
:(no validado por Moderator Yet)

C:Canceled
:Cancelado

C:Getting article content
:Conseguir el contenido del artculo

C:Downloading...
:El descargar...

C:Rating submitted
:El grado someti

C:Submitting rating
:Someter el grado

C:Download of article content failed
:La transferencia directa del contenido del artculo fall

C:Select folder to save attachments in
:Seleccione la carpeta para ahorrar los accesoriosadentro

C:Are you sure you want to permanently delete\nthis entire thread from the server?
:Est usted seguro usted desea suprimir permanentemente\nesta cuerda de rosca entera del servidor?

C:Deleting Thread from Server
:Suprimir la cuerda de rosca del servidor

C:Are you sure you want to permanently delete all\narticles in this group from this person?
:Est usted seguro usted desea suprimir permanentemente todos\nartculos en este grupo de esta persona?

C:Deleting Articles from Server
:Suprimir los artculos del servidor

C:Accepting Article
:Validar El Artculo

C:Are you sure you want to permanently delete\nthis article from the server?
:Est usted seguro usted desea suprimir permanentemente\neste artculo del servidor?

C:Deleting Article from Server
:Suprimir el artculo del servidor

C:Deleted - this copy has been moved to another location
:Suprimido - esta copia se ha movido a otra localizacin

C:Article Accepted
:El Artculo Valid

C:The server would not accept the article
:El servidor no validara el artculo

C:Article deleted from server
:Artculo suprimido del servidor

C:The server would not delete the article
:El servidor no suprimira el artculo

C:Deleted %d article(s) from server
:Article(s) suprimido de %d del servidor

C:The server would not delete the articles
:El servidor no suprimira los artculos

C:Check for &new messages now
:Ahora controle para saber si hay nuevos mensajes

C:Encrypted Chat Room
:Sitio Cifrado De la Charla

C:This is an encrypted chat room. You need to set up your encryption preferences before you can enter this chat room
:Esto es un cuarto cifrado de la charla. Usted necesita instalar sus preferencias del cifrado antes de que usted pueda entrar en este sitio de la charla

C:Setup encryption preferences
:Preferencias del cifrado de la disposicin

C:This is an encrypted chat room. This means that every message (and attachment) sent must be digitally signed by the sender so that you can be sure the person saying it is who they claim to be. Messages (and attachments) are also public key encrypted so that only users listed as present at least one second before the time the message was sent can read anything you say. Even the server administrator can not see anything said here, unless they are listed in the present user list at the time it is said. Signed messages will have a tick next. Encrypted messages have a lock next to them.
:Esto es un cuarto cifrado de la charla. Estosignifica que cada mensaje (y el accesorio) enviados se deben digital firmar por el remitente de modo que usted pueda ser seguro que la persona que lo dice es quines demandan ser. Los mensajes (y accesorios) son tambin llave pblica cifrada de modo que solamente los usuarios enumerados como presente por lo menos un segundo antes del tiempo que el mensaje fue enviado pueden leer cualquier cosa usteddice. Incluso el administrador del servidor no puede ver cualquier cosa dicha aqu, a menos que se enumeren en la actual listade usuario que es en ese entonces dicha. Los mensajes firmados tendrn una seal despus. Los mensajes cifrados tienen una cerradura al lado de ellos.

C:Private message
:Mensaje privado

C:to %s
:a %s

C:%s has entered the chat room
:%s ha entrado en el cuarto de la charla

C:%s has left the chat room
:%s ha salido del cuarto de la charla

C:(Not Yet Accepted)
:(No todava Validado)

C:Something said in chat room %s
:Algo dijo en el sitio %s de la charla

C:Message Sent
:El Mensaje Envi

C:You must have a message to send
:Usted debe tener un mensaje a enviar

C:Select who to send the message to
:Seleccione a quin para enviar el mensaje

C:Failed to sign message
:No pudo firmar el mensaje

C:Could not find attachment %s
:No poda encontrar la conexin %s

C:Could not read %s
:No poda leer %s

C:Sending Message
:Enviar El Mensaje

C:Banned %s from chat room
:%s prohibido del sitio de la charla

C:Banning %s from chat room
:Prohibicin de %s del sitio de la charla

C:Message accepted
:El mensaje valid

C:Message deleted
:El mensaje suprimi

C:Failed to decrypt message
:No pudo descifrar el mensaje

C:Accepting message
:Validar el mensaje

C:Deleting message
:Suprimir el mensaje

C:Download certificate for %s from server
:Certificado de la transferencia directa para %s del servidor

C:Decrypt message
:Mensaje del decrypt

C:Accept message
:Valide el mensaje

C:Reject message
:Rechace el mensaje

C:Go To %s
:Vaya A %s

C:Lost Connection to %s Server
:Conexin perdida al servidor de %s

C:Reconnecting...
:El volver a conectar...

C:Transcript of chat room session for %s at %s on %s
:Transcripcin de la sesin del sitio de la charla para %s en %s en %s

C:%s transcript.txt
:%s transcript.txt

C:Reconnect
:Vuelva a conectar

C:Sending Invitation
:Enviar La Invitacin

C:You have no online friends to invite
:Usted no tiene ningn amigo en lnea a invitar

C:Are you sure you want to remove %s?\n \nThis will remove all automatically created %s\nlinks and menu items and delete the folder\n%s
:Es usted seguro usted desea quitar %s?\n\nEsto quitar %s todo automticamente creado\nlas conexiones y los items de men y suprimen la carpeta\n%s

C:Remove %s
:Quite %s

C:%s Installation
:Instalacin De %s

C:%s is already running. Do you want to
:%s se est ejecutando ya. Usted desea a

C:Start a New Instance
:Comience un nuevo caso

C:Saving Message
:Mensaje Del Ahorro

C:Posting Message
:Mensaje De Fijacin

C:Message Posted
:El Mensaje Fij

C:On %s, %s said:
:En %s, %s dijo:

C:Editing message to %s from %s
:Corregir el mensaje a %s de %s

C:Compose new message for %s
:Componga el nuevo mensaje para %s

C:Message has not been posted
:El mensaje no se ha fijado

C:&Cancel Close
:Cancele Cerca

C:&Discard it
:Deschelo

C:%s Configuration
:Configuracin De %s

C:%s Server
:Servidor De %s

C:Instant messages, chat rooms, and discussion groups
:Mensajes, cuartos de la charla, y grupos de discusin inmediatos

C:Don't show this message in future
:No muestre este mensaje en futuro

C:Connecting...
:El conectar...

C:Can't Find Server %d
:No puede Encontrar El Servidor %d

C:Checking for new messages
:El controlar para saber si hay nuevos mensajes

C:Lost Connection
:Conexin Perdida

C:Accept Certificate?
:Valide El Certificado?

C:There is a problem with the certificate of the server at %s that you are trying to connect to.
:Hay un problema con el certificado del servidor en %scon el cual usted est intentando conectar.

C:The certificate has expired.
:El certificado ha expirado.

C:There is no certificate.
:No hay certificado.

C:This is not a certificate of a server you have chosen to trust.
:Esto no es un certificado de un servidor que usted ha elegido confiar en.

C:It is possible although unlikely that your communication is being intercepted and that this is not the server you are trying to connect to.
:Es posible aunque es inverosmil que se est interceptando su comunicacin y que ste no es el servidor usted est intentando conectar con.

C:Do you want to add the certificate to your trusted locations and continue anyway?
:Usted desea agregar el certificado a sus localizaciones confiadas en y continuar de todos modos?

C:Error message:
:Mensaje de error:

C:Certificate Data:
:Datos Del Certificado:

C:click on flashing circle to cancel
:chasque el crculo encendido que destella para cancelar

C:Sending Data
:Enviar Datos

C:Verifying certificate...
:Verificando el certificado...

C:Waiting for reply...
:Para contestacin que espera...

C:Receiving Data
:Recepcin De Datos

C:Error: Either your proxy server could not connect to %s or it is not a %s Server
:Error: O su proxy server no podra conectar con %s o no es un servidor de %s

C:Error: %s is not a %s Server
:Error: %s no es un servidor de %s

C:Connection lost to %s
:Conexin perdida a %s

C:Error: Your proxy server could not connect to %s
:Error: Su proxy server no poda conectar con %s

C:Error: Connected to %s but got no reply - probably not a %s Server
:Error: Conectado con %s pero no conseguido ninguna contestacin - probablemente no un servidor de %s

C:Lost connection to %s
:Conexin perdida a %s

C:Failed to connect to %s
:No pudo conectar con %s

C:Deleting Message
:Suprimir El Mensaje

C:Got Existing Group Members
:Miembros Existentes Conseguidos Del Grupo

C:Members of %s
:Miembros de %s

C:Saving Group Details
:Detalles Del Grupo Del Ahorro

C:The %s Server would not create the group
:El servidor de %s no creara a grupo

C:Modifying Chat Room
:Sitio De Modificacin De la Charla

C:Modifying Discussion Group
:Grupo De Discusin De Modificacin

C:Group Details Saved
:Los Detalles Del Grupo Salvaron

C:Unnamed Group
:Grupo Innomado

C:Loading Group Data
:Datos Del Grupo Del Cargamento

C:Create New Chat Room
:Cree El Nuevo Sitio De la Charla

C:Create New Discussion
:Cree La Nueva Discusin

C:Group Deleted
:El Grupo Suprimi

C:Delete this group?
:Suprima a este grupo?

C:Go To Chat Room Now
:Vaya Ahora A charlar El Sitio

C:Delete Chat Room
:Suprima El Sitio De la Charla

C:Go To Discussion Now
:Ahora Vaya A la Discusin

C:Delete Discussion
:Suprima La Discusin

C:Can't view image - %s
:No puede visin la imagen - %s

C:Choose Save from the File menu to save it
:Elija excepto del men de fichero salvarlo

C:Can't view data of type - %s
:No puede visin datos del tipo - %s

C:or \"View as Text\" from the View menu to see it as text
:o \"visin como texto\" del men de la visin para verlo como texto

C:or \"Using Default Windows Application\" from the View menu to use a different viewing program
:o \"con la aplicacin de Windows del valor por defecto\" del men de la visin para utilizar un diverso programa de la visin

C:Downloading %s ...
:Descargando %s...

C:Downloading %s
:Descargar %s

C:Download of %s failed
:La transferencia directa de %s fall

C:(Not on this page)
:(no en esta paginacin)

C:&Save Article
:Excepto El Artculo

C:Downloading thread headers
:Descargar cabeceras de la cuerda de rosca

C:Downloading article headers
:Descargar cabeceras del artculo

C:An article must be rated by at least %d different people before it's average rating is displayed
:Un artculo se debe clasificar por por lo menos diversa gente de %d antes de que sea grado medio se visualice

C:&Print Article
:Artculo De la Impresin

C:(%d times)
:(tiempos de %d)

C:Discussion Introduction:
:Introduccin De la Discusin:

C:{Downloading message content}
:{descargando el contenido del mensaje}

C:Open Article in Separate Window
:Abra el artculo en ventana separada

C:%d Items (%d unread)
:Items de %d (unread de %d)

C:&Open in Separate Window
:brase en ventana separada

C:Reply to sender
:Contestacin al remitente

C:Download Entire &Thread Headers
:Descargue Las Cabeceras Enteras De la Cuerda de rosca

C:Delete from Server
:Cancelacin del servidor

C:Delete Entire Thread from Server
:Cuerda de rosca entera de la cancelacin del servidor

C:Move previously selected article(s) as replies to this article
:Mueva el article(s) previamente seleccionado como contestaciones a este artculo

C:Move this article to another location
:Mueva este artculo a otra localizacin

C:As a reply to an existing thread
:Como contestacin a un hilo de rosca existente

C:As a new thread in group
:Como hilo de rosca nuevo en grupo

C:Move this article and all replies to another location
:Mueva este artculo y todas las contestaciones a otra localizacin

C:Delete All Articles from this Sender from Server
:Suprima todos los artculos de este remitente del servidor

C:Moved %d article(s) on server
:Article(s) movido de %d en el servidor

C:Articles can not be moved between servers.
:Los artculos no se pueden mover entre los servidores.

C:Moving article(s)
:Article(s) mvil

C:Moving article
:Artculo mvil

C:Right click on the destination thread and choose 'Move previously selected article(s) as replies to this article'
:Derecho chasque encendido el hilo de rosca de la destinacin y elija el ' article(s) previamente seleccionado del movimiento como contestaciones a este artculo '

C:Encrypted Attachment
:Conexin Cifrada

C:Downloading All Articles
:Descargar Todos los Artculos

C:Got %d of %d
:%d conseguido de %d

C:Downloaded %d Articles (%d failed)
:Artculos descargados de %d (%d fallado)

C:Downloaded %d Articles
:Artculos Descargados De %d

C:Got %d of %d (%d failed)
:%d conseguido de %d (%d fallado)

C:Please rate this article
:Clasifique por favor este artculo

C:Could not find \"%s\"
:No poda encontrar \"%s\"

C:Default
:Valor por defecto

C:Simple Options <<
:Opciones Simples <<

C:Results %d to %d of approximately %d in total
:Resultados %d a %d aproximadamente de %d en total

C:There are no results matching your search
:No hay resultados que corresponden con su bsqueda

C:Members (%d)
:Miembros (%d)

C:Getting Existing Group Members
:Conseguir A Miembros Existentes Del Grupo

C:Saving Group Member Details
:Detalles Del Miembro Del Grupo Del Ahorro

C:Saved Group Member Details
:Detalles Salvados Del Miembro Del Grupo

C:Changes have not been saved
:Los cambios no se han salvado

C:&Cancel Next Search
:Cancele La Bsqueda Siguiente

C:&Don't Save
:No salve

C:Searching for Groups
:Buscar para a grupos

C:Getting More Results
:Conseguir Ms Resultados

C:%s Hosted Groups Only
:%s Recibi A Grupos Solamente

C:Chat Rooms (%d)
:Cuartos De la Charla (%d)

C:Discussions (%d)
:Discusiones (%d)

C:Search for Discussion/Chat Room
:Bsqueda para el sitio de Discussion/Chat

C:Search for Discussion
:Bsqueda para la discusin

C:Search for Chat Room
:Bsqueda para el sitio de la charla

C:Internet connection not available
:Conexin del Internet no disponible

C:Receiving Data...
:Recibiendo Datos...

C:%s License
:Licencia De %s

C:A secure (encrypted) connection to the %s server at %s could not be established. However, an unsecure connection is possible at %s. Would you like to change to using an unsecure connection?
:Una conexin (cifrada) segura al servidor de %s en %s no podra ser establecida. Sin embargo, una conexin del unsecure es posible en %s.  usted tiene gusto de cambiar a usar una conexin del unsecure?

C:Upgrade Now?
:Mejora Ahora?

C:Upgrading
:Aumento

C:Upgrade Failed - could not save %s
:La mejora fallada - no poda salvar %s

C:Upgrade Failed - could not run %s (%s)
:La mejora fallada - no podra ejecutar %s (%s)

C:Upgrading...
:Aumento...

C:Upgrading %s
:Aumento De %s

C:Login Failed
:La Conexin Fall

C:Downloading Language Data
:Descargar Datos Del Lenguaje

C:Can't login until you have specified a %s Server in Configuration Options
:No puede la conexin hasta que usted ha especificado un servidor de %s en opciones de la configuracin

C:Fetching server information
:Traer la informacin del servidor

C:Logging in as %s
:El entrar como %s

C:Can't create new account until you have specified a %s Server in Configuration Options
:No puede crear nueva cuenta hasta que usted ha especificado un servidor de %s en opciones de la configuracin

C:Getting Setup Options
:Conseguir Opciones De la Disposicin

C:Switch Account
:Cambie La Cuenta

C:A Program Error has Occurred
:Un error del programa ha ocurrido

C:This is probably due to Windows running low on system resources.
:Esto es probablemente  debido a Windows que se ejecuta bajo en recursos de sistema.

C:This can happen if you have too many programs running simultaneously.
:Esto puede suceder si usted tiene tambin muchos programas el funcionar simultneamente.

C:You should probably restart %s before continuing to use it.
:Usted debe recomenzar probablemente %s antes de continuar utilizarla.

C:If you don't think this error occured because you have too many programs running simultaneously, then please send the file %s to dbabble-error@netwinsite.com so that we can fix this problem. If you have time, please include a description of what you were trying to do, or clicked on to cause this error, and whether or not this problem occurs every time you try and do the same thing. If you don't have time, then please just send us the log file.
:Si usted no piensa que ocurri este error porque usted tiene tambin muchos programas el funcionar simultneamente, despus enve por favor el archivo %s a dbabble-error@netwinsite.com de modo que poder fijar este problema. Si usted tiene tiempo, incluya por favor una descripcin de lo que usted intentaba hacer, o chascado encendido ocurre para causar este error, y del si o no este problema cada vez usted intento y haga la misma cosa. Si usted no tiene tiempo, despus por favor apenas envenos el fichero de diario.

C:Please send the file %s to dbabble-error@netwinsite.com so that we can fix this problem. If you have time, please include a description of what you were trying to do, or clicked on to cause this error, and whether or not this problem occurs every time you try and do the same thing. If you don't have time, then please just send us the log file.
:Enve por favor el fichero %s a dbabble-error@netwinsite.com de modo que poder fijar este problema. Si usted tiene tiempo, incluya por favor una descripcin de lo que usted intentaba hacer, o hecho clic encendido ocurre para causar este error, y del si o no este problema cada vez usted intento y haga la misma cosa. Si usted no tiene tiempo, despus por favor apenas envenos el fichero de diario.

C:If the log file contains sufficient information for us to track down the cause, we will fix the problem, and  provide a fixed version to your server administrator (probably within a few days) to make available to you.
:Si el fichero de diario contiene la suficiente informacin para que sigamos abajo la causa, fijaremos el problema, yproporcionamos a una versin fija a su administrador del servidor (probablemente dentro de algunos das) para poner a disposicin usted.

C:%s Program Error
:Error Del Programa De %s

C:%s Login
:Conexin De %s

C:&Upgrade to %s Version %s
:Mejora a la versin %s de %s

C:A talk transcript has been automatically saved in your old instant messages list.
:Una transcripcin de la charla se ha salvado automticamente en su vieja lista inmediata de los mensajes.

C:In future, transcripts will be automatically saved without informing you. You can turn off the transcript feature from the preferences window
:En futuro, las transcripciones sern salvadas automticamente sin informarle. Usted puede dar vuelta apagado a la caracterstica de la transcripcin de la ventana de las preferencias

C:&Close Window
:Ventana Cercana

C:&Restore %s
:Restore %s

C:&Minimize %s
:Reduzca al mnimo %s

C:&Upgrade to %s %s
:Mejora a %s %s

C:&Upgrade to Version %s
:Mejora a la versin %s

C:&Logout
:Fin de comunicacin

C:E&xit %s
:Salga De %s

C:Chat Room - 
:Sitio De la Charla - 

C:WARNING - The attachment (%s) is a program file.\n
:ALERTA - la conexin (%s) es un fichero del programa.\n

C:You should only run this if you trust the sender of the attachment.\n
:Usted debe ejecutar solamente esto si usted confa en el remitente de la conexin.\n

C:Do you want to run this program?
:Usted desea ejecutar este programa?

C:WARNING - The link (%s) is to a program file.\n
:ALERTA - la conexin (%s) est a un fichero del programa.\n

C:You should only run this if you trust the sender of the link.\n
:Usted debe ejecutar solamente esto si usted confa en el remitente de la conexin.\n

C:Do you want to run this link?
:Usted desea ejecutar esta conexin?

C:Attachments
:Conexiones

C:Failed to save data (%s)
:No pudo salvar los datos (%s)

C:Failed to view data (%s).\nMaybe you don't have the necessary application installed on your computer to view it.
:No pudo visin los datos (%s).\nUsted no tiene quiz la aplicacin necesaria instalado en su ordenador para visin lo.

C:You need to set up your encryption preferences before you can use this chat room
:Usted necesita instalar sus preferencias del cifrado antes de que usted pueda utilizar este sitio de la charla

C:Requesting talk with %s
:Peticin de charla con %s

C:Talk Request Failed - 
:Peticin De la Charla Fallada - 

C:The instant message attachment (%s) you have just downloaded is saved on the server so that you can download it again from anywhere you use %s from.
:El accesorio instantneo del mensaje (%s) que usted acaba de descargar se ahorra en el servidor de modo que usted pueda descargarlo otra vez dondequiera de usted uso %s de.

C:It is using %s (%d%%) of your disk space quota on the server. You are currently using %s%% of your quota of %s.
:Est utilizando %s (el %d%%) de su contingente de la espacio de disco en el servidor. Usted est utilizando actualmente el %s%% de su contingente de %s.

C:Would you like to delete this attachment from the server?
:usted tiene gusto de suprimir este accesorio del servidor?

C:Ask this question for future attachment downloads
:Haga esta pregunta las transferencias directas futuras delaccesorio

C:Keep on server
:Guarde en el servidor

C:Delete from sever
:La cancelacin de separa

C:Confirm
:Confirme

C:&Undo
:Deshaga

C:Cu&t
:Corte

C:&Copy
:Copy

C:&Paste
:Goma

C:&Select All
:Seleccione Todos

C:&Quote Selected Text
:Cotice El Texto Seleccionado

C:U&n-Quote Selected Text
:Deje de citar El Texto Seleccionado

C:%s Preferences...
:Preferencias De %s...

C:%s Server Configuration...
:Configuracin Del Servidor De %s...

C:&Create New User...
:Cree A Nuevo Utilizador...

C:For this window
:Para esta ventana

C:&Contents
:Contenido

C:C&hanges made in recent versions
:Cambios realizados en versiones recientes

C:&About %s...
:Sobre %s...

C:Connected to Server at %s
:Conectado con el servidor en %s

C: via proxy server at %s
:va proxy server en %s

C:Lost connection to Server at %s
:Conexin perdida al servidor en %s

C:No %s Server Selected
:Ningn Servidor De %s Seleccion

C:Selected Server is at %s
:El servidor seleccionado est en %s

C:Using a secure connection
:Usar una conexin segura

C:Using an unsecure connection.
:Usar una conexin del unsecure.

C:To connect using a secure connection, logout, click configure and check the secure checkbox
:Para conectar con una conexin segura, la fin de comunicacin, tecleo configura y controla el checkbox seguro

C:To connect using a secure connection, click configure and check the secure checkbox
:Para conectar con una conexin segura, el tecleo configura y controla el checkbox seguro

C:Server Details: 
:Detalles Del Servidor: 

C:Copyright
:Copyright

C:Encryption using
:El usar del cifrado

C:Please email any bug reports to %s
:Por favor email cualquieres informes del insecto a%s

C:For any other problems or questions, email %s
:Para cualquieres otros problemas o preguntas, email %s

C:If you have any problems or questions, email %s
:Si usted tiene cualesquiera problemas o preguntas,email %s

C:<p> <b>Specifying the Server Name</b><br> %s Help is stored online, and in order to access it you must specify a valid server name. You have currently entered \"%s\". If this is correct, the above links should take you to online help. If not, then possible reasons for it not working include <ol> <li> You have entered an incorrect address. To change it, go back to %s, and from the Login Screen click <b>Configure</b>. Enter the address in the space provided. The address you should enter should have been listed on the web page where you downloaded %s from. </li> <li> Your internet connection is down or not set up correctly. If you are indeed connected to the internet, you should check that your Web Browser proxy server settings are correctly set up. </li> <li> The %s server you are trying to connect to may not be functioning currently. If this is the case, there is nothing you can do except to try again later. </li> </ol> 
:<p> <b></b><b>Especificar el nombre del servidor</b><br> <b></b>La ayuda de %s se salva en lnea, y para tenerle acceso usted debe especificar un nombre vlido del servidor. Usted ha incorporado actualmente \"%s\". Si esto est correcto, las conexiones antedichas deben llevarle a la ayuda en lnea. Si no, entonces las razones posibles de l que no trabaja incluyen <ol> <li> Usted ha incorporado un direccionamiento incorrecto. A cambiarlo, vaya de nuevo a %s, y del tecleo de la pantalla de la conexin <b>configure</b>. Incorpore el direccionamiento en el espacio proporcionado. El direccionamiento que usted debe incorporar se debe haber enumerado en el Web page del donde usted descarg %s. </li> <li> Su conexin del Internet abajo o no se fija para arriba correctamente. Si usted est conectado de hecho con el Internet, usted debe controlar que sus configuraciones del proxy server del web browser estn instaladas correctamente. </li> <li> El servidor de %s que usted est intentando conectarno puede funcionar actualmente. Si ste es el caso, no hay nadaque usted puede hacer excepto para intentar otra vez ms adelante. </li> </ol> 

C:Specifying the Server Name.\n\n%s Help is stored online, and in order to access it you must specify\na valid server name. You have currently not entered an address. From the\nLogin Screen click \"Configure\". Enter the address in the space provided.\nThe address you should enter should have been listed on the web page where\nyou downloaded %s from.\n
:Especificar el nombre del servidor.\n\nLa ayuda de %s se salva en lnea, y para tenerle acceso que usted debe especificar\nun nombre vlido del servidor. Usted no ha incorporado actualmente un direccionamiento. De\nEl tecleo de la pantalla de la conexin \"configura\". Incorpore el direccionamiento en el espacio proporcionado.\nEl direccionamiento que usted debe incorporar se debe haber enumerado en el Web page donde\nusted descarg %s de.\n

C:View Online Help
:Ayuda En lnea De la Visin

C:View Online Help Contents
:Contenido En lnea De la Ayuda De la Visin

C:Search Online Help
:Ayuda En lnea De la Bsqueda

C:Retrieving %s list
:Extraer la lista de %s

C:%s Server Configuration
:Configuracin Del Servidor De %s

C:Failed to Load Image
:No pudo cargar imagen

C:One or more friends you just added are hidden from your friends list since they have not been online for more than %d days. You can adjust this time in your preferences
:Ocultan a unos o ms amigos que usted acaba de agregar desus amigos enumeran puesto que no han estado en lnea para ms que los das de %d. Usted puede ajustar este vez en sus preferencias

C:One or more friends you just added are hidden from your friends list due to the 'recently contacted' or 'online only' options currently on
:Ocultan a unos o ms amigos que usted acaba de agregar desu lista de los amigos  debido al ' entrado en contacto con recientemente ' o ' en lnea solamente ' a las opciones actualmente encendido

C:That user is currently hidden from the message list users because you are ignoring them.
:Ocultan a ese usuario actualmente de los usuarios de la lista del mensaje porque usted est no haciendo caso de ellos.

C:That user is currently hidden from the message list users. Right click on the list to change the preference
:Ocultan a ese usuario actualmente de los usuarios de la lista del mensaje. Derecho chasque encendido la lista para cambiar la preferencia

C:No matching messages
:Ningunos mensajes que corresponden con

C:Saving Group Changes
:Cambios Del Grupo Del Ahorro

C:Saving User Group Changes
:Cambios Del Grupo De Utilizador Del Ahorro

C:unread
:unread

C:Friend \"%s\" has come online
:El amigo \"%s\" ha venido en lnea

C:Friend \"%s\" has gone offline
:El amigo \"%s\" ha ido fuera de lnea

C:Friend \"%s\" has become idle
:El amigo \"%s\" ha hecho ocioso

C:&Send Message
:Enve El Mensaje

C:There is a new version of %s available. Would you like to upgrade to it now? If not, you can always upgrade later by right clicking on the system tray and choosing \"Upgrade\". See %s for information about new features added and changes made to this version. You are currently using version %s and the new version is %s.
:Hay una nueva versin de %s disponible. usted tiene gusto ahora de aumentar a l? Si no, usted puede aumentar siempre ms adelante por hacer clic derecho en la bandeja del sistema y la \"mejora que elige\". Vea %s para la informacin sobre las nuevas caractersticas agregadas y los cambiosrealizados a esta versin. Usted est utilizando actualmente la versin %s y la nueva versin es %s.

C:&Upgrade Now
:Mejora Ahora

C:&Don't Upgrade
:No aumente

C:messages.txt
:messages.txt

C:Can't save to %s
:No puede salvar a %s

C:Saving Messages...
:Mensajes Del Ahorro...

C:Saved Copy of %d messages:
:Copy salvado de los mensajes de %d:

C:Messages Saved
:Los Mensajes Salvaron

C:Deleting messages
:Suprimir mensajes

C:Marking message
:Mensaje de la marca

C:Marking messages
:Mensajes de la marca

C:Un-marking message
:mensaje de la Un-marca

C:Un-marking messages
:mensajes de la Un-marca

C:Restoring message
:Restablecer el mensaje

C:Restoring messages
:Restablecer mensajes

C:Setting message as read
:Fijando el mensaje segn lo ledo

C:Setting messages as read
:Fijando mensajes segn lo ledo

C:Setting message as unread
:Fijar el mensaje como unread

C:Setting messages as unread
:Fijar mensajes como unread

C:Moving message
:Mensaje mvil

C:Moving messages
:Mensajes mviles

C:Message marked
:El mensaje marc

C:%d messages marked
:Los mensajes de %d marcaron

C:Message un-marked
:El mensaje un-marco'

C:%d messages un-marked
:Los mensajes de %d un-marcaron

C:Message moved to trash
:Mensaje movido a la basura

C:%d messages moved to trash
:Mensajes de %d movidos a la basura

C:Message restored
:El mensaje restableci

C:%d messages restored
:Los mensajes de %d restablecieron

C:Message set as read
:Mensaje fijado segn lo ledo

C:%d messages set as read
:Mensajes de %d fijados segn lo ledo

C:Message set as unread
:Mensaje fijado como unread

C:%d messages set as unread
:Mensajes de %d fijados como unread

C:%d messages deleted
:Los mensajes de %d suprimieron

C:Message moved
:El mensaje se movi

C:Moved %d messages
:Mensajes movidos de %d

C:In order to upgrade from your current version of\n
:Para aumentar de su versin actual de\n

C: to 
:a 

C:You have too many folders. Try deleting some first
:Usted tiene tambin muchas carpetas. Intento que suprime algn primer

C:New Folder
:Carpeta Nueva

C:Choose a folder name
:Elija un nombre de la carpeta

C:File To Folder
:Archive A la Carpeta

C:Inbox
:Inbox

C:View contents of this folder
:Contenido de la visin de esta carpeta

C:Alert about messages one at a time
:Alarma sobre los mensajes uno a la vez

C:of
:de

C:By finding user
:Encontrando a usuario

C:By specifying user name or email address
:Especificando nombre o email address del usuario

C:By inviting user to join %s
:Invitando a usuario que ensamble %s

C:Invite user to join %s
:Invite a usuario que ensamble %s

C:%d message(s) match your search
:Fsforo del message(s) de %d su bsqueda

C:A folder must be empty before you can delete it
:Una carpeta debe ser vaca antes de que usted pueda suprimirla

C:Only show friends and subscribed groups if more than 20 users listed
:Demuestre solamente a los amigos y a grupos suscritos si ms de 20 usuarios enumeraron

C:Show File To Folder Button
:Demuestre El Archivo Al Botn De la Carpeta

C:You must specify a valid user name. It can not begin with @
:Usted debe especificar un nombre vlido del usuario. No puede comenzar con @

C:You must specify a valid user name
:Usted debe especificar un nombre vlido del usuario

C:Search old instant messages
:Viejos mensajes inmediatos de la bsqueda

C:Set state to idle
:Fije el estado para holgar

C:Set state to idle until you move the mouse or press a key
:Fije el estado para holgar hasta que usted mueve el ratn o presiona una llave

C:Set state to offline until you move the mouse or press a key
:Fije el estado a fuera de lnea hasta que usted mueve el ratn o presiona una llave

C:Switch on/off availability for online support on all computers
:Cambie la disponibilidad con./desc. para la ayuda en lnea en todas las computadoras

C:Switch on/off availability for online support on this computer
:Cambie la disponibilidad con./desc. para la ayuda en lnea en esta computadora

C:Shut down
:Cerrado

C:The private conversation/talk feature is obsolete (replaced by instant message chat mode) except when communicating with users using versions prior to 2.5a and when communicating with web browser users
:La caracterstica privada de conversation/talk es obsoleta (substituido por modo inmediato de la charla del mensaje) excepto al comunicarse con los usuarios usando versiones antes de 2.5a y al comunicarse con los usuarios del web browser

C:Once you have entered your name and password below, click the 'Apply' button to connect.
:Una vez que usted haya incorporado su nombre y contraseaabajo, chasque ' aplican ' el botn para conectar.

C:You can even use this feature to connect to other protocols if you are behind a firewall that would normally prevent you from using them. This is because the %s server handles the connection for you and you are able to connect to the %s server even if your firewall only allows web page access.
:Usted puede incluso utilizar esta caracterstica para conectar con otros protocolos si usted est detrs de un cortafuego que evitara normalmente que usted los usara. Esto es porque elservidor de %s maneja la conexin para usted y usted puede conectar con el servidor de %s incluso si su cortafuego permite solamente el acceso del Web page.

C:Friend Notes:
:Notas Del Amigo:

C:1) When adding gateway friends you must append the listed '%s Suffix' value to their name so that %s knows which gateway they belong to. However, in the case of MSN users, where their names are of the form user@hotmail.com, then the @ symbol in their name must be replaced by a %% symbol. So a friend's user name in %s would look like 123@icq or user%%hotmail.com@msn. This only applies to friends you add and not the user name you enter below, which is just your normal user name.
:1) al agregar a amigos de la entrada usted debe aadir ' el valor mencionado del sufijo de %s ' a su nombre de modo que %s sepa qu entrada pertenecen. Sin embargo, en el caso delos usuarios de MSN, donde estn sus nombres de la forma user@hotmail.com, entonces @ el smbolo en su nombre se debe substituir por un smbolo del %%. El nombre del usuario de un amigo en %s parecera tan 123@icq o user%%hotmail.com@msn. Esto se aplica solamente a los amigos que usted agrega y no el nombre del usuario usted incorpora abajo, que es justo su nombre normal del usuario.

C:No Name
:Ningn Nombre

C:name
:nombre

C:e.g.
:e.g.

C:Not Connected
:No conectado

C:Connecting
:El conectar

C:Connected
:Conectado

C:Add %s Friend
:Agregue A Amigo De %s

C:Gateway User Name
:Nombre Del Usuario De la Entrada

C:Gateway Password
:Contrasea De la Entrada

C:Import AIM Buddy List
:Importe La Lista Del Compinche de la PUNTERA

C:Create AIM Account
:Cree La Cuenta de la PUNTERA

C:Import ICQ Contact List
:Lista Del Contacto De la Importacin ICQ

C:Import MSN Contact List
:Lista Del Contacto De la Importacin MSN

C:Create MSN Account
:Cree La Cuenta de MSN

C:Create Yahoo Account
:Cree La Cuenta De Yahoo

C:Failed to import friends. No friends were found in the expected format. It is possible the format of the file has changed since this import feature was created.
:No pudo importar a amigos. No se encontr aningunos amigos en el formato previsto. Es posible el formato del archivo ha cambiado puesto que esta caracterstica de la importacin fue creada.

C:Successfully imported %d friends
:Amigos con xito importados de %d

C:From your MSN file menu, choose 'Save Contact List', and then select the file you saved in the following window
:De su men de archivo de MSN, elija ' excepto lista del contacto ', y despus seleccione el archivo que usted ahorr en la ventana siguiente

C:From your AIM 'My AIM' menu, choose 'Save Buddy List', and then select the file you saved in the following window
:De su PUNTERA el men de ' mi PUNTERA ', elige ' excepto lista del compinche ', y despus selecciona el archivo que usted ahorr en la ventana siguiente

C:Find your ICQ installation folder and select an ICQ contact list file from with the 'Contact List' sub-folder
:Encuentre su carpeta de la instalacin de ICQ y seleccione un archivo de lista del contacto de ICQ con ' de la secundario-carpeta de la lista del contacto '

C:Select an ICQ contact list file to import in the following window.
:Seleccione un archivo de lista del contacto de ICQpara importar en la ventana siguiente.

C:System wide hot keys lets you specify key combinations that you can press in any application to perform actions in %s. To assign a key combination to an event, select the item from the list box, click in the hot key box, and hold down the new hot key. To create a hot key to send messages to a specific friend, right click on them in the friends window and choose the hot key option.
:Las llaves calientes amplias del sistema le dejan especificar las combinaciones dominantes que usted puede clavar cualquier uso para realizar acciones en %s. para asignar una combinacin dominante a un acontecimiento, para seleccionar el artculo de la caja de lista, para chascar en la caja de la llave caliente, y para mantener la nueva llave caliente. Para crear una llave caliente para enviar mensajes a un amigo especfico, la derecha los chasca encendido en la ventana de los amigos y elige la opcin de la llave caliente.

C:Create private key
:Cree la llave privada

C:Select how long you want your private key to be. The longer it is the more secure your key will be, but the slower encryption/decryption of messages will be. 1024 bits is sufficient for most cases. Allowed range is 256 to 65536. If you use anything larger than 1024 bits it may take a long time to create your key and encrypt/decrypt messages.\n \nUsing a value of 1024 is recommended
:Seleccione cunto tiempo usted quisiera que fuerasu llave privada. Cuanto ms larga es cuanto ms segura su llave es, pero ms lento el encryption/decryption de mensajes ser. 1024 pedacitos son suficientes para la mayora de los casos. La gama permitida es 256 a 65536. Si usted utiliza cualquier cosa ms en gran parte de 1024 pedacitos puede tomar un tiempo largo para crear su llave y mensajes de encrypt/decrypt.\n\nSe recomienda usar un valor de 1024

C:Attachment copies deleted
:Las copias del accesorio suprimieron

C:Allow %s to see text as you type it
:Permita que %s vea el texto como usted lo mecanografa

C:This feature lets you type any text you want here and be able to access it from any where you may connect from. Additionally you can choose to be reminded to view this text at given times or allow other users to view this text
:Esta caracterstica le deja mecanografiar cualquier texto que usted desee aqu y que pueda tenerle acceso de cualesquiera de donde usted puede conectar. Usted puede elegir adems ser recordado visin este texto en las horas dadas o permitirque otros usuarios visin este texto

C:Message Mode
:Modo De Mensaje

C:Transcript of chat session with %s at %s on %s
:Transcripcin de la sesin de la charla con %s en %s en %s

C:Selected Option
:Opcin Seleccionada

C:Show this menu in future
:Demuestre este men en futuro

C:Message is too long
:El mensaje es demasiado largo

C:Would you like to send it as an attachment instead?
:usted tiene gusto de enviarlo como accesorio enlugar de otro?

C:Failed to save temporary attachment
:No pudo ahorrar el accesorio temporal

C:is too long
:es demasiado largo

C:Chat With %s
:Charla Con %s

C:Chat Message with %s
:Mensaje de la charla con %s

C:Broadcast messages can not be encrypted. Do you want to send it un-encrypted?
:Los mensajes de difusin no pueden ser cifrados. Usted desea enviarla un-encrypted?

C:You can not send an empty message
:Usted no puede enviar un mensaje vaco

C:%s is not in your friends list.
:%s no est en su lista de los amigos.

C:Would you like to add %s to your friends list?
:usted tienen gusto de agregar %s a sus amigos enumeraron?

C:%s wrote on %s:
:%s escribi en %s:

C:Weeks
:Semanas

C:Send message when pressing <Enter>
:Enve el mensaje al presionar <enter>

C:This message is encrypted, but it could not be decrypted because your private key or certificate is not available. Choose 'Decrypt Messages Now' from the encryption menu to try decrypting the message again.
:Se cifra este mensaje, pero no podra ser descifrado porque su llave o certificado privada no est disponible. Ahora elija los ' mensajes del decrypt ' del men del cifrado para intentar descifrar el mensaje otra vez.

C:Signed
:Firmado

C:E
:E

C:S
:S

C:Signed by %s
:Firmado por %s

C:with unknown signature
:con la firma desconocida

C:with wrong signature
:con la firma incorrecta

C:when there are 2 participants
:cuando hay 2 participantes

C:when there are 3 participants
:cuando hay 3 participantes

C:when there are 4 or more participants
:cuando hay 4 o ms participantes

C:Allow others to see text as I type it
:Permita que otros vean el texto como lo mecanografo

C:Save All Attachments
:Excepto Todos los Accesorios

C:Save all attachments
:Excepto todos los accesorios

C:Chat with %s
:Charla con %s

C:Attachment (%s bytes) is too large. Maximum allowed is %s bytes
:El accesorio (octetos de %s) es demasiado grande. El mximo permitido es octetos de %s

C:email - 
:email - 

C:right click for options
:enderece el tecleo para las opciones

C:You can change the background image and color scheme used by DBabble from the Appearance section of the preferences window.
:Usted puede cambiar la imagen de fondo y el esquema de color usados por DBabble de la seccin del aspecto de la ventana de las preferencias.

C:If your DBabble administrator has enabled it, you can add links or embedded chat windows to your existing web pages so that anyone can chat with you using DBabble through a web page. To set this up, right click on the system tray icon next to the clock and choose State/Online Support
:Si su administrador de DBabble lo ha permitido, usted puede agregar acoplamientos o ventanas encajadas de la charla a sus Web pages existentes de modo que cualquier persona pueda charlar con usted que usa DBabble con un Web page. Para fijar esto para arriba, a la derecha para chascar encendido el icono de la bandeja delsistema al lado del reloj y para elegir la ayuda de State/Online

C:You can assign system wide hot keys to many actions within DBabble from the Hot Keys section in the preferences window. You can even assign hot keys to specific friends by right clicking on them and choosing the hot key option. These hot keys can be used even while you are using different applications.
:Usted puede asignar a sistema claves calientes amplios a muchas acciones dentro de DBabble de la seccin de los claves calientes en la ventana de las preferencias. Usted puede inclusoasignar claves calientes a los amigos especficos haciendo clic derecho en ellos y eligiendo la opcin del clave caliente. Estos claves calientes pueden ser uniformes usado mientras que usted est utilizando diversas aplicaciones.

C:You can make DBabble automatically connect to your existing ICQ, MSN, Yahoo, or AIM (AOL) account whenever you are using DBabble. See the preferences window for details.
:Usted puede hacer que DBabble automticamente conecta consu ICQ, MSN, Yahoo, o cuenta existente de la PUNTERA (AOL) siempre que usted est utilizando DBabble. Vea la ventana de las preferencias para los detalles.

C:In many situations you can customize the DBabble interface to suit how you commonly use it. For example, right click on the buttons at the bottom of an instant message window to choose which buttons you want displayed.
:En muchas situaciones usted puede modificar el interfaz deDBabble para requisitos particulares al juego cmo usted lo utiliza comnmente. Por ejemplo, derecho chasque encendido los botones en el fondo de una ventana inmediata del mensaje para elegir que los botones usted deseen exhibido.

C:Advanced user tip: There is a program for sending instant messages from the command line. See im.exe in your DBabble directory.
:Extremidad del usuario experimentado: Hay un programa para enviar mensajes inmediatos de la lnea de comando. Vea im.exe en su directorio de DBabble.

